• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150891

English Turkish Film Name Film Year Details
There was an old man at our place. Evimize yaşlı bir adam gelmişti. Snabba cash-1 2010 info-icon
He was skinny like a skeleton. İskeletor gibi zayıftı. Snabba cash-1 2010 info-icon
He didn't have these, huh? Onda bunlardan yoktu değil mi? Snabba cash-1 2010 info-icon
He was happy at first. Laughing. Önce mutluydu, gülüyordu. Snabba cash-1 2010 info-icon
Then he became angry and threw the TV on the floor. Sonra sinirlendi, televizyonu yere fırlattı. Snabba cash-1 2010 info-icon
I got scared and hid myself. Çok korktum ve saklandım. Snabba cash-1 2010 info-icon
Then he laid down on mommy and sounded weird. Sonra annemin üstüne çıkıp, tuhaf sesler çıkardı. Snabba cash-1 2010 info-icon
...in the middle of the night...I tried to wake mommy up. ...gece yarısı annemi uyandırmaya çalıştım. Snabba cash-1 2010 info-icon
She was just lying there. Orada öylece yatıyordu. Snabba cash-1 2010 info-icon
I couldn't wake her up. Uyandıramadım. Snabba cash-1 2010 info-icon
What did you do then? I went to Erik. Sonra ne yaptın? Erik'e gittim. Snabba cash-1 2010 info-icon
Is that the neighbor? Komşun olan mı? Snabba cash-1 2010 info-icon
You should start doing some martial arts. Why? Dövüş sporlarından birine başlamalısın? Niye? Snabba cash-1 2010 info-icon
You get more confident. Kendine güvenin artar. Snabba cash-1 2010 info-icon
Maybe. Open the car daddy. Who'll be first? Belki de. Arabayı aç. Bakalım ilk kim gidecek. Snabba cash-1 2010 info-icon
Damn it! Run! To the car! Kahretsin. Arabaya koş. Snabba cash-1 2010 info-icon
To the car! Arabaya koş. Snabba cash-1 2010 info-icon
Don't move, honey! Daddy! Kıpırdama hayatım. Babacığım. Snabba cash-1 2010 info-icon
We'll set the phones five hours early in case someone checks it out afterwards. Sonradan biri kontrol eder diye, telefonları beş saat erkene alacağız. Snabba cash-1 2010 info-icon
Abdul, what's up with Radovan? We got the Albanians backing us if they try something again. Abdul, Radovan'la durum ne alemde? Yine bir şey yapmayı denerlerse, Arnavutlar bizimle. Snabba cash-1 2010 info-icon
Are they gonna be there for the delivery? No, just us four and a guard. Teslimat için orada bulunacaklar mı? Hayır, sadece biz ve bir muhafız. Snabba cash-1 2010 info-icon
We'll focus on the delivery. Nothing else. Okay? Teslimata odaklanıyoruz. Başka hiçbir şey olmayacak. Tamam mı? Snabba cash-1 2010 info-icon
We got two on the north side, and two on the east side. Kuzey yönünde iki, doğu yönünde iki kişimiz var. Snabba cash-1 2010 info-icon
The truck is at this dock. Kamyon rıhtımda. Snabba cash-1 2010 info-icon
If you follow that wall to the corner you'll find a door. I'll open it. Köşeye giden duvarı takip edersen, bir kapı bulacaksın. Onu ben açacağım. Snabba cash-1 2010 info-icon
Is the guard down there? I guess so. Muhafız orada mı olacak? Öyle sanıyorum. Snabba cash-1 2010 info-icon
And just the four of you inside? Ve sadece siz dördünüz içeride olacaksınız? Snabba cash-1 2010 info-icon
No surprises? Yes. Sürpriz yok mu? Evet. Snabba cash-1 2010 info-icon
Get off here. Right. Git buradan. Doğruca. Snabba cash-1 2010 info-icon
What are you gonna do with me? Bana ne yapacaksınız? Snabba cash-1 2010 info-icon
I mean, they'll... Yani onlar... Snabba cash-1 2010 info-icon
So they don't get it. I'll take care of that. Yani onlar başaramayacak. O işi halledeceğim. Snabba cash-1 2010 info-icon
I'll take care of it for you too. Okay? Senin için de halledeceğim. Snabba cash-1 2010 info-icon
Noone will get anything. Hiç kimse hiçbir şey alamayacak. Snabba cash-1 2010 info-icon
Noone will be hurt? Noone will be hurt. Biri zarar görecek mi? Kimse zarar göremeyecek. Snabba cash-1 2010 info-icon
We'll just go in and out. Sadece girip çıkacağız. Snabba cash-1 2010 info-icon
Relax. This'll be good. Sakin ol. Sağlam olacak. Snabba cash-1 2010 info-icon
Here's my little girl. İşte benim küçük kızım. Snabba cash-1 2010 info-icon
And that's for me...? The money? Bu da benim için mi?... Para mı? Snabba cash-1 2010 info-icon
Is it boring? Sıkıldın mı? Snabba cash-1 2010 info-icon
One million? Thanks. See you later. Bir milyon mu? Sağ ol. Sonra görüşürüz. Snabba cash-1 2010 info-icon
Let's go and have some ice cream. Haydi gidip biraz dondurma yiyelim. Snabba cash-1 2010 info-icon
Jorge, is that you? Mom... Jorge, sen misin? Anne... Snabba cash-1 2010 info-icon
How do you feel? Good. You will become an uncle today. Nasılsın? İyi. Bugün dayı olacaksın. Snabba cash-1 2010 info-icon
I didn't want to say anything, but... Andreas has left her. Bir şey söylemek istemiyorum ama, Andreas onu terk etti. Snabba cash-1 2010 info-icon
Hi. I want to know where my daughter is. Her name is Paola Salinas. Merhaba. Kızımı görmek istiyorum. Adı Paola Salinas. Snabba cash-1 2010 info-icon
Okay, follow me. Pekala, beni takip edin. Snabba cash-1 2010 info-icon
In here. Thanks. Burada. Sağ olun. Snabba cash-1 2010 info-icon
How's the stomach? I'm fine. Miden nasıl? İyiyim ben. Snabba cash-1 2010 info-icon
I'm so sick of all this. Don't worry. Tüm bunlar canımı sıkıyor. Endişelenme. Snabba cash-1 2010 info-icon
It's just for her sake. Sadece onun hatırı için. Snabba cash-1 2010 info-icon
I'm just gonna take care of this then I'm off to Belgrade. Bunu halledip Belgrad'a uçacağım. Snabba cash-1 2010 info-icon
We'll taste this booze and I'll tell you. İçkinin tadına bakalım ve sana anlatayım. Snabba cash-1 2010 info-icon
Once I had a friend. A great friend. We were ten years old. Bir keresinde bir arkadaşım vardı. Sağlam bir arkadaş. On yaşlarındaydık. Snabba cash-1 2010 info-icon
And he...we were waiting for the elevator. O... biz asansörü bekliyorduk. Snabba cash-1 2010 info-icon
We went in to the elevator and it got stuck. Asansöre bindik ve asansör sıkıştı. Snabba cash-1 2010 info-icon
Somehow we managed to open the door. It was stuck between two floors. Bir şekilde kapıyı açmayı başardık. İki kat arasında sıkışmıştı. Snabba cash-1 2010 info-icon
I get out first and he's right behind me. İlk ben çıktım ve o da tam arkamdaydı. Snabba cash-1 2010 info-icon
Then he goes back in to get his sweater. Sonra O süveterini almak için geri döner. Snabba cash-1 2010 info-icon
All of a sudden the elevator starts again... Birden bire asansör çalışmaya başlar ve... Snabba cash-1 2010 info-icon
...and cuts him in half. ...onu ikiye böler. Snabba cash-1 2010 info-icon
That's life, dear brother. Hayat işte. Sevgili kardeşim. Snabba cash-1 2010 info-icon
Tomorrow we'll party in Belgrade with a lot of cash in our pockets. Yarın, cebimizde bir sürü para ile Belgrad'da parti vereceğiz. Snabba cash-1 2010 info-icon
Cheers! To health and money! Şerefe. Sağlığa ve paraya! Snabba cash-1 2010 info-icon
To money and to forget the past. Paraya ve geçmişi unutmaya. Snabba cash-1 2010 info-icon
That's the trailer. Tır bu. Snabba cash-1 2010 info-icon
NE JL 47. Ne JL 47. Snabba cash-1 2010 info-icon
Repeat. NE JL 47. Tekrar et. Ne JL 47. Snabba cash-1 2010 info-icon
Hello? Radovan. It's Gregor. Alo? Radovan. Ben Gregor. Snabba cash-1 2010 info-icon
Aren't we having breakfast, daddy? Yes, soon honey. Kahvaltı yapmayacak mıyız, baba? Evet tatlım yakında. Snabba cash-1 2010 info-icon
I have to go to work now. Şimdi işe gitmem lazım. Snabba cash-1 2010 info-icon
Will I be alone? I'll be back in two hours. tops. Yalnız mı kalacağım. İki saate gelirim. En çok. Snabba cash-1 2010 info-icon
But I don't wanna be alone. I've taken you every time. Ama ben yalnız kalmak istemiyorum ki. Seni her zaman alıyorum ben. Snabba cash-1 2010 info-icon
But I want to come. Listen! Stop being annoying! Ama gelmek istiyorum. Bak! Sinirimi bozmayı bırak! Snabba cash-1 2010 info-icon
I'm scared. Don't be annoying like your mom. Korktum ben. Annen gibi sinirimi bozma. Snabba cash-1 2010 info-icon
I don't want to be alone! Please daddy! Yalnız kalmak istemiyorum. Lütfen baba. Snabba cash-1 2010 info-icon
Lovisa, don't you understand? That's enough! Stay here, don't mess around! Lovisa, anlamıyor musun? Yeter artık! Burada kal ve ortalığı karıştırma. Snabba cash-1 2010 info-icon
Do you remember when you were a kid and Paola got a appendectomy? Sen küçükken Paola'nın apandisit ameliyatı olduğu zamanı hatırlıyor musun? Snabba cash-1 2010 info-icon
You went to a shop and stole a chocolate cookie. Bir dükkana gidip çikolatalı kurabiye çalmıştın. Snabba cash-1 2010 info-icon
The kind she liked. Sevdiği şeydendi. Snabba cash-1 2010 info-icon
You were just eleven years old. Yalnızca on bir yaşındaydın. Snabba cash-1 2010 info-icon
So I had to go se her alone. Bu yüzden onu görmeye yalnız gitmek zorunda kalmıştım. Snabba cash-1 2010 info-icon
I'm happy you're here now. Me too...me too. Artık burada olduğuna mutluyum. Ben de. Ben de. Snabba cash-1 2010 info-icon
You're not leaving? No. Gitmiyor musun? Hayır. Snabba cash-1 2010 info-icon
Wait her for one second. I'll be right back. Bir süreliğine ona göz kulak ol. Hemen döneceğim. Snabba cash-1 2010 info-icon
Yo! Drive. Selam! Sür... Snabba cash-1 2010 info-icon
I swear man... Yemin ederim ki... Snabba cash-1 2010 info-icon
I'm gonna send tickets to Paola and the kid every Chistmas. Every Christmas. Her Noel'de Paola'ya ve çocuğa kart yollayacağım. Her Noel! Snabba cash-1 2010 info-icon
You have to come see me. Totally. Beni görmeye gelmelisin. Kesin gelirim. Snabba cash-1 2010 info-icon
It'll be really cool! Harika olacak! Snabba cash-1 2010 info-icon
I don't care if it's a boy or a girl man... Erkek mi kız mı umurumda değil dostum... Snabba cash-1 2010 info-icon
I must admit that first I thought it'd be nice with a little guy. İtiraf edeyim başta erkek olsa iyi olurdu diye düşünüyordum. Snabba cash-1 2010 info-icon
But then, you know... Ama sonra, biliyorsun... Snabba cash-1 2010 info-icon
If I fail now... Ama şimdi başarısız olursam... Snabba cash-1 2010 info-icon
Misery man. Misery. ...ızdırap olur dostum, ızdırap. Snabba cash-1 2010 info-icon
Then I'll have nothing to give her. Nothing. O zaman ona verecek hiçbir şeyim kalmaz. Hiçbir şeyim! Snabba cash-1 2010 info-icon
But there won't be any problems now. No problems now. Ama artık sorun çıkmayacak. Sorun yok artık. Snabba cash-1 2010 info-icon
We got this motherfucker under control. We got this. Bu orospu çocuğunu kontrol altına aldık. Bu iş bizim elimizde. Snabba cash-1 2010 info-icon
She's not picking up. Telefonu açmıyor. Snabba cash-1 2010 info-icon
Come on. I have to take a leak. Haydi gel. Benim bir küçük su dökmem lazım. Snabba cash-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150886
  • 150887
  • 150888
  • 150889
  • 150890
  • 150891
  • 150892
  • 150893
  • 150894
  • 150895
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact