Search
English Turkish Sentence Translations Page 150873
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Yeah, as uncomfortable as a motel room? | Öyle mi, otel odası kadar rahatsız mı ? | Smother-1 | 2008 | |
| Right on. | Anlaşıldı. | Smother-1 | 2008 | |
| Noah, are you sleeping there? | Noah, uyuyor musunuz ? | Smother-1 | 2008 | |
| Yes, I'm asleep. | Evet uyuyorum. | Smother-1 | 2008 | |
| OK, good. | Peki güzel. | Smother-1 | 2008 | |
| Cause I don't wanna bother you if you're asleep. | Uyuyorsan, rahatsız etmek istemem de. | Smother-1 | 2008 | |
| If you're asleep I really don't think we should talk. | Gerçekten uyuyorsan, konuşmamamız gerekir de. | Smother-1 | 2008 | |
| Spit it out. | Konuş. | Smother-1 | 2008 | |
| Did you set your alarm for work tomorrow? | Yarın için saatin alarmını kurdun mu ? | Smother-1 | 2008 | |
| Okay, I'm just checking, because you know. | Tamam, kontrol edeyim dedim | Smother-1 | 2008 | |
| I don't have a clock in my room. | Odamda saat yok da. | Smother-1 | 2008 | |
| And I'm excited | Yarın işe gitmek | Smother-1 | 2008 | |
| about work tomorrow so I can't sleep. | konusunda çok heyecanlıyım uyuyamıyorum. | Smother-1 | 2008 | |
| And I took the wrong medication, so I'm a little keyed up. | Yanlış ilacı almışım, bu yüzden uyku tutmuyor da. | Smother-1 | 2008 | |
| OK. I need you to go back to your room | Tamam. Odana git ve gece | Smother-1 | 2008 | |
| and not come out the rest of the night. | boyunca bir daha gelme. | Smother-1 | 2008 | |
| Can you can do that for me? | Bunu yaparsın değil mi ? | Smother-1 | 2008 | |
| Natch. | Tabii ki. | Smother-1 | 2008 | |
| And don't you worry about a thing. | Sorun etmenize gerek yok. | Smother-1 | 2008 | |
| And I didn't hear you're doing that. | Yaptığınız şeyi duymuyorum bile. | Smother-1 | 2008 | |
| I don't understand how you can let a few minor | Ufacık bir kaç detayın herşeyi bu kadar çabuk | Smother-1 | 2008 | |
| distractions ruin everything. | mahvetmesine nasıl izin veriyorsun anlamıyorum. | Smother-1 | 2008 | |
| See if you can tell me what word | Şimdi bana bir kelime | Smother-1 | 2008 | |
| Doesn't belong here. | daha edersen biter. | Smother-1 | 2008 | |
| Son, Mom, boner. | Anne..çocuk..hata ! | Smother-1 | 2008 | |
| The Fertility Wizard says for the next two nights | Rahim bilimci önümüzdeki iki gece daha | Smother-1 | 2008 | |
| are going to be the peak of my cycle. | çemberimde gelişme olacağını söylüyor. | Smother-1 | 2008 | |
| So we have to do something both nights, okay? | Yani o iki gecede de bişeyler yapmalıyız tamam mı? | Smother-1 | 2008 | |
| Sounds so romantic. | Çok romantik. | Smother-1 | 2008 | |
| I have to be up early. | Erken kalkmam gerek. | Smother-1 | 2008 | |
| Spoony? | Aşk düşkünü ? | Smother-1 | 2008 | |
| Hey! Hey! Hey! Stop! Stop! | Hey! Hey! Hey! Dur dur! | Smother-1 | 2008 | |
| What the hell are you doing?! | Sen ne yapıyorsun ?! | Smother-1 | 2008 | |
| Uh... I'm going to the supermarket. | Süpermarkete gidiyorum. | Smother-1 | 2008 | |
| I found that I need some soy beans. | Soya fasülyesi bitmiş | Smother-1 | 2008 | |
| It's one o'clock in the morning! | Saat sabahın biri! | Smother-1 | 2008 | |
| Okay, alright. | Tamam olsun. | Smother-1 | 2008 | |
| You know, I'm going over to your | Babanın evine gidip, | Smother-1 | 2008 | |
| Father's house. | ..bi bakacağım. | Smother-1 | 2008 | |
| You're going to spy on him? | Babamı mı gözetleyeceksin ? | Smother-1 | 2008 | |
| I'm not going to spy on him, | Kimseyi gözetleyeceğim falan yok.. | Smother-1 | 2008 | |
| I'm just going to discreetly monitor some of his activities. | Sadece ne yapıyor ne ediyor diye bi göz atıcam. | Smother-1 | 2008 | |
| See, this is what I'm talking about, | Ben de sana bunu diyorum işte | Smother-1 | 2008 | |
| you always stir things up. | herşeyi büyütüyorsun. | Smother-1 | 2008 | |
| Just get out of the car. | İn şu arabadan. | Smother-1 | 2008 | |
| You know what? You can ignore | Asıl sen hoşuna gitmiyorsa.. | Smother-1 | 2008 | |
| What's going on if you want to. | hiçbirşeyi umursamıyorsun. | Smother-1 | 2008 | |
| But I need to go do this. | Ama benim bunu yapmam gerek ! | Smother-1 | 2008 | |
| So you can either come with me or | Benimle gel ya da gelme gideceğim | Smother-1 | 2008 | |
| You rolled the windows up. | Camı kapattın. | Smother-1 | 2008 | |
| Isn't that obvious to you? | Görmüyor musun ? | Smother-1 | 2008 | |
| Why don't you get in the trunk and let's have a conversation. | Niye arabadan inmiyorsun, konuşalım biraz. | Smother-1 | 2008 | |
| See, there's nothing going on. | Gördün mü bişey yok ! | Smother-1 | 2008 | |
| We've only been here five minutes, be patient. | Daha 5 dakika oldu geleli, sabırlı ol. | Smother-1 | 2008 | |
| You know you look better from inside. | İçerden daha iyi görünürsün. | Smother-1 | 2008 | |
| Maybe you should move back in and call me with a full report. | İçeri girip, ne olup bittiğini anlatmak istersin belki ? | Smother-1 | 2008 | |
| I mean you really think dad's | Gerçekten babamın | Smother-1 | 2008 | |
| going to bring another woman back here? | başka bir kadınla eve geleceğini mi düşünüyorsun ? | Smother-1 | 2008 | |
| With Grandma around? | Hem de büyük annem ordayken ? | Smother-1 | 2008 | |
| Let me tell you something. | Sana bişey söyleyeyim.. | Smother-1 | 2008 | |
| Helen's no fan of mine. | Helen beni sevmiyor. | Smother-1 | 2008 | |
| Maybe She's covering for him. | Belki o da yardım ediyordur babana. | Smother-1 | 2008 | |
| Maybe She's getting paid for her silence. | Belki de o kadına para bile veriyordur. | Smother-1 | 2008 | |
| Who's paying her? | Kim kime para ödüyor? | Smother-1 | 2008 | |
| Zero one thirty four. | Sıfır bir otuz dört | Smother-1 | 2008 | |
| Nothing to report. | Rapor edilecek bişey yok. | Smother-1 | 2008 | |
| Do you want some corn nuts? | Pirinçli fındık ister misin ? | Smother-1 | 2008 | |
| No thank you. | Hayır sağol. | Smother-1 | 2008 | |
| I've got plenty. | Çok var ama | Smother-1 | 2008 | |
| Thanks anyway. | Sağol | Smother-1 | 2008 | |
| They're high in fiber. | Lifliler | Smother-1 | 2008 | |
| I'd love some. | Ver o halde ! | Smother-1 | 2008 | |
| Do You know what I got. | Başka ne var biliyor musun.. | Smother-1 | 2008 | |
| I've got Ranch, Jalapeno and Barbeque. | Ranch, Jalapeno ve Barbekü var. | Smother-1 | 2008 | |
| You're surprising me. | Beni şaşırtıyorsun. | Smother-1 | 2008 | |
| One Ranch coming up. | Bir Ranch geliyor. | Smother-1 | 2008 | |
| Oh, what is it? | Oh, ne oldu ? | Smother-1 | 2008 | |
| Oh my... Wait a minute. | Oh dur bir dakika.. | Smother-1 | 2008 | |
| Dad's got a sex with her in a little chair inside. | Babam içerde sandalyenin üzerinde biriyle seks yapıyor ! | Smother-1 | 2008 | |
| It's just Satan. | Şeytan işte. | Smother-1 | 2008 | |
| Your father would never admit it, but she runs his life. | Baban kabul etmiyor ama annesi onun hayatını mahvediyor. | Smother-1 | 2008 | |
| Sometimes it's easier to take the path of least resistance. | Bazen olaya kendi tarafından bakmak kolaydır değil mi ? | Smother-1 | 2008 | |
| Trust me on that one. | Güven bana. | Smother-1 | 2008 | |
| Zero one thirty five, | Sıfır bir otuz beş | Smother-1 | 2008 | |
| mother in law confirmed inside residence. | kaynanam camda göründü. | Smother-1 | 2008 | |
| What are you laughing, hey? | Sen neye gülüyorsun, hey? | Smother-1 | 2008 | |
| That's very impressive | Çok etkileyici bir | Smother-1 | 2008 | |
| lingo there, Condor. | lehçen var, Akbaba. | Smother-1 | 2008 | |
| You know, you make fun of me, | Benimle dalga mı geçeceksin.. | Smother-1 | 2008 | |
| but I've read a lot about how the CIA operates. | CIA operasyonlarıyla ilgili çok şey okudum ben. | Smother-1 | 2008 | |
| I know how they do business at the highest levels of government. | Ülkenin en yüksek seviyelerinde neler yaptıklarını iyi biliyorum. | Smother-1 | 2008 | |
| In fact, if I got in a situation at the Pentagon | Gerçek şu ki,Pentagon'da bir şey olsa | Smother-1 | 2008 | |
| Do you even hear what you're saying, the Pentagon? | Sen ne dediğinin farkında mısın Pentagon diyorsun . | Smother-1 | 2008 | |
| I'm certain based on everything Ive read, | O konuda herşeyi okudum ve inan bana | Smother-1 | 2008 | |
| that I can find my way around and get out of a jam. | orda kapana kısılsam, çıkmayı çok iyi bilirim ! | Smother-1 | 2008 | |
| I'd need a Glock though. | Tek ihtiyacım bir silah | Smother-1 | 2008 | |
| You know I'm so happy that I was recruited for this mission. | Bu göreve dahil olduğum için çok mutluyum. | Smother-1 | 2008 | |
| I think the top brass is going to be | Sanırım görevimizin en önemli | Smother-1 | 2008 | |
| really impressed with our results. | kısmı sonuçlanınca anlaşılacak. | Smother-1 | 2008 | |
| You think that I really enjoy this? | Sence bu benim hoşuma gidiyor mu ? | Smother-1 | 2008 |