Search
English Turkish Sentence Translations Page 150896
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Who are you? What's it to you? | Kimsin sen? Sana ne? | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| He's my mas... | O benim ust... | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| So, he's your master? | O senin ustandı demek... | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Then you should call me uncle. | O halde bana amca diyebilirsin. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| You're the brother of old man? Yes! | İhtiyarın kardeşi misin? Evet! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| I don't believe it! You don't believe... | Buna inanmıyorum! İnanmıyorsun... | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| "Standing snake." | "Ayaktaki yılan." | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| "Snake at the front." Just like my mas... | "Yılan önde" Tıpkı ust... | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| It looks right, but I'm not convinced. | Doğru görünüyor.. ama inandırıcı gelmedi. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| You still don't believe me? | Hala bana inanmıyor musun? | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Very well, let's fight. Fight? Why not? | Çok güzel. O halde dövüşelim Dövüş? neden olmasın? | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Uncle, take it easy! I'm choking... | Amca! sakin ol, boğuluyorum... | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| You've practised hard, but not hard enough. | İyi çalışmışsın.Ama yeterince iyi değil. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Stay down, or I'll convince you some more. | Yerde kal,yoksa daha fazlasını gösteririm. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| You think so? Watch out! | Öyle mi dersin? Seyret! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| What else can you do? I can roll! | Başka ne yapabiliyorsun? Yuvarlanabilirim! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| I writhe! | Kıvranıyorum! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| I've been using kid gloves with you, but now they're off! | Şimdiye kadar nazik olmaya çalıştım. Ama bu kadar yeter! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| "Finding the snake." | "Aranan Yılan." | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| This snake is too fast. | Yılan çok hızlı. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| "Snake taking a pearl." That's too obvious. | "Yılan inciyi kapıyor." Bu çok belirgin. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Un...cle... it... hurts. | Am...ca... bu... acıtıyor. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Are you okay? Uncle... | İyi misin? Amca... | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Did you pull your punches? Of course. After all, I'm your uncle. | Yumrukların hala üstümde mi? Elbette.Ama neticede senin amcanım. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Your attacks seem different to my master's. | Hareketlerin benim ustamınkinden farklılar. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| That's because your master didn't teach you everything. | Çünkü ustan sana herşeyi öğretmedi. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Will you teach me? | Sen öğretir misin? | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| I must have your master's permission. Where is he? | Ustanın iznini almalıyım. Nerede o? | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| He just left. Left? | Ayrılmış. Ayrılmak? | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Where has he gone? I don't know, but he'll be back. | Nereye gitmiş? Bilmiyorum ama dönecek. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| When will he return? He didn't tell me. | Ne zaman dönecek? Bana söylemedi. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| But I'll inform you when he does. | Ama döndüğü zaman sana bildiririm. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Good! But don't let him know that I'm looking for him. | Güzel! Ama onu aradığımı bilmesin. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| I want to give him a surprise. Okay. | Ona sürpriz yapmak istiyorum. Tamam. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Why does uncle fight so differently to my master? | Neden Amca ustamdan bu kadar farklı dövüşüyor? | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| It must have been the cat. | Bunu yapan kedi olmalı. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Your claws are very fierce, cat! | Azılı pençelerin var senin kedi! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Cat's claw with snake's fist! | Kedi Pençesi ile Yılan Yumruğu! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Chao Chi chih! | Chao Chi chih! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| So, old man, Shangkuan has snared you both! | Evet ihtiyar, Shangkuan ikinizi de tuzağa düşürdü! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Yes, Chao was in the hills, near heaven. But heaven is still far away. | Evet, Chao Cennete yakın olan tepelerdeydi. Ama Cennet hala uzakta. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| The two of you can rot here. | İkiniz de burada çürüyün. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Hsiao chin, you must be dreaming if you think I die so easily! | Hsiao chin, bu kadar kolay öleceğimi düşünüyorsan rüya görüyorsun! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| The weather is cool, I don't need fanning. | Hava serin,yelpazeye ihtiyacım yok. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Hold that pose... | Bu pozisyonda kal... | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Where were you? I had urgent business. | Neredeydin? Acil bir işim vardı. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| I missed you. Why take so long? I missed you too. | Seni özledim, neden bu kadar geciktin? Ben de seni özledim. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Chien fu, the tea's ready! Coming. | Chien fu, çay hazır! Geliyorum. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Ah... thanks! | Ah... teşekkürler! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| A man came looking for you after you'd left. | Sen gittikten sonra bir adam seni sordu. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Who was he? You'd recognise him. | Kimdi o? Onu tanırsın. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| I'd recognise him? Who was it? | Tanır mıyım? Kimdi? | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| You sit here, I'll tell you later. | Burada otur, çağırayım. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Uncle, the old man's back. I'll take you to him! | Amca, ihtiyar döndü, seni ona götüreceğim! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Hurry! It's not far... I haven't told him about you. | Acele et! Uzakta değil... Ona senden bahsetmedim. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Preacher? | Vaiz? | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| What did you call me? | Sana öyle olduğumu düşündüren nedir? | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| I follow the Eagle's Claw, not God. | Ben Şahin Pençesi'nin izindeyim. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| We will wipe the Snake's Fist from the face of the Earth. | Dünya üzerinden Yılan Yumruğu'nu sileceğiz. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| And the man you call uncle is our leader. He has fooled you. | Ve senin Amca dediğin adam bizim liderimiz. Seni kandırdı. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| You really are scum! | Gerçekten pisliksiniz! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| I almost lost my feet! | Neredeyse ayağımı kaybediyordum! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Pai Chang tien, running any further is futile! | Pai Chang tien, Boş yere kaçıyorsun! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Shangkuan... | Shangkuan... | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Are you so sure that the eagle will always triumph over the snake? | Şahinin her zaman Yılan'ı yenebileceğinden emin misin? | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Today marks the end of the war between the eagle and the snake... | Bugün Yılanla Şahin arasındaki savaşın bittiği gün olacak... | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| The end of the Snake's Fist! | Yılan Yumruğu 'nun bitişi! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| I will oppose you with the last breath in my body. I do not fear death! | Son nefesime kadar sana karşı koyacağım. Ölümden korkmuyorum! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Then allow me to take your life! | O halde canını alacağım! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| "The eagle swoops." | "Şahin Çullanması." | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| I'll rip out your heart! | Kalbini sökeceğim! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Pai Chang tien, time for the snake to shed its skin! | Pai Chang tien, Yılanın derisini atma zamanı geldi! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| A stone to sharpen your claws on! | Pençelerini parçalayacak bir taş! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| It was dishonourable to pretend to be my uncle | Seni ona götürmem için beni kandırarak | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| so that you could trick me into leading you to him. | amcammış gibi davranmak onursuzca bir hareketti. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| You've got guts, hero... I'll tear them from your body! | Cesaretin ve kahramanlığın var... Onları vücudundan sökeceğim! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| You can't hurt him. I swear to you he isn't my student. | Ona zarar veremezsin! Yemin ederim benim öğrencim değil. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Even if he disowns me, I am proud to call him my master! | O beni kabul etmese bile ben ona Usta demekten onur duyuyorum! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| You follow the way of the snake. | Sen Yılan'ın yolunu takip ediyorsun. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| All who wield the Snake's Fist will be hunted down and slaughtered. | Yılan Yumruğu 'nu bilen herkes yok edilecek. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Slaughtered... Master, he's dreaming! | Yok etmek.. Usta, bu adam rüya görüyor. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Chien fu, you can't beat him. Run! | Chien fu, onu yenemezsin, kaç! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Master, do you expect me to flee from this wretch?! | Usta,bu aşağılıktan kaçmamı mı bekliyorsun! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| It seems that to shut your lying mouth, I'll have to remove your tongue. | Görünüşe göre yalancı çeneni kapatmam ve dilini koparmam gerekiyor. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| And I'll shave your moustache! | Ben de bıyığını tıraş edeceğim! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| This isn't Snake's Fist... What is it? Cat's claw! | Bu Yılan Yumruğu değil... Bu ne? Kedi Pençesi! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Chien fu! | Chien fu! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| What fighting prowess! Chang! | Ne sinsi bir dövüştü! Chang! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Where did you learn to fight like that? My master taught me! | Böyle dövüşmeyi nerede öğrendin? Ustam öğretti! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Good... fantastic! | Güzel.. Muhteşem! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| It's okay, your master's here! | Önemli değil, ustan burada! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Don't be so pleased with yourselves. | Kendinizden bu kadar emin olmayın. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| The tea that you drank was poisoned. | İçtiğiniz çaylar zehirliydi. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| You're both going to die very soon. | İkiniz de çok yakında öleceksiniz. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| No one can resist Poison Eagle of Eagle's Claw. | Şahin Pençesi 'nin zehirinden kimse kurtulamaz. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Master never drinks hot tea. | Ustam asla sıcak çay içmez. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| I changed it! | Değiştirmiştim! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Chien fu, that was brilliant! | Chien fu, Bu çok akıllıcaydı! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| You combined Snake's Fist with cat's claw to destroy the Eagle's Claw. | Şahin Pençesi'ni yenebilmek için Yılan Yumruğu ile Kedi Pençesi'ni birleştirmişsin. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Such an elegant solution deserves an elegant name. | Bu zarif çözüm zarif bir ismi hakediyor. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 |