Search
English Turkish Sentence Translations Page 150926
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You certainly told him. | Kesinlikle söyledin. | Snatch-11 | 2000 | |
| Come and pick us up. | Gel, bizi al. | Snatch-11 | 2000 | |
| And Doug... | Doug... | Snatch-11 | 2000 | |
| ...sharpish. | ...hemen. | Snatch-11 | 2000 | |
| I don't want a fuss or to put a bullet in your face... | İtiraz istemiyorum. Suratını dağıtmak da. | Snatch-11 | 2000 | |
| ...but unless you give me what I want there will be fucking murders. | Ama istediğim şeyi vermezsen, birkaç cinayet olacak. | Snatch-11 | 2000 | |
| Let go of the gun! | O silahı bırak! | Snatch-11 | 2000 | |
| So, you're obviously the big dick... | Belli ki büyük penis sensin. | Snatch-11 | 2000 | |
| ...and that, on either side of you, are your balls. | İki yanındakiler de taşakların. | Snatch-11 | 2000 | |
| There are two types of balls: | İki tip taşak vardır: | Snatch-11 | 2000 | |
| There are big brave balls, and there are little faggot balls. | Büyük cesur taşaklar ve küçük ibne taşaklar. | Snatch-11 | 2000 | |
| These are your last words so make them a prayer. | Bunlar son sözlerin. Dua et. | Snatch-11 | 2000 | |
| Dicks have drive and clarity of vision... | Penisin dürtüsü ve görüş netliği vardır. | Snatch-11 | 2000 | |
| ...but they're not clever. | Ama zeki değildir. | Snatch-11 | 2000 | |
| They smell pussy and they want a piece of the action. | Karı kokusu alınca, hareket ister. | Snatch-11 | 2000 | |
| And you thought you smelled some good old pussy... | Sen de güzel karı kokusu aldığını düşünüp... | Snatch-11 | 2000 | |
| ...and have brought your two little faggot balls along... | ...biraz hareket için iki küçük ibne... | Snatch-11 | 2000 | |
| ...for a good old time. But you've got your parties muddled up. | ...taşağını aldın, geldin. Ama adamları karıştırdın. | Snatch-11 | 2000 | |
| There's no pussy here... | Burada karı yok. | Snatch-11 | 2000 | |
| ...just a dose that'll make you wish you were born a woman. | Ama keşke kadın doğsaydık dedirtecek bir hastalık var. | Snatch-11 | 2000 | |
| Like a prick... | Penisin gibi... | Snatch-11 | 2000 | |
| ...you're having second thoughts. | ...tereddüt ediyorsun. | Snatch-11 | 2000 | |
| You're shrinking. | Küçülüyorsun. | Snatch-11 | 2000 | |
| And your two little balls are shrinking with you. | İki küçük taşağın da seninle küçülüyor. | Snatch-11 | 2000 | |
| The fact that you've got '' Replica'' written on the side of your gun... | Sizin silahlarınızın yan tarafında '' Kopya'' ... | Snatch-11 | 2000 | |
| ...and the fact that I've got '' Desert Eagle .50'' ... | ...ve benimkinin yan tarafında '' Çöl Kartalı .50'' ... | Snatch-11 | 2000 | |
| ...written on the side of mine... | ...yazdığı gerçeği... | Snatch-11 | 2000 | |
| ...should precipitate... | ...taşaklarının ve senin... | Snatch-11 | 2000 | |
| ...your balls into shrinking, along with your presence. | ...varlığının küçülmesini hızlandırmalı. | Snatch-11 | 2000 | |
| ...fuck off. | ...toz olun. | Snatch-11 | 2000 | |
| I will. I'll shoot you. | Vuracağım. Vuracağım seni. | Snatch-11 | 2000 | |
| Pass me case or I shoot you. | Çantayı ver, yoksa seni vururum. | Snatch-11 | 2000 | |
| Fuck you too. | Sen de siktir git. | Snatch-11 | 2000 | |
| Go ahead and shoot me. You'd be doing me a favour, you Russian fuck. | Durma, vur beni. Bana iyilik edersin, seni Rus hıyar. | Snatch-11 | 2000 | |
| You! Drop guns. | Siz! Silahları indirin. | Snatch-11 | 2000 | |
| You drop your gun! | Sen silahını bırak! | Snatch-11 | 2000 | |
| ...pull your socks up! | ...çoraplarını çek! | Snatch-11 | 2000 | |
| Tyrone? Fuck it. We're out of here. | Tyrone? Lanet olsun. Gidelim. | Snatch-11 | 2000 | |
| Give me case. | Çantayı ver. | Snatch-11 | 2000 | |
| ...where's the case? Put the gun away. | ...çanta nerede? Silahı indir. | Snatch-11 | 2000 | |
| What's Boris doing here? | Boris burada ne arıyor? | Snatch-11 | 2000 | |
| Boris, what are you doing here? | Boris, burada ne arıyorsun? | Snatch-11 | 2000 | |
| You piece of crap. Don't take the piss, Boris. | Seni pislik. Dalga geçme, Boris. | Snatch-11 | 2000 | |
| Almost had it. | Neredeyse almıştım. | Snatch-11 | 2000 | |
| Fuck you and all. | Hepinizin canı cehenneme. | Snatch-11 | 2000 | |
| You lucky bastard. | Seni şanslı piç. | Snatch-11 | 2000 | |
| Jeez, it's flawless. | Aman tanrım, kusursuz. | Snatch-11 | 2000 | |
| Don't get attached to it. It's going to Brick Top. | Ona bağlanma. Tuğla Kafa'ya gidecek. | Snatch-11 | 2000 | |
| Leave the dog here. | Köpeğin kalsın. | Snatch-11 | 2000 | |
| Sol, why don't we just leave? Because life's too short, Vincent... | Sol, niye kaçmıyoruz? Çünkü hayat çok kısa, Vincent... | Snatch-11 | 2000 | |
| ...and it'll get a lot shorter if Brick Top wishes. | ...ve Tuğla Kafa isterse daha da kısalır. | Snatch-11 | 2000 | |
| Now leave that dog here. I'm gonna leave the dog here. | Köpeği burada bırak. Tamam, bırakacağım. | Snatch-11 | 2000 | |
| Don't worry about it! | Hiç merak etme! | Snatch-11 | 2000 | |
| And if that pikey mutt does any damage, you're gonna pay. | Eğer bu göçebe it ortalığı dağıtırsa, sen ödersin. | Snatch-11 | 2000 | |
| It's okay. | Yok birşey. | Snatch-11 | 2000 | |
| I don't want to go in there. You'll never see me again. | Girmek istemiyorum. Beni bir daha göremezsiniz. | Snatch-11 | 2000 | |
| Well, we won't if you don't. | Girmezsen göremeyiz. | Snatch-11 | 2000 | |
| All right, you give me the stone... | Tamam, taşı ver. | Snatch-11 | 2000 | |
| ...and I will give it to Brick Top. Yeah? | Ben de onu Tuğla Kafa'ya vereyim. Tamam mı? | Snatch-11 | 2000 | |
| All right. Give me a minute. It's a bit fiddly. | Pekala. Bir dakika ver. Hassas bir yerde. | Snatch-11 | 2000 | |
| Why is it down there? | Neden orada? | Snatch-11 | 2000 | |
| Well, I put it down there in case we got mugged. | Soyulursak diye oraya koydum. | Snatch-11 | 2000 | |
| You ain't from this planet, are you? | Sen dünyalı değilsin. | Snatch-11 | 2000 | |
| Who is gonna mug two black fellas holding pistols... | Gömleğinden daha ucuz bir arabada oturan... | Snatch-11 | 2000 | |
| ...sat in a car that's worth less than your shirt? | ...silahlı iki zenciye kim saldırır ha? | Snatch-11 | 2000 | |
| Bullet Tooth Tony and his friend, Desert Eagle .50. | Mermi Diş Tony ve arkadaşı Çöl Kartalı .50. | Snatch-11 | 2000 | |
| What have they got to do with anything? | Onların bu işle ne ilgisi var? | Snatch-11 | 2000 | |
| They're both staring straight at me. | İkisi de bana bakıyor. | Snatch-11 | 2000 | |
| You should never underestimate the predictability of stupidity. | Aptallığın tahmin edilebilirliğini küçümsemeyin. | Snatch-11 | 2000 | |
| Now, out of the car. | Çıkın arabadan. | Snatch-11 | 2000 | |
| And leave your water pistols behind. | Su tabancalarınızı da bırakın. | Snatch-11 | 2000 | |
| Look, just tell him the stone's back at the office. | Ona taşın ofiste olduğunu söyle. | Snatch-11 | 2000 | |
| I'll think of something. | Birşey düşünürüm. | Snatch-11 | 2000 | |
| Why's he sweating? | Bu niye terliyor? | Snatch-11 | 2000 | |
| Tommy, why is your skin leaking? | Derin niye su sızdırıyor? | Snatch-11 | 2000 | |
| I'm a little worried, actually. Worried about what? | Biraz kaygılıyım aslında. Ne için? | Snatch-11 | 2000 | |
| What happens if the gypsy knocks the other man out? | Ya çingene o adamı nakavt ederse? | Snatch-11 | 2000 | |
| I mean, he's done it before, hasn't he? | Daha önce yaptı, değil mi? | Snatch-11 | 2000 | |
| We get murdered before we leave the building, and we get fed to the pigs. | Binayı terk edemeden öldürülür ve domuzlara yem oluruz. | Snatch-11 | 2000 | |
| I'm glad to see you're climbing the walls in fucking anxiety. | Korku içinde duvarlara tırmanmana sevindim. | Snatch-11 | 2000 | |
| Pardon my cynicism, but I don't exactly trust the pikey. | Kötümserliğimi bağışla, ama ona güvenmiyorum. | Snatch-11 | 2000 | |
| Don't think I haven't thunk about that one. | Bunu düşünmediğimi sanma. | Snatch-11 | 2000 | |
| It's his mum's funeral tonight. God bless her. | Annesinin cenazesi bu akşam. Tanrı rahmet eylesin. | Snatch-11 | 2000 | |
| You know those gypsies like a drink at a wake. | Çingeneler cenazede içmeyi severler. | Snatch-11 | 2000 | |
| I'm not worried about whether Mickey knocks the other man out. | Mickey'nin adamı nakavt edeceğinden endişelenmiyorum. | Snatch-11 | 2000 | |
| I'm worried about whether he makes it to the fourth round. | Endişem, 4. raunda dek dayanıp dayanamayacağı. | Snatch-11 | 2000 | |
| What if he doesn't make it to the fourth round? | Dayanamazsa ne olur? | Snatch-11 | 2000 | |
| We get murdered before leaving the building... | Binayı terk edemeden öldürülür... | Snatch-11 | 2000 | |
| ...and I imagine we get fed to the pigs. | ...ve herhalde domuzlara yem oluruz. | Snatch-11 | 2000 | |
| So why are you so calm? | Peki niye böyle sakinsin? | Snatch-11 | 2000 | |
| I said I heard what you said, Tommy! | Niye... Seni duydum, Tommy! | Snatch-11 | 2000 | |
| It's not as though we've got a choice, now, is it? | Şu anda seçeneğimiz yok da ondan. Var mı? | Snatch-11 | 2000 | |
| You show me how to control a wild fucking gypsy... | Sen bana vahşi bir çingeneyle başa çıkmayı göster... | Snatch-11 | 2000 | |
| ...and I'll show you how to control an unhinged, pig feeding gangster. | ...ben de sana domuz besleyen deli bir gangsterle başa çıkmayı göstereyim. | Snatch-11 | 2000 | |
| Bollocks! I'm going for a walk. | Saçma! Ben yürüyüşe çıkıyorum. | Snatch-11 | 2000 | |
| Oh, that fucking dog! | Kahrolası köpek! | Snatch-11 | 2000 | |
| Go on, get the dog. | Köpeği al. | Snatch-11 | 2000 | |
| It's a bit funky in here, isn't it? Open a window. | Burası havasız, değil mi? Camı aç. | Snatch-11 | 2000 | |
| You people live like animals. | Hayvan gibi yaşıyorsunuz. | Snatch-11 | 2000 | |
| Now, where's the stone? | Pekala, taş nerede? | Snatch-11 | 2000 |