• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150879

English Turkish Film Name Film Year Details
Nice shot, mom. İyi atış anne. Smother-1 2008 info-icon
Now you're working on a turkey. Şimdi hindi üzerine çalışalım. Smother-1 2008 info-icon
I want to know who she is? Kim olduğunu öğrenmek istiyorum ? Smother-1 2008 info-icon
Was it Phyllis?! Phyllis mi?! Smother-1 2008 info-icon
AHH! What are you doing here?! Senin burda ne işin var?! Smother-1 2008 info-icon
I'm bowling here. Bovling oynuyorum ben. Smother-1 2008 info-icon
Is it Susan?! Susan mı?! Smother-1 2008 info-icon
That's who it is, isn't it? O değil mi? Smother-1 2008 info-icon
Mom, let's go home. Anne, hadi eve gidelim. Smother-1 2008 info-icon
Let's go home. Gidelim hadi. Smother-1 2008 info-icon
No, I'm not leaving here until you give me an answer. Hayır, bana bir cevap verene kadar bi yere gitmiyorum ! Smother-1 2008 info-icon
I've got an answer for you. Sana cevap vereyim. Smother-1 2008 info-icon
Crazy, ungrateful bitch. Deli, saçması sürtük ! Smother-1 2008 info-icon
You want to hear what the question is? Soru neydi duymak ister misin ? Smother-1 2008 info-icon
You're pathetic, Gene. Sen hastasın, Gene. Smother-1 2008 info-icon
It's all in your head, Marilyn. Hepsi senin uydurman, Marilyn. Smother-1 2008 info-icon
You're an out of control dope thing! Sen kontrolden çıkmış bir kaçıksın ! Smother-1 2008 info-icon
Stay out of it, Grandma. Sen karışma büyük anne. Smother-1 2008 info-icon
I tried very hard to give you everything you wanted. Sana her istediğini vermek için çok uğraştım. Smother-1 2008 info-icon
You think that it was money that I wanted. Sence benim istediğim tek şey para mıydı ? Smother-1 2008 info-icon
You think that it was the furniture Ya da mobilya mı.. Smother-1 2008 info-icon
You think I want clothes. Ya da kıyafet mi !? Smother-1 2008 info-icon
But that's not I wanted. Onları istemiyordum ! Smother-1 2008 info-icon
I want more. Daha fazlasını istiyordum. Smother-1 2008 info-icon
Did everybody hear that one? Herkes duydu mu ? Smother-1 2008 info-icon
She wanted more than that. Daha fazlasını istiyormuş. Smother-1 2008 info-icon
And he put up with your moods and Oğlum elinden geleni yaptıkça Smother-1 2008 info-icon
Your complaining and your dogs! ..o da hep oğlumu köpeklerine şikayet etti! Smother-1 2008 info-icon
I wanted more of you! Ben seni daha çok istiyordum ! Smother-1 2008 info-icon
Maybe we could find a better time to discuss this. Belki de bunu başka bir zaman konuşsak iyi olacak. Smother-1 2008 info-icon
If he can look me straight in the eye Gözüme düzgünce bakamıyorsa, Smother-1 2008 info-icon
and tell me the truth, bana doğruyu sen söyle, Smother-1 2008 info-icon
I'll leave your house and you'll yoksa evini terkederim ve ne beni ne de Smother-1 2008 info-icon
never have to see me or my dogs again. köpeklerimi bir daha asla göremezsin ! Smother-1 2008 info-icon
What, does Gene have to account for himself yet again? Gene hala kendini ifade etmek zorunda mı ? Smother-1 2008 info-icon
I am a respected man! Ben saygılı bir adamdım! Smother-1 2008 info-icon
I served my country! Askerliğimi yaptım ! Smother-1 2008 info-icon
I did what was asked to me! Benden isteneni yaptım ! Smother-1 2008 info-icon
Did you or did you not have an affair?! Aldattın mı aldatmadın mı ?! Smother-1 2008 info-icon
No, I didn't have an affair! Hayır, aldatmadım ! Smother-1 2008 info-icon
It was a one night stand! Tek gecelik bir ilişkiydi! Smother-1 2008 info-icon
Twice! İki kez ! Smother-1 2008 info-icon
I defended you. Seni savunmuştum. Smother-1 2008 info-icon
Well no one asked you to. Senden bunu kimse istememişti. Smother-1 2008 info-icon
I screwed up, okay? Herşeyi mahvettim tamam mı ? Smother-1 2008 info-icon
But how would you like to spend the last few good years of your life Ama her zaman mutsuz olan biriyle hayatını sen olsan Smother-1 2008 info-icon
with someone who's always unhappy? nasıl yaşamayı sürdürürdün ? Smother-1 2008 info-icon
Who does nothing but live in the past? Geçmişten öteye neden gidemedin ? Smother-1 2008 info-icon
Who can only complain about all the rotten things Sanki bu sadece ona olmuş gibi Smother-1 2008 info-icon
that happened to her, herşeyden şikayet etti, Smother-1 2008 info-icon
even though really nothing bad ever happened to you hatta sen doğduktan sonra bile Smother-1 2008 info-icon
except expecting too much. senden şikayet etti. Smother-1 2008 info-icon
You think I wanted a wife like June Allyson Sence ben o dizideki June Allyson gibi bir eş mi istiyordum? Smother-1 2008 info-icon
Well, guess what? Bil bakalım ne oldu ? Smother-1 2008 info-icon
You won; t have to put up with June Allyson anymore. Sen kazandın; artık June Allyson a katlanmana gerek yok ! Smother-1 2008 info-icon
I'll live at his house the rest of my goddamned life if I have to, Kahrolası hayatımın geri kalanını onunla birlikte geçireceğim.. Smother-1 2008 info-icon
but I am through with this marriage! ama bu evliliği de bitirmeyeceğim ! Smother-1 2008 info-icon
I need to talk to you, Marilyn. Konuşmalıyız, Marilyn. Smother-1 2008 info-icon
She's not in a real chatty today, dad. Bugün hiç havasında değil baba. Smother-1 2008 info-icon
You know, Gene, it's probably not the good time. Gene,şu an pek de uygun zaman değil. Smother-1 2008 info-icon
Come on, that's my jacket. Yapma, o benim ceketim. Smother-1 2008 info-icon
Though we don't always understand Bu hayattan neden bu kadar çabuk gittiğimizi Smother-1 2008 info-icon
why we are taken so soon from this life, hala anlayamamış olmamıza rağmen, Smother-1 2008 info-icon
dear Lord, much less why we were placed here to begin with, sevgili Tanrım, ne diye onu ne kadarıyla yaşadığımızı düşünmeyiz ki.. Smother-1 2008 info-icon
we ask you bless this service and this family. senden bu aileyi kutsamanı istiyoruz. Smother-1 2008 info-icon
And everybody said... Hep bir ağızdan... Smother-1 2008 info-icon
I've been asked by the deceased's son to open the floor up Helen'la ilgili herhangi bir şey söylemek isteyen varsa Smother-1 2008 info-icon
so that anyone would like to share their thoughts about Helen. oğlu da dahil..buraya gelebilir. Smother-1 2008 info-icon
And anyone at all Herhangibiri. Smother-1 2008 info-icon
Hello everyone. Selam herkese. Smother-1 2008 info-icon
Uh, what can I say about my grandma Helen? Büyük annem Helen'la ilgili ne diyebilirim ki ? Smother-1 2008 info-icon
Well, for one, I remember how she was ma grandma Bir kere..o benim büyük annemdi bunu biliyorum.. Smother-1 2008 info-icon
Also, she was a good pers... . dresser. Ayrıca o çok iyi bir... ..terziydi. Smother-1 2008 info-icon
She was a good dresser and she owned some very nice jumpsuits. Kıyafetleri çok severdi ve çok güzel kıyafetleri vardı. Smother-1 2008 info-icon
I'll miss her very much. Thank you. Onu çok özleyeceğim. Teşekkürler. Smother-1 2008 info-icon
Thank you, son. Teşekkürler evlat. Smother-1 2008 info-icon
Well, if there's no one else would like to say anything... Eğer bişey söylemek isteyen biri varsa... Smother-1 2008 info-icon
I'd just like to... Ben de... Smother-1 2008 info-icon
I'd like to say something, please. Ben bişey söylemek istiyorum. Smother-1 2008 info-icon
Oh, perfect. Oh, harika. Smother-1 2008 info-icon
For those of you who don't know me, Beni tanımayanlarınız olabilir, Smother-1 2008 info-icon
I'm Gene's wife, Marilyn. ben Gene'in eşi, Marilyn. Smother-1 2008 info-icon
Well, I'm right now, but not for very long. Yani şu an öyleyim ama fazla sürmeyecek bu. Smother-1 2008 info-icon
But that is not what I wanted to talk about. Ama bu konudan bahsetmeyeceğim. Smother-1 2008 info-icon
In all the years I knew Helen Cooper, Helen Cooper'ı tanıdığım onca yıl, Smother-1 2008 info-icon
she was never very nice to me. bana hiç iyi davranmadı. Smother-1 2008 info-icon
She didn't think I was very smart Benim zeki biri olduğumu düşünmezdi.. Smother-1 2008 info-icon
and she said I talked too much. ve hep çok konuştuğumu söylerdi. Smother-1 2008 info-icon
Now I know that's a terrible thing to say at someone's funeral, Birinin cenaze töreninde bunu söylemek çok kötü biliyorum.. Smother-1 2008 info-icon
but I spent a lot of time and effort trying to make her like me, ama hayatımın çoğunda o beni sevsin diye uğraştım.. Smother-1 2008 info-icon
and for what? ne için ? Smother-1 2008 info-icon
So she can make me feel bad, Stick her nose up at me well? Ben biraz daha kendimi iyi hissedeyim diye ama o beni umursamadı. Smother-1 2008 info-icon
I don't want to be just tolerated anymore. Artık tolerans göstermek istemiyorum. Smother-1 2008 info-icon
So I've decided that I'd rather live the rest of my life alone Bu yüzden hayatımı yalnız yaşamaya karar verdim Smother-1 2008 info-icon
Instead of being surrounded by strangers Etrafımda ailemmiş gibi davranan Smother-1 2008 info-icon
who pretended they were my family. yabancılar olacağına yalnız kalırım daha iyi. Smother-1 2008 info-icon
I guess that's a little off topic. Sanırım biraz konunun dışına çıktım. Smother-1 2008 info-icon
Anyway, I would like to say that Helen had a lovely singing voice Neyse, Helen'ın çok güzel bir sesi vardı Smother-1 2008 info-icon
and she was a very good cook. ve çok iyi yemek yapardı. Smother-1 2008 info-icon
Her holiday fudge was second to none. Tatil yalanları da saçmalıktı. Smother-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150874
  • 150875
  • 150876
  • 150877
  • 150878
  • 150879
  • 150880
  • 150881
  • 150882
  • 150883
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact