• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150901

English Turkish Film Name Film Year Details
Of course l have. Of course l have. Tabii ki var. Gittim tabii. Tabi ki aldim. Tabii ki var. Tabii ki var. Tabii ki var. Snatch-1 2000 info-icon
l don't want that dog dribbling on my seats. l don't want that dog dribbling on my seats. Köpeğinin koltuklarımın üzerine salyalarını akıtmasını istemiyorum. Koltuğuma salya akıtmasın sakın. O kopegin koltuklarima salyalarini akitmasini istemiyorum. O köpeğin koltuklarımın üzerine salyalarını akıtmasını istemiyorum. O köpeğin koltuklarımın üzerine salyalarını akıtmasını istemiyorum. O köpeğin koltuklarımın üzerine salyalarını akıtmasını istemiyorum. Koltuğuma salya akıtmasın sakın. Snatch-1 2000 info-icon
Your seats? Your seats? Koltukların mı? Koltuğun mu? Koltuklarim mi dedin? Koltukların mı? Koltukların mı? Koltukların mı? Snatch-1 2000 info-icon
Tyrone, this is a stolen car, mate. Tyrone, this is a stolen car, mate. Tyrone, Bu çalıntı bir araba. Adamım. Tyrone, bu çalıntı bir araba. Tyrone, bu calinti bir araba dostum. Tyrone, Bu çalıntı bir araba, adamım. Tyrone, Bu çalıntı bir araba, adamım. Tyrone, Bu çalıntı bir araba, adamım. Snatch-1 2000 info-icon
While l'm at the wheel, it's my car... While l'm at the wheel, it's my car... Ben direksiyondayken bu benim arabam... Ben direksiyondayken, benim. Ben direksiyondayken, benim arabamdir... Ben direksiyondayken bu benim arabam... Ben direksiyondayken bu benim arabam... Ben direksiyondayken bu benim arabam... Ben direksiyondayken, benim. Snatch-1 2000 info-icon
...so stop that dog dribbling on my seats. All right? ...so stop that dog dribbling on my seats. All right? ...ve köpeğinin koltuklarıma salya akıtmasını durdur. Tamam mı? O köpeğin koltuğuma salya akıtmasını önle. Tamam mı? Bu durumda kopegin koltuklarima salya akitmayi kessin. Tamam mi? ...ve o köpeğin koltuklarıma salya akıtmasına engel ol. Tamam mı? ...ve o köpeğin koltuklarıma salya akıtmasına engel ol. Tamam mı? ...ve o köpeğin koltuklarıma salya akıtmasına engel ol. Tamam mı? O köpeğin koltuğuma salya akıtmasını önle. Tamam mı? Snatch-1 2000 info-icon
l can't believe you found it. Where'd it go? l can't believe you found it. Where'd it go? Bu adamı bulduğuna inanamıyorum. Nereye gitti o? Bulduğuna inanamıyorum. Nereye gitmiş? Onu bulduguna inanamiyorum. Nereye gitmis? Onu tekrar bulduğuna inanamıyorum. Nereye gitmişti? Onu tekrar bulduğuna inanamıyorum. Nereye gitmişti? Onu tekrar bulduğuna inanamıyorum. Nereye gitmişti? Bulduğuna inanamıyorum. Nereye gitmiş? Snatch-1 2000 info-icon
lt went back to the gyppos. lt went back to the gyppos. Çinegenelere geri döndü. Çingenelere dönmüş. Cingenelere geri gitmis. Çingenelere geri döndü. Çingenelere geri döndü. Çingenelere geri döndü. Çingenelere dönmüş. Snatch-1 2000 info-icon
Shut up. And how could it find them? Shut up. And how could it find them? Kapa çeneni. Onları nasıl bulabilirki? Saçmalama. Onları nasıl bulmuş? Kapa ceneni. Peki onlari nasil bulmus? Kapa çeneni. Onları nasıl bulabilir ki? Kapa çeneni. Onları nasıl bulabilir ki? Kapa çeneni. Onları nasıl bulabilir ki? Snatch-1 2000 info-icon
Well, l don't know. l'm not a dog, Sol. Well, l don't know. l'm not a dog, Sol. Şey, Bilmiyorum. Ben bir köpek değilim, Sol. Bilmiyorum. Köpek değilim, Sol. Bilmiyorum. Ben kopek degilim, Sol. Ben nerden bileyim. Ben bir köpek değilim, Sol. Ben nerden bileyim. Ben bir köpek değilim, Sol. Ben nerden bileyim. Ben bir köpek değilim, Sol. Bilmiyorum. Köpek değilim, Sol. Snatch-1 2000 info-icon
Ask him. Ask him. Ona sor. Ona sorsana. Ona sor. Ona sor. Ona sor. Ona sor. Snatch-1 2000 info-icon
lt's like he's a fucking homing beacon. lt's like he's a fucking homing beacon. Lanet bir deniz fenerine benziyor. Bir sinyale gidiyor gibi. Sanki herif lanet olasica bir isaret fisegi. Lanet bir deniz fenerine benziyor. Lanet bir deniz fenerine benziyor. Lanet bir deniz fenerine benziyor. Snatch-1 2000 info-icon
Steady on the brakes. Steady on the brakes. Frene bas. Frene yavaş bas. Frene duzgun bas. Yavaş bas şu frene. Yavaş bas şu frene. Yavaş bas şu frene. Frene yavaş bas. Snatch-1 2000 info-icon
l thought you said he could drive, Sol. l thought you said he could drive, Sol. Sürebildiğini söylemiştin, Sol. Araba kullanabiliyor dememiş miydin? Arabayi kullanabilir demistin, Sol. Sürebildiğini söylemiştin, Sol. Sürebildiğini söylemiştin, Sol. Sürebildiğini söylemiştin, Sol. Araba kullanabiliyor dememiş miydin? Sürebildiğini söylemiştin, Sol. Çanta nerede? Snatch-1 2000 info-icon
Don't worry about me. Just worry about that dog on my seats. Don't worry about me. Just worry about that dog on my seats. Benim hakkımda düdşünme. Sadece koltuklara sıçan köpeğinle ilgilen. Beni merak etme. Koltuğumdaki o köpek için meraklan. Benim icin endise etmeyin. Sadece koltuklarimdaki su kopek icin endiselenin. Beni düşünme. Sadece koltuklarımın üzerindeki köpeğinle ilgilen. Beni düşünme. Sadece koltuklarımın üzerindeki köpeğinle ilgilen. Beni düşünme. Sadece koltuklarımın üzerindeki köpeğinle ilgilen. Snatch-1 2000 info-icon
All right? All right? Tamam mı? Tamam mı? Tamam mi? Tamam mı? Tamam mı? Tamam mı? Tamam mı? Snatch-1 2000 info-icon
What? What? Ne? Ne? Ne? Ne? Ne? Ne? Ne? Snatch-1 2000 info-icon
You said he was a getaway driver. What the fuck can he get away from? You said he was a getaway driver. What the fuck can he get away from? İyi bir tüyme şöforü olduğunu söylemiştin. Bu adam nereden kaçabilir ki? Kaçış şoförü demiştin. Neden kaçabilir ki bu? Bizi kaciracak bir surucu demistin. Bu herif neyden kacabilir lanet olsun? Bir kaçış şöforü olduğunu söylemiştin. Bu adam ne sikimden kaçabilir ki? Bir kaçış şöforü olduğunu söylemiştin. Bu adam ne sikimden kaçabilir ki? Bir kaçış şöforü olduğunu söylemiştin. Bu adam ne sikimden kaçabilir ki? Snatch-1 2000 info-icon
Don't worry about Tyrone. He can move when he has to. Don't worry about Tyrone. He can move when he has to. Benim için endişelenme Tyrone. Gerektiğinde hareket edebilir. Onu merak etme. Mecbur olunca kaçar. Tyrone icin endiselenme. Mecbur kaldiginda hareket eder. Tyrone için endişelenme. Gerektiğinde hareket edebilir. Tyrone için endişelenme. Gerektiğinde hareket edebilir. Tyrone için endişelenme. Gerektiğinde hareket edebilir. Onu merak etme. Mecbur olunca kaçar. Snatch-1 2000 info-icon
Worry about getting us a gun. Worry about getting us a gun. Sen bize silah buldunmu? Silah işini düşün sen. Sen silah bulmaktan bahset Sen bize silah bulmayı düşün. Sen bize silah bulmayı düşün. Sen bize silah bulmayı düşün. Snatch-1 2000 info-icon
What's that? What's that? O da ne? O ne? Bu da ne? O da ne? O da ne? O da ne? O ne? Snatch-1 2000 info-icon
This is a shotgun, Sol. This is a shotgun, Sol. Bu bir pompalı,Sol. Bu bir tüfek, Sol. Bu bir shotgun, Sol. Bu bir pompalı, Sol. Bu bir pompalı, Sol. Bu bir pompalı, Sol. Bu bir tüfek, Sol. Snatch-1 2000 info-icon
lt's a fucking anti aircraft gun, Vincent. lt's a fucking anti aircraft gun, Vincent. Bu bir uçaksavar silahı, Vincent. O bir uçaksavar tüfeği, Vincent. Bu lanet olasi bir ucak savar, Vincent. Bu bir uçaksavar, Vincent. Bu bir uçaksavar, Vincent. Bu bir uçaksavar, Vincent. Snatch-1 2000 info-icon
l want to raise pulses, don't l? You'll raise hell, never mind pulses. l want to raise pulses, don't l? You'll raise hell, never mind pulses. Olaya heyecan katmak istemiştim. Bizi cehennemlik edeceksin. Korku yaratmak istiyorum. Ne korkusu, cehennem yaratırsın. Biraz heyecan yaratmak istedim. Heyecani birak, cehennem bile yaratirsin bununla. Biraz nabız hızlandırmak istedim. Cehennemi hızlandıracaksın ne nabzı. Biraz nabız hızlandırmak istedim. Cehennemi hızlandıracaksın ne nabzı. Biraz nabız hızlandırmak istedim. Cehennemi hızlandıracaksın ne nabzı. Korku yaratmak istiyorum. Ne korkusu, cehennem yaratırsın. Snatch-1 2000 info-icon
That does not look like a bookies. That does not look like a bookies. Burası bir gişeye benzemiyor. Burası bahisçiye benzemiyor. Burasi bahisciye hic benzemiyor. Burası bir bahisçiye benzemiyor. Burası bir bahisçiye benzemiyor. Burası bir bahisçiye benzemiyor. Burası bahisçiye benzemiyor. Snatch-1 2000 info-icon
Why'd we stop here? What's the matter with that space over there? Why'd we stop here? What's the matter with that space over there? Neden burada durduk? Orasının nesi var? Niye burada durduk? Şuradaki yerin nesi var? Neden burda durduk? Karsidaki bos yerin nesi var? Neden burada durduk? Oradaki yerin nesi var? Neden burada durduk? Oradaki yerin nesi var? Neden burada durduk? Oradaki yerin nesi var? Niye burada durduk? Şuradaki yerin nesi var? Snatch-1 2000 info-icon
lt's too tight. lt's too tight. Çok dar. Çok dar. Cok dar. Çok dar. Çok dar. Çok dar. Snatch-1 2000 info-icon
Too tight? Too tight? Dar mı? Çok mu dar? Cok mu dar? Çok mu dar? Çok mu dar? Çok mu dar? Çok mu dar? Snatch-1 2000 info-icon
You could land a jumbo fucking jet in there. You could land a jumbo fucking jet in there. Oraya lanet olası bir Jumbo Jet bile park edebilirsin. Bir uçak bile inebilir. Oraya lanet olasi bir Jumbo bile inebilir. Oraya kodumun bir Jumbo Jetini bile indirebilirsin. Oraya kodumun bir Jumbo Jetini bile indirebilirsin. Oraya kodumun bir Jumbo Jetini bile indirebilirsin. Snatch-1 2000 info-icon
Leave him alone. He's a natural. Ain't you, Tyrone? Leave him alone. He's a natural. Ain't you, Tyrone? Rahat bırak onu.O yetenekli biri. Sen değilmisin,Tyrone? Ona karışma. Doğuştan yeteneklidir, değil mi Tyrone? Onu rahat birak. O dogal davraniyor, oyle degil mi Tyrone? Rahat bırak onu. O doğuştan yetenekli. Değil mi, Tyrone? Rahat bırak onu. O doğuştan yetenekli. Değil mi, Tyrone? Rahat bırak onu. O doğuştan yetenekli. Değil mi, Tyrone? Snatch-1 2000 info-icon
Of course l am. Of course l am. Tabii ki öyleyim. Öyleyim tabii. Tabi ki oyle. Tabii ki öyleyim. Tabii ki öyleyim. Tabii ki öyleyim. Öyleyim tabii. Snatch-1 2000 info-icon
A natural fucking idiot. Tyrone, what've you done? A natural fucking idiot. Tyrone, what've you done? Yetenekli bir salak. Tyrone, sen ne yaptın? Doğuştan salak. Tyrone, ne yaptın? Dogustan bir gerizekali. Tyrone, ne yaptin? Doğuştan yetenekli bir salak. Tyrone, sen ne yaptın? Doğuştan yetenekli bir salak. Tyrone, sen ne yaptın? Doğuştan yetenekli bir salak. Tyrone, sen ne yaptın? Snatch-1 2000 info-icon
Yeah, Tyrone, what have you done? Yeah, Tyrone, what have you done? Eevt, Tyrone, Sen ne yaptın? Evet Tyrone, ne yaptın? Evet Tyrone, ne yaptin? Evet, Tyrone, Sen ne yaptın? Evet, Tyrone, Sen ne yaptın? Evet, Tyrone, Sen ne yaptın? Evet Tyrone, ne yaptın? Snatch-1 2000 info-icon
Look, you hassle me, you see what happens. Look, you hassle me, you see what happens. Bak, eğer beni kızdırırsan, ne olacağını görürsün. Beni kızdırırsan ne olacağını görürsün. Bakin, beni huzursuz ettiginizde neler oluyor. Bak, eğer beni kızdırırsan, ne olacağını görürsün. Bak, eğer beni kızdırırsan, ne olacağını görürsün. Bak, eğer beni kızdırırsan, ne olacağını görürsün. Beni kızdırırsan ne olacağını görürsün. Snatch-1 2000 info-icon
lt's all right. No, don't move it now. lt's all right. No, don't move it now. Tamam. Hayır, şimdi hareket etme. Tamam. Artık kımıldatma. Tamam tamam. Hayir, hareket etme. Tamam oğlum sakin ol. Hayır, şimdi hareket etme. Tamam oğlum sakin ol. Hayır, şimdi hareket etme. Tamam oğlum sakin ol. Hayır, şimdi hareket etme. Snatch-1 2000 info-icon
People'll see the damage. Why'd you do that? People'll see the damage. Why'd you do that? İnsanlar hasarı görebilir. Niye yaptın bunu? Hasarı görecekler. Bunu niye yaptın? Insanlar hasari gormesinler. Bunu neden yaptin? İnsanlar hasarı görebilir. Niye yaptın bunu? İnsanlar hasarı görebilir. Niye yaptın bunu? İnsanlar hasarı görebilir. Niye yaptın bunu? Hasarı görecekler. Bunu niye yaptın? Snatch-1 2000 info-icon
l didn't see it. l didn't see it. Görmedim. Görmedim. Onu gormedim. Görmedim. Görmedim. Görmedim. Görmedim. Snatch-1 2000 info-icon
lt's a four ton truck. lt's not like it's a packet of fucking peanuts. lt's a four ton truck. lt's not like it's a packet of fucking peanuts. Bu 4 tonluk bir kamyon. Bir paket çerez değil. Dört tonluk kamyon. Bir paket fındık değil ya. Dort tonluk bir kamyon. Bu lanet olasi bir paket fistik filan degil ki. Bu 4 tonluk bir kamyon. Bir paket fıstık değil ki. Bu 4 tonluk bir kamyon. Bir paket fıstık değil ki. Bu 4 tonluk bir kamyon. Bir paket fıstık değil ki. Snatch-1 2000 info-icon
lt was at a funny angle. lt was at a funny angle. Açı tersti, görmedim. Kötü bir açıdaydı. Kotu bir acidaydi. Ters bir açıydı. Ters bir açıydı. Ters bir açıydı. Kötü bir açıdaydı. Snatch-1 2000 info-icon
lt's behind you, Tyrone. lt's behind you, Tyrone. Senin arkandaydı, Tyrone. Arkanda, Tyrone. Tam arkandaydi, Tyrone. Arkanda duruyor, Tyrone. Arkanda duruyor, Tyrone. Arkanda duruyor, Tyrone. Arkanda, Tyrone. Snatch-1 2000 info-icon
Whenever you reverse, things come from behind you. Whenever you reverse, things come from behind you. Ters döndüğünde, nesneler senin arkadan gelir. Geri gidince arkandan birşey gelir. Eger geri geri gidersen, nesneler arkandan gelirler. Arkanı döndüğünde, nesneler senin arkandan gelir. Arkanı döndüğünde, nesneler senin arkandan gelir. Arkanı döndüğünde, nesneler senin arkandan gelir. Snatch-1 2000 info-icon
Control that dog as well. Control that dog as well. Köpeğine hakim ol. Şu köpeğe de hakim ol. Su kopegi de tut. Köpeğine hakim ol. Köpeğine hakim ol. Köpeğine hakim ol. Snatch-1 2000 info-icon
Get that dog off him. Get it off me. Get that dog off him. Get it off me. Köpeği uzak tut ondan. Benden uzak tut. Çek şu iti ondan. Çek şunu. Su kopegi ustunden cek. Sunu ustumden cekin. Şu köpeği ayır ondan. Çek şu köpeği üzerimden. Şu köpeği ayır ondan. Çek şu köpeği üzerimden. Şu köpeği ayır ondan. Çek şu köpeği üzerimden. Çek şu iti ondan. Çek şunu. Snatch-1 2000 info-icon
Give me that squeaky toy. lt shut him up last time. Give me that squeaky toy. lt shut him up last time. Şu gıcırdayan oyuncağı bana ver. Bu susturuyor onu. Şu öten oyuncağı ver. Geçen defa susturmuştu. Su oten oyuncagi verin. Gecen sefer onu oyalamisti. Şu gıcırdayan oyuncağı bana ver. Geçen sefer onu susturmuştu. Şu gıcırdayan oyuncağı bana ver. Geçen sefer onu susturmuştu. Şu gıcırdayan oyuncağı bana ver. Geçen sefer onu susturmuştu. Şu öten oyuncağı ver. Geçen defa susturmuştu. Snatch-1 2000 info-icon
Don't snatch. Don't snatch. Kapışmayın. Çekme. Yakalamaya calisma. Kapma öyle! Kapma öyle! Kapma öyle! Çekme. Snatch-1 2000 info-icon
He can't swallow the whole ball. He can't swallow the whole ball. Bütün bir topu yutamaz. Koca topu yutamaz ya. Butun bir topu yutamaz... Bütün bir topu yutamaz. Bütün bir topu yutamaz. Bütün bir topu yutamaz. Snatch-1 2000 info-icon
Yeah. Yeah. Evet. Evet. Evet. Evet. Evet. Evet. Evet. Snatch-1 2000 info-icon
Why the fuck... Why the fuck... Lanet olsun. Neden... Bombacı... Neden... Ne bok yemeye... Ne bok yemeye... Ne bok yemeye... Bombacı... Snatch-1 2000 info-icon
...did you put Gorgeous George... ...did you put Gorgeous George... ...Gorgeous George u... ...maçından iki gün önce... ...iri George`u... ...Muhteşem George'u... ...Muhteşem George'u... ...Muhteşem George'u... ...maçından iki gün önce... Snatch-1 2000 info-icon
...into a bare knuckle boxing match... ...into a bare knuckle boxing match... ...çıplak yumrukla bir boks maçına soktun... ..Müthiş Georgu'u çıplak elle... ...Bombaciyla dovusmesine iki gun kala... ...bir çıplak yumruk boks maçına soktun... ...bir çıplak yumruk boks maçına soktun... ...bir çıplak yumruk boks maçına soktun... ..Müthiş Georgu'u çıplak elle... Snatch-1 2000 info-icon
...two days before he had to fight The Bomber? ...two days before he had to fight The Bomber? ...hem de Bombacıyla olan dövüşüne iki gün kala? ...nasıl dövüştürürsün? ...Ciplak el boks dovusune soktunuz? ...hem de Bombacıyla olan dövüşüne iki gün kala? ...hem de Bombacıyla olan dövüşüne iki gün kala? ...hem de Bombacıyla olan dövüşüne iki gün kala? ...nasıl dövüştürürsün? Snatch-1 2000 info-icon
He was half his size. l didn't expect him to get hurt. He was half his size. l didn't expect him to get hurt. Onun yarısı kadardı. Onu incitebiliceğini düşünmemmiştim. Onun yarısı kadardı. Canını acıtacağını sanmadım. Onun yarisi boyundaydi. Canini yakabilecegini ummamistim. Onun yarısı kadardı. İncinebileceğini beklemiyordum. Onun yarısı kadardı. İncinebileceğini beklemiyordum. Onun yarısı kadardı. İncinebileceğini beklemiyordum. Onun yarısı kadardı. Canını acıtacağını sanmadım. Snatch-1 2000 info-icon
You put the man into a bare knuckle boxing match. You put the man into a bare knuckle boxing match. Sen onu çıplak yumruklu bir boks maçına soktun. Adama eldivensiz boks maçı yaptırdın. Adami ciplak el boks macina soktunuz. Sen onu bir çıplak yumruk boks maçına soktun. Sen onu bir çıplak yumruk boks maçına soktun. Sen onu bir çıplak yumruk boks maçına soktun. Snatch-1 2000 info-icon
What the fuck did you expect? What the fuck did you expect? Lanet olsun. Ne bekliyordun ki? Ne bekliyordun? Ne olmasini bekliyordunuz? Ne sikim bekliyordun ki? Ne sikim bekliyordun ki? Ne sikim bekliyordun ki? Bak, eğer beni kızdırırsan, ne olacağını görürsün. Snatch-1 2000 info-icon
A grease down and a shiatsu? A grease down and a shiatsu? Yağlanıp masaj mı yapacaklardı? Yağlayıp masaj mı yapacaktı? Yağlanıp masaj mı yapacaklardı? Yağlanıp masaj mı yapacaklardı? Yağlayıp masaj mı yapacaktı? Snatch-1 2000 info-icon
Who took the jam out of your doughnut? Who took the jam out of your doughnut? Kim onu bu hale getirdi? Tepeni kim attırdı senin? Kim neseni bozdu? Senin pastandan reçeli kim aldı? Senin pastandan reçeli kim aldı? Senin pastandan reçeli kim aldı? Snatch-1 2000 info-icon
You took the fucking jam out of my doughnut. You took the fucking jam out of my doughnut. Onu bu hale sen getirdin. Tepemi sen attırdın. Sen lanet olasi, nesemi bozdun. Pastamdan reçeli sen aldın, Tommy. Pastamdan reçeli sen aldın, Tommy. Pastamdan reçeli sen aldın, Tommy. Tepemi sen attırdın. Snatch-1 2000 info-icon
You did. You did. Sen. Sen. Sen yaptin. Sen aldın. Sen aldın. Sen aldın. Sen. Snatch-1 2000 info-icon
You said get a good deal. You said get a good deal. Sen iyi anlaşma olduğunu söylemiştin. Ucuza al, dedin. Iyi bir anlasma yap demistin. Sen iyi anlaşma yap demiştin. Sen iyi anlaşma yap demiştin. Sen iyi anlaşma yap demiştin. Snatch-1 2000 info-icon
l fail to recognize the correlation... l fail to recognize the correlation... Sana 10 bin kaybedip,Gorgeous u hastenelik etmekle ... On bin papel kaybedip... Ben, Onbin`i kaybetip, Ayi George`un hastanelik olmasina neden olmakla Sana 10 bin kaybedip, Muhteşem'i hastenelik etmekle ... Sana 10 bin kaybedip, Muhteşem'i hastenelik etmekle ... Sana 10 bin kaybedip, Muhteşem'i hastenelik etmekle ... Snatch-1 2000 info-icon
...between losing 10 grand, hospitalizing Gorgeous... ...between losing 10 grand, hospitalizing Gorgeous... ...iyi bir anlaşmanın... ...Müthiş'i hastanelik etmekle ucuz fiyat arasındaki bağı... ...Iyi bir anlasma yapmanin... ...iyi bir anlaşmanın... ...iyi bir anlaşmanın... ...iyi bir anlaşmanın... ...Müthiş'i hastanelik etmekle ucuz fiyat arasındaki bağı... Snatch-1 2000 info-icon
...and a good deal. ...and a good deal. ...farkını anlatamamışım galiba. ...anlayamadım. ...arasindaki bagi anlamakta epey zorlaniyorum. ...farkını anlatamamışım galiba. ...farkını anlatamamışım galiba. ...farkını anlatamamışım galiba. ...anlayamadım. Snatch-1 2000 info-icon
How'll we explain this to Brick Top? How'll we explain this to Brick Top? Bunu Brick Top (Tuğla kafa) ya kim açıklayacak? Tuğla'ya ne diyeceğiz? Bunu tugla kafa`ya dovusun olmayacagini... Bunu Baş Tuğla'ya nasıl açıklayacağız. Bunu Baş Tuğla'ya nasıl açıklayacağız. Bunu Baş Tuğla'ya nasıl açıklayacağız. Tuğla'ya ne diyeceğiz? Snatch-1 2000 info-icon
That his fight won't happen? That his fight won't happen? Dövüşün olmayacağını? Maçın olmayacağını mı? ...nasil aciklarim? Dövüşün olmayacağını? Dövüşün olmayacağını? Dövüşün olmayacağını? Maçın olmayacağını mı? Snatch-1 2000 info-icon
We replace the fighter. We replace the fighter. Dövüşçüyü değiştiririz. Boksörü değiştiririz. Dovuscuyu degistirelim. Dövüşçüyü değiştiririz. Dövüşçüyü değiştiririz. Dövüşçüyü değiştiririz. Boksörü değiştiririz. Snatch-1 2000 info-icon
Oh, and hope he doesn't notice? Oh, and hope he doesn't notice? Oh, ve fark etmemesinimi umacağız? Ve fark etmemesini umarız. Ah, ve umalim ki farketmesin? Oh, umarım farketmez! Oh, umarım farketmez! Oh, umarım farketmez! Snatch-1 2000 info-icon
Who the fuck will we replace him with? Who the fuck will we replace him with? Kiminle değiştireceğiz? Hem kimi bulacağız? Lanet olasi kiminle degistirecegiz peki? Kiminle değiştireceğiz peki? Kiminle değiştireceğiz peki? Kiminle değiştireceğiz peki? Snatch-1 2000 info-icon
What about John The Gun? What about John The Gun? Silah John a ne dersin? Silah John nasıl? Silah John`a ne dersin? Silah John'a ne dersin? Silah John'a ne dersin? Silah John'a ne dersin? Silah John nasıl? Snatch-1 2000 info-icon
Or Mad Fist Willy? Or Mad Fist Willy? veya deli yumruk Willy? Deli Yumruk Willy? Ya da deli yumruk Willy? veya Deli Yumruk Willy? veya Deli Yumruk Willy? veya Deli Yumruk Willy? Snatch-1 2000 info-icon
You're not Mr. Current Affairs, are you? You're not Mr. Current Affairs, are you? Sen Mr. Anlık hadise değilsin değil mi? Bay Son Haberler misin sen? Sen adam bulma uzmanisin, oyle mi? Sen Bay Anlık Hadise değilsin değil mi? Sen Bay Anlık Hadise değilsin değil mi? Sen Bay Anlık Hadise değilsin değil mi? Snatch-1 2000 info-icon
Mad Fist went mad... Mad Fist went mad... Deli yumruk delirdi... Deli Yumruk, delirdi. Deli yumruk sonunda delirdi... Deli yumruk delirdi... Deli yumruk delirdi... Deli yumruk delirdi... Bütün bir topu yutamaz. Snatch-1 2000 info-icon
...and The Gun shot himself. ...and The Gun shot himself. ...Silah kendisini vurdu. Silah da kendini vurdu. ...Silah John`da kendini vurdu. ...ve Silah kendisini vurdu. ...ve Silah kendisini vurdu. ...ve Silah kendisini vurdu. Silah da kendini vurdu. Snatch-1 2000 info-icon
Jesus. Jesus. İsa adına. Olamaz. Tanrim. İsa adına. İsa adına. İsa adına. Snatch-1 2000 info-icon
What? What? Ne? Ne? Ne? Ne? Ne? Ne? Snatch-1 2000 info-icon
Let's use the fucking pikey. Let's use the fucking pikey. Şu lanet çingeneyi kullansak? Göçebeyi kullanalım. Su lanet olasi cingeneyi dovusturelim. Şu koduğumun çingenesini kullansak? Şu koduğumun çingenesini kullansak? Şu koduğumun çingenesini kullansak? ...Gorgeous George u... ...Gorgeous George u... Snatch-1 2000 info-icon
How much you gonna pay us? 10 K. How much you gonna pay us? 10 K. Bize ne kadar verecek? 10 bin. Ne kadar alacağız? On kağıt. Bize ne kadar odiyeceksin? Onbin. Bize ne kadar ödeyeceksiniz? 10 bin. Bize ne kadar ödeyeceksiniz? 10 bin. Bize ne kadar ödeyeceksiniz? 10 bin. Ne kadar alacağız? On kağıt. Snatch-1 2000 info-icon
Me bollocks. Lose more than that running for the bus. Me bollocks. Lose more than that running for the bus. Aman tanrım. Otobüs kaçırmaktan daha fazla versin. Siktir. Otobüse koşarken daha fazla kaybedersin. Hadi be. Kıçımı bile daha fazlasıyla silerim. Siktir. Otobüse koşarken daha fazla kaybedersin. Siktir. Otobüse koşarken daha fazla kaybedersin. Snatch-1 2000 info-icon
All right. All right. Pekala. Peki. Pekala. Pekala. Pekala. Pekala. Peki. Snatch-1 2000 info-icon
l'll do it for a caravan. l'll do it for a caravan. Bunu bir karavn için yaparım. Bir garavana olur. Bir karavan karsiligi yaparim. Bunu bir karavan için yaparım. Bunu bir karavan için yaparım. Bunu bir karavan için yaparım. Sinirimi sen bozdun. Snatch-1 2000 info-icon
A what? A what? Bir ne? Neye? Bir ne? Bir ne? Bir ne? Bir ne? Neye? Snatch-1 2000 info-icon
A caravan. A caravan. Bir karavan. Karavan. Karavan. Bir karavan. Bir karavan. Bir karavan. Snatch-1 2000 info-icon
Top of the range and all that. lt was us that wanted a caravan. Top of the range and all that. lt was us that wanted a caravan. Limiti aşma, o kadar. Sadece bir karavan istedim. En kıyağından. Karavan isteyen bizdik. Soyle, sinif`inin en iyilerinden bir tane. Karavan isteyen bizdik. Türünün en iyisini ve o kadar. Karavan isteyen taraf bizdik. Türünün en iyisini ve o kadar. Karavan isteyen taraf bizdik. Türünün en iyisini ve o kadar. Karavan isteyen taraf bizdik. En kıyağından. Karavan isteyen bizdik. Snatch-1 2000 info-icon
Anyway, what's wrong with this one? Anyway, what's wrong with this one? Herneyse, Bunun nesi var? Bunun nesi var? Herneyse, peki bunun nesi var? Herneyse, bunun nesi var? Herneyse, bunun nesi var? Herneyse, bunun nesi var? Bunun nesi var? Snatch-1 2000 info-icon
lt's not for me. lt's for me ma. lt's not for me. lt's for me ma. Bu bana göre değil. Anama göre değil. Benim için değil. Anama. Benim icin degil. Annam icin. Benim için değil. Ennem için. Benim için değil. Ennem için. Benim için değil. Ennem için. Benim için değil. Anama. Snatch-1 2000 info-icon
Your what? Your what? Neyine göre değil? Neyine? Neyin icin? Neyin için? Neyin için? Neyin için? Snatch-1 2000 info-icon
His ma. His ma. Anası Annesine. Annasi icin. ENNESİİİ! ENNESİİİ! ENNESİİİ! Annesine. Snatch-1 2000 info-icon
Brick Top runs an illegal bookies. Brick Top runs an illegal bookies. Tuğla kafa illegal bahisleri yönetir. Tuğla Kafa yasak bahis çevirir. Tugla kafa yasadisi bahisciler isletir. Baş Tuğla yasadışı bahisleri yönetir. Baş Tuğla yasadışı bahisleri yönetir. Baş Tuğla yasadışı bahisleri yönetir. Snatch-1 2000 info-icon
They take bets on anything that involves blood and pain. They take bets on anything that involves blood and pain. Kan ve acı içeren herşey üzerine bahse girerler. Kan ve acı içeren her şeye bahis çevirirler. Kan ve aci ile ilgili her konuda bahis alirlar. Kan ve acı içeren herşey üzerine bahse girerler. Kan ve acı içeren herşey üzerine bahse girerler. Kan ve acı içeren herşey üzerine bahse girerler. Kan ve acı içeren her şeye bahis çevirirler. Snatch-1 2000 info-icon
Now I'm changing fighters... Now I'm changing fighters... Şimdi ben dövüşçüleri değiştiriyorum... Boksörü değiştiriyorum ya. Simdi ben dovusculeri degistiriyorum... Şimdi ben dövüşçüleri değiştiriyorum... Şimdi ben dövüşçüleri değiştiriyorum... Şimdi ben dövüşçüleri değiştiriyorum... Snatch-1 2000 info-icon
...and Brick Top's gonna exploit the situation. ...and Brick Top's gonna exploit the situation. ...ve tuğla kafa bu durumu kendi lehine çevirecek. Tuğla, bu durumdan faydalanacaktır. ...ve tugla kafa bu durumu kendi lehine kullanicak. ...ve Baş Tuğla bu durumu kendi lehine çevirecek. ...ve Baş Tuğla bu durumu kendi lehine çevirecek. ...ve Baş Tuğla bu durumu kendi lehine çevirecek. Snatch-1 2000 info-icon
He's gonna pull my pants down, grease me up... He's gonna pull my pants down, grease me up... Pantolonumu indirip, beni yağlıyacak... Pantolonumu indirip, beni yağlayacak... Pantolonumu indirecek, beni yagliycak... Pantolonumu indirip, beni yağlıyacak... Pantolonumu indirip, beni yağlıyacak... Pantolonumu indirip, beni yağlıyacak... Pantolonumu indirip, beni yağlayacak... Snatch-1 2000 info-icon
...and aim for penetration. ...and aim for penetration. ...Deliğe nişan alacak. ... ve delişe geçecek. ...ve beni halletmek icin hedef alacak. ...ve deliğe nişan alacak. ...ve deliğe nişan alacak. ...ve deliğe nişan alacak. ... ve delişe geçecek. Snatch-1 2000 info-icon
IfI didn't have the replacement pikey... IfI didn't have the replacement pikey... Eğer ben çingeneyle değiştirmesem... O göçebeyi ikna etmesem... Eger su cingeneyi bulmasaydik... Eğer ben çingeneyle değiştiremeseydim... Eğer ben çingeneyle değiştiremeseydim... Eğer ben çingeneyle değiştiremeseydim... Snatch-1 2000 info-icon
...he'd want to split me in half. ...he'd want to split me in half. ...beni ikiye bölmek isteyecek. ...beni ikiye bölerdi. ...beni ikiye bolmek isterdi. ...beni ikiye bölmek isteyecekti. ...beni ikiye bölmek isteyecekti. ...beni ikiye bölmek isteyecekti. ...beni ikiye bölerdi. Snatch-1 2000 info-icon
They could charm the paint off walls, these fellas. They could charm the paint off walls, these fellas. Bizim kanımızla duvarları boyayabilirler. Şeytana pabucunu ters giydirirler. Bu tipler cazibeleriyle duvardaki boyalari sokebilirler. Bu adamlar bizim kanımızla duvarları boyayabilirler. Bu adamlar bizim kanımızla duvarları boyayabilirler. Bu adamlar bizim kanımızla duvarları boyayabilirler. Şeytana pabucunu ters giydirirler. Snatch-1 2000 info-icon
Look mean now, you hairy fucker, won't you? Look mean now, you hairy fucker, won't you? Ne demek istiyorsun, seni kıllı ..? Zalim görün, kıllı pislik. Simdi vahsi gorunuyor, oyle degil mi? Gözlerimin içine bak, seni kıllı piç! Gözlerimin içine bak, seni kıllı piç! Gözlerimin içine bak, seni kıllı piç! Zalim görün, kıllı pislik. Snatch-1 2000 info-icon
Shits himself when you put him in the ring. Shits himself when you put him in the ring. Ringe koyarsan latına sıçar. Ringe çıkınca altına eder. Ringe koydugunda altina eder, Ringe koyunca altına sıçar. Ringe koyunca altına sıçar. Ringe koyunca altına sıçar. Snatch-1 2000 info-icon
Poke him with a stick, you watch his bollocks grow. Poke him with a stick, you watch his bollocks grow. Onu bir sopayla dürt ve taşaklarının büyümesini seyret. Sopayla dürtsen hayaları büyür. Comakla biraz iteklersin, sonra seyret nasil aziyor. Onu bir sopayla dürt ve taşşaklarının büyümesini seyret. Onu bir sopayla dürt ve taşşaklarının büyümesini seyret. Onu bir sopayla dürt ve taşşaklarının büyümesini seyret. Snatch-1 2000 info-icon
Do you like a dog fight, Turkish? Do you like a dog fight, Turkish? Köpek dövüşünü severmisin, Türk? Köpek dövüşü sever misin? Kopek dovuslerini sever misin, Turkish? Köpek dövüşü sever misin, Türk? Köpek dövüşü sever misin, Türk? Köpek dövüşü sever misin, Türk? Köpek dövüşü sever misin? Snatch-1 2000 info-icon
We've lost Gorgeous George. We've lost Gorgeous George. Gorgeous George u kaybettik. Müthiş George'u kaybettik. Iri George`u kaybettik. Muhteşem George'u kaybettik. Muhteşem George'u kaybettik. Muhteşem George'u kaybettik. Müthiş George'u kaybettik. Snatch-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150896
  • 150897
  • 150898
  • 150899
  • 150900
  • 150901
  • 150902
  • 150903
  • 150904
  • 150905
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact