• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150878

English Turkish Film Name Film Year Details
It is clearly the baby's fault. Bu, bebeğin hatası ! Smother-1 2008 info-icon
I need you to stop making excuses. Bahane sunmayı kes Smother-1 2008 info-icon
I need you to Senin Smother-1 2008 info-icon
I didn't finish. Bitirmedim daha. Smother-1 2008 info-icon
Let me... Bırak da bitireyim... Smother-1 2008 info-icon
Oh, I agree. Oh, kabul ediyorum Smother-1 2008 info-icon
You talk and I agree. Sen söyle ben kabul edeyim. Smother-1 2008 info-icon
That's the deal, right? Anlaşma böyle değil miydi ? Smother-1 2008 info-icon
You're being stupid and immature! Aptalca ve olgunlaşmamış gibi davranıyorsun ! Smother-1 2008 info-icon
I agree again! Yine kabul! Smother-1 2008 info-icon
We're in total agreement! Anlaştık işte ! Smother-1 2008 info-icon
Look how well we're communicating! Bak ne güzel bağlantı kuruyoruz! Smother-1 2008 info-icon
Out! Get out! Dışarı! Defol ! Smother-1 2008 info-icon
You're not sleeping in here tonight! Bu gece burda yatmayacaksın ! Smother-1 2008 info-icon
I got bad news for you. Sana kötü bir haberim var. Smother-1 2008 info-icon
I won't leave this room. Ben odadan çıkmıyorum. Smother-1 2008 info-icon
Ha! Real mature! Sen çok olgunsun ya ! Smother-1 2008 info-icon
Sweet! My blanket's stuck in the door. Canım, battaniyem kapıya sıkışmış. Smother-1 2008 info-icon
Rough night with the old lady? Bayanlarla zor bir gece mi geçirdin? Smother-1 2008 info-icon
Clare said I could stay here for my writing seminar, remember? Clare yazı seminerine kadar kalabileceğimi söylemişti, unuttun mu ? Smother-1 2008 info-icon
Yeah, that was supposed to last Tuesday. Evet, geçen Salı olması gereken seminer. Smother-1 2008 info-icon
It got pushed back. Ertelendi. Smother-1 2008 info-icon
To when? Ne zamana? Smother-1 2008 info-icon
That was three days ago, I've had two jobs since then. 3 gün önceydi ve ben 2 iş değiştirdim. Smother-1 2008 info-icon
What have you been doing? Sen ne yapıyorsun ? Smother-1 2008 info-icon
You've just been sitting on the couch Burda kanepede oturmuş.. Smother-1 2008 info-icon
in your sofa fantasy land be my mother's little monkey sidekick. fantazi dünyana annemi de dahil ederek, maymun vuruşu mu yazıyorsun ? Smother-1 2008 info-icon
Monkey sidekick. Maymun vuruşu. Smother-1 2008 info-icon
There is no writing seminar, is there? Yazı semineri falan yok değil mi ? Smother-1 2008 info-icon
Could you say that again into my good ear, please? Tekrarlar mısın , duyamadım da ? Smother-1 2008 info-icon
I can't hear you. Duyamıyorum. Smother-1 2008 info-icon
I made the seminar up. Semineri ben uydurdum. Smother-1 2008 info-icon
My parents kicked me out of their house. Ailem beni evden attı. Smother-1 2008 info-icon
So I've got no money. Param yok. Smother-1 2008 info-icon
I've got no place to go. Gidecek yerim de yok. Smother-1 2008 info-icon
That's outstanding. Belden aşağı vurmaktır bu. Smother-1 2008 info-icon
When exactly were you planning on leaving? Tam olarak ne zaman gitmeyi düşünüyorsun ? Smother-1 2008 info-icon
I'm still working on that. Hala çalışıyorum. Smother-1 2008 info-icon
You're working on it? Çalışyıorsun ? Smother-1 2008 info-icon
You know what you remind me of that bad movie that's on cable Şu an üzerinde çalıştığın kötü film aklıma ne getirdi biliyor musun.. Smother-1 2008 info-icon
At two in the morning. Sabahın ikisi olduğunu. Smother-1 2008 info-icon
It's on because something has to fill the void. Ve boş kalan zamanını boş şeylerle doldurduğunu. Smother-1 2008 info-icon
That's what your life is like to me, filler and void. Senin hayatın gibi, doldur ve boşalt. Smother-1 2008 info-icon
This week on Filler and Void, Bu hafta doldurup, boşaltalım.. Smother-1 2008 info-icon
detective Myron Stubbs finds an unproduced screenplay in his diaper. dedektif Myron Stubbs bezinde tanımlanamaz bir cisim buldu. Smother-1 2008 info-icon
Oh, I'm sorry. Oh, afedersin. Smother-1 2008 info-icon
Did I dishonor Vietnam Mosquito Soldier? Vietnam Sivrisinek Askerinin onurunu mu kırdım ? Smother-1 2008 info-icon
You know what I'd like to see? Ne görmek istiyorum biliyor musun ? Smother-1 2008 info-icon
I'd like to see Tom Dawson fired by his own platoon. Teğmen Tom Dawson'ın kendi gezegeninden kovulduğunu görmek istiyorum. Smother-1 2008 info-icon
What do you think? Sen ne diyorsun ? Smother-1 2008 info-icon
Do you think it's a good idea? Sence iyi fikir mi ? Smother-1 2008 info-icon
Or should I ask your little friend, Max? Yoksa dostun Max'e mi soralım ? Smother-1 2008 info-icon
Hey, Max, what do you think of my great new idea? Hey, Max, yeni fikrim hakkında ne düşünüyorsun ? Smother-1 2008 info-icon
I think it would win Oscar. Oscar kokusu alıyorum . Smother-1 2008 info-icon
Thank you, Max. Sağol, Max. Smother-1 2008 info-icon
Why don't you do us all a favor Niye bize bir iyilik yapıp, Smother-1 2008 info-icon
and write something that actually benefits humankind, okay? normal insanlara özgü bişey yazmıyorsun? Smother-1 2008 info-icon
But do us an even bigger favor Ve bize bir iyilik daha yap ve Smother-1 2008 info-icon
and don't write it in our living room. bizim oturma odamızda yazma ! Smother-1 2008 info-icon
I know I'm not the greatest writer in the world. Dünyadaki en iyi yazar olmadığımı biliyorum. Smother-1 2008 info-icon
I'm sure a lot of people think the stuff I do isn't very good. Eminim bir çok insan benim yaptıklarımı çok sıradan buluyor.. Smother-1 2008 info-icon
But I enjoy doing it. Ama ben bunu seviyorum. Smother-1 2008 info-icon
It keeps me going. Beni ateşliyor. Smother-1 2008 info-icon
under this confident exterior is a guy tüm bunların altında senin gibi Smother-1 2008 info-icon
with just as many doubts and insecurities as you. kendini güvende hissetmeyen şüphe dolu biri yok. Smother-1 2008 info-icon
Except you have a beautiful wife and a mother who loves you Ayrıca bir de beni seven güzel bir karım ve harika bir Smother-1 2008 info-icon
I just have me. ..annem yok. Smother-1 2008 info-icon
So I'm sorry to stuff what I do Senin ilgilenmediğin şeyler Smother-1 2008 info-icon
if it doesn't interest you very much, ilgimi çektiği için üzgünüm, Smother-1 2008 info-icon
but I can't really change what makes me happy. ama ben, beni mutlu eden şeyden vazgeçemeyeceğim. Smother-1 2008 info-icon
Anyway, this blanket is extra, so... Neyse bu battaniye fazla... Smother-1 2008 info-icon
I'll just go blow up the Aerobed so you can have the couch. Ben dışarı koltuğunda takılacağım.. sen de kanepede yatabilirsin. Smother-1 2008 info-icon
To search for Yeti. Yeti yi aramaya. Smother-1 2008 info-icon
Can we please talk like adults? Yetişkinler gibi konuşabilir miyiz lütfen? Smother-1 2008 info-icon
You bet. Olur. Smother-1 2008 info-icon
Call me when you find one. Bi yetişkin bulursan, beni çağır. Smother-1 2008 info-icon
Your mom stole my car. Annen arabamı çalmış. Smother-1 2008 info-icon
I mean. Yani ne dediğini Smother-1 2008 info-icon
Listen to yourself. ..kulağın duyuyor mu ? Smother-1 2008 info-icon
You're acting like I'm hiding all these deep, Sanki tüm bunları derin karanlık bir sır Smother-1 2008 info-icon
dark secrets or something. deposunda saklıyorum. Smother-1 2008 info-icon
You are. Evet öyle. Smother-1 2008 info-icon
You're wearing toddler briefs, Daracık donlar giyip, Smother-1 2008 info-icon
you're sabotaging jobs to avoid having kids çocuk sahibi olmamak için planlar kuruyordun Smother-1 2008 info-icon
I didn't even have time to Halı mağazasında kendimi sabote Smother-1 2008 info-icon
sabotage myself at the carpet store. edecek kadar vaktim yoktu. Smother-1 2008 info-icon
Honey, it's not what on. Canım sorun bu değil. Smother-1 2008 info-icon
You got fired from the carpet store? Halıcıdan da kovuldun mu ? Smother-1 2008 info-icon
I didn't tell you that? Sana söylemedim mi ? Smother-1 2008 info-icon
Noah Noah Smother-1 2008 info-icon
Sweetie Canım Smother-1 2008 info-icon
Clare Bear Clare canım Smother-1 2008 info-icon
Clare Bare, Me Clare canım mı ?! Smother-1 2008 info-icon
Honey, I was in jail, I didn't have time to tell you! Canım, hapisteydim sana söylemeyi unutmuşum. Smother-1 2008 info-icon
Where are you going?! Nereye gidiyorsun ?! Smother-1 2008 info-icon
Holly's! Feel free not to call! Kutsal bakirenin yanına! Beni arama ! Smother-1 2008 info-icon
Where are you? Nereye ? Smother-1 2008 info-icon
Holly's or Molly Holly ye mi , Molly ye mi ? Smother-1 2008 info-icon
Holly's Holly ye Smother-1 2008 info-icon
Oh my god... Aman Tanrım ... Smother-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150873
  • 150874
  • 150875
  • 150876
  • 150877
  • 150878
  • 150879
  • 150880
  • 150881
  • 150882
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact