• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150821

English Turkish Film Name Film Year Details
God. I get so horny when I'm stoned. Bu çok iyi. Tanrım. Uçukken çok azıyorum. Smiley Face-1 2007 info-icon
What? Tanrım. Uçukken çok azıyorum. Ne? Smiley Face-1 2007 info-icon
Pot makes me so fucking horny. Ne? Ot beni çok azdırıyor. Smiley Face-1 2007 info-icon
Does it have that affect on you? Ot beni çok azdırıyor. Sana da etkisi oluyor mu? Smiley Face-1 2007 info-icon
I'm not stoned right now. But... Sana da etkisi oluyor mu? Kafam şu an iyi değil. Ama... Smiley Face-1 2007 info-icon
Let's just fuck. Right here, right now, Kafam şu an iyi değil. Ama... Hadi sevişelim. Burada, hemen şimdi. Smiley Face-1 2007 info-icon
In the car. In the middle of this fucking traffic jam. Hadi sevişelim. Burada, hemen şimdi. Arabada. Trafik sıkışıklığının tam ortasında. Smiley Face-1 2007 info-icon
I don't want to get in an accident. Arabada. Trafik sıkışlıklığının tam ortasında. Kaza yapmak istemiyorum. Smiley Face-1 2007 info-icon
Come on, Mikey. Fuck me. Kaza yapmak istemiyorum. Hadi ama, Mikey. Becer beni. Smiley Face-1 2007 info-icon
Fuck me right now. You know you want to. Hadi ama, Mikey. Becer beni. Burada becer beni. Yapmak istediğini biliyorsun. Smiley Face-1 2007 info-icon
Come on, Mikey. Fuck me! Burda becer beni. Yapmak istediğini biliyorsun. Hadi Mikey. Becer beni! Smiley Face-1 2007 info-icon
Fuck me! Yeah! Fuck me! Hadi Mikey. Becer beni! Becer beni! Evet. Becer beni! Smiley Face-1 2007 info-icon
Fuck me! Oh, yeah! Becer beni! Evet. Becer beni! Becer beni! Ah, Evet! Smiley Face-1 2007 info-icon
Come on! Fuck me, Mikey! Becer beni! Oh, Evet! Hadi ama! Becer beni, Mikey! Smiley Face-1 2007 info-icon
This traffic sucks, huh? Hadi ama! Becer beni, Mikey! Trafik berbat he? Smiley Face-1 2007 info-icon
This traffic... It sucks. Trafik berbat he? Bu trafik Berbat. Smiley Face-1 2007 info-icon
Oh, yeah. Bu trafik Berbat. Evet. Smiley Face-1 2007 info-icon
Oh, my God! No! I got to go! Doğru. Aman tanrım! Olamaz! Gitmem lazım! Smiley Face-1 2007 info-icon
We're on the freeway. What are you doing? Aman tanrım! Olamaz! Gitmem lazım! Otobandayız. Sen ne yaptığını sanıyorsun? Smiley Face-1 2007 info-icon
I have to stop my dealer from stealing my bed! Otobandayız. Sen ne yaptığını sanıyorsun? Torbacımı yatağımı çalmadan durdurmam gerek. Smiley Face-1 2007 info-icon
What are you talking about? Torbacımı yatağımı çalmadan durdurmam gerek. Sen ne diyorsun? Smiley Face-1 2007 info-icon
There's no time to... I gotta... Bye! Sen ne diyorsun? Hiç vaktim kalmadı. Gitmek zorundayım. Smiley Face-1 2007 info-icon
Jane! Jane! Hiç vaktim kalmadı. Gitmek zorundayım. Jane! Jane! Smiley Face-1 2007 info-icon
Where the hell are you going? Jane! Jane! Hangi cehenneme gidiyorsun? Smiley Face-1 2007 info-icon
Jane! Hangi cehenneme gidiyorsun? Jane! Smiley Face-1 2007 info-icon
Number two: Try to convince Steve not to steal my bed. Jane! 2. Steve'i yatağımı çalmaması için ikna et. Smiley Face-1 2007 info-icon
You shouldn't be walking on the freeway. It's dangerous. 2. Steve'i yatağımı çalmaması için ikna et. Otobanda yürümemelisin. Tehlikelidir. Smiley Face-1 2007 info-icon
I guess. Otobanda yürümemelisin. Tehlikelidir. Sanırsam. Smiley Face-1 2007 info-icon
Where are you headed? Sanırsam. Ne tarafa gidiyorsun? Smiley Face-1 2007 info-icon
Venice. Ne tarafa gidiyorsun? Venice. Smiley Face-1 2007 info-icon
That's where I'm going. Venice. Ben de oraya gidiyorum. Smiley Face-1 2007 info-icon
I'll give you a lift. Ben de oraya gidiyorum. Seni atabilirim. Smiley Face-1 2007 info-icon
Hold on. Seni atabilirim. Tutun. Smiley Face-1 2007 info-icon
Well, I hope you find whatever it is you're looking for. Tutun. Umarım aradığın şeyi bulursun. Smiley Face-1 2007 info-icon
Thanks. You too. Umarım aradığın şeyi bulursun. Sağ ol. Sen de. Smiley Face-1 2007 info-icon
She was nice. Sağol. Sen de. Hoş biriydi. Smiley Face-1 2007 info-icon
Carrot Top! Hoş biriydi. Havuç kafa! Smiley Face-1 2007 info-icon
Excuse me, did you just come from the Hemp Fest? Havuç kafa! Affedersiniz, Hemp Festivalinden mi geliyorsunuz? Smiley Face-1 2007 info-icon
No, man. I'm from Bethlehem. Aferdersiniz, Hemp Festivalinden mi geliyorsunuz? Hayır, adamım. Ben Bethlehem'liyim. Smiley Face-1 2007 info-icon
Oh, sorry. Hayır, adamım. Ben Bethlehem'liyim. Özür dilerim. Smiley Face-1 2007 info-icon
Dude, I'm just fucking with you. But it's kind of over. Özür dilerim. Dostum, seninle dalga geçiyordum. Ama bitti sayılır. Smiley Face-1 2007 info-icon
What? Dostum, seninle taşak geçiyordum. Ama bitti sayılır. Ne? Smiley Face-1 2007 info-icon
You're a bong hit late. It's done ski. Ne? Çok erkencisin. Festival bitti. Smiley Face-1 2007 info-icon
No! Çok erkencisin. Festival bitti. Hayır. Smiley Face-1 2007 info-icon
Hey, is this the Thirty third Annual Venice Hemp Fest? Hayır. Selam, burası 33. Geleneksel Venice Kenevir Festivali mi? Smiley Face-1 2007 info-icon
Not any more. Selam, burası 33. Geleneksel Venice Kenevir Festivali mi? Artık değil. Smiley Face-1 2007 info-icon
Oh, you've got to be kidding me! Artık değil. Benimle dalga geçiyor olmalısınız! Smiley Face-1 2007 info-icon
I'm supposed to meet my dealer here. Benimle dalga geçiyor olmalısınız! Burada torbacımla buluşmam gerekiyordu. Smiley Face-1 2007 info-icon
Do you know him? His name's Steve. Burada torbacımla buluşmam gerekiyordu. Onu tanıyor musunuz? Adı Steve. Smiley Face-1 2007 info-icon
Steve? Oh, yeah! Onu tanıyor musunuz? Adı Steve. Steve mi? Smiley Face-1 2007 info-icon
Is he a dude, he's got like two arms, two legs, Steve mi? İki kolu, iki ayağı ve bir kafası... Smiley Face-1 2007 info-icon
And a head. İki kolu, iki ayağı ve bir kafası... ...olan çocuk mu? Smiley Face-1 2007 info-icon
That's Steve. Yeah. ...olan çocuk mu? Bu Steve. Evet. Smiley Face-1 2007 info-icon
Forget it. Bu Steve. Evet. Unut gitsin. Smiley Face-1 2007 info-icon
Have a fun ride. Unut gitsin. İyi eğlenceler. Smiley Face-1 2007 info-icon
In that moment, İyi eğlenceler. O anda... Smiley Face-1 2007 info-icon
perched high above the earth, O anda,... ...dünyanın üzerinde... Smiley Face-1 2007 info-icon
high above those who had come so far to find her, ...dünyanın üzerinde... ...onu bulmak için buraya kadar gelenlerin üzerine çıkmıştı. Smiley Face-1 2007 info-icon
Jane knew what she had to do. ...onu bulmak için buraya kadar gelenlerin üzerine çıkmıştı. Jane ne yapması gerektiğini biliyordu. Smiley Face-1 2007 info-icon
Jane was no schemer, no conniver, Jane ne yapması gerektiğini biliyordu. Jane ne entrikacı, ne üçkağıtçı... Smiley Face-1 2007 info-icon
no thief. Jane ne entrikacı, ne üçkağıtçı... ...ne de hırsızdı. Smiley Face-1 2007 info-icon
Jane knew that deep down she was pure of heart. ...ne de hırsızdı. Jane, içinin derinliklerinde çok temiz bir kalbinin olduğunu biliyordu. Smiley Face-1 2007 info-icon
And that she did not want to contribute Jane, içinin derinliklerinde çok temiz bir kalbinin olduğunu biliyordu. Dünyadaki insan sefaletine ve ıstırabına... Smiley Face-1 2007 info-icon
to the toll of human misery and suffering in the world. Dünyadaki insan sefaletine ve ıstırabına... ...katkıda bulunmak istemediğini de. Smiley Face-1 2007 info-icon
She knew the time had come ...katkıda bulunmak istemediğini de. Doğru zaman geldiğinde... Smiley Face-1 2007 info-icon
to take responsibility for what she'd done, Doğru zaman geldiğinde... ...yaptığı şeylerin sorumluluğunu alacaktı... Smiley Face-1 2007 info-icon
and to return the book to its rightful owner. ...yaptığı şeylerin sorumluluğunu alıcaktı,... ...ve kitabı gerçek sahibine dönmesini sağlayacaktı. Smiley Face-1 2007 info-icon
That her intentions were honorable, that there'd be no doubt. ...ve kitabı gerçek sahibine dönmesini sağlıyacaktı. Niyeti iyiydi, bunda hiç kuşku yoktu. Smiley Face-1 2007 info-icon
But what puzzled many on that day was not the virtue of her intentions. Niyeti iyiydi, bunda hiç kuşku yoktu. Fakat o gün çoğu insanın aklını karıştıran onun amaçlarının fazileti değildi. Smiley Face-1 2007 info-icon
What puzzled many was why. Fakat o gün çoğu insanın aklını karıştıran onun amaçlarının fazileti değildi. Hemen hemen herkesin aklını kurcalayan "neden?" sorusuydu. Smiley Face-1 2007 info-icon
By what bizarre and convoluted logic, Hemen hemen herkesin aklını kurcalayan "neden?" sorusuydu. Ne acayip ve kıvrık bir düşünce. Smiley Face-1 2007 info-icon
did she arrive at the decision to do Ne acayip ve kıvrık bir düşünce. Görmek üzere olduğunuz hamlesini... Smiley Face-1 2007 info-icon
what you're about to see? Görmek üzere olduğunuz hamlesini... ...yapmaya karar verdi mi? Smiley Face-1 2007 info-icon
I n short, what the fuck was she thinking? ...yapmaya karar verdi mi? Uzun lafın kısası, ne halt etmeyi düşünüyor? Smiley Face-1 2007 info-icon
Up here! Uzun lafın kısası, ne halt etmeyi düşünüyor? Yukarıdayım! Smiley Face-1 2007 info-icon
Brevin! I'm up here! Yukarıdayım! Brevin! Yukarıdayım! Smiley Face-1 2007 info-icon
Oh no. Brevin! Yukarıdayım! Olamaz. Smiley Face-1 2007 info-icon
Help. Olamaz. Yardım edin. Smiley Face-1 2007 info-icon
So, my dad plays golf with this guy, Yardım edin. Babam suçluları savunan bir avukat ile... Smiley Face-1 2007 info-icon
who is a pretty good criminal attorney. Babam suçluları savunan bir avukat ile... ...golf oynuyor. Smiley Face-1 2007 info-icon
I think he's a criminal attorney. ...golf oynuyor. Bence o kesinlikle suçluları savunan bir avukat. Smiley Face-1 2007 info-icon
He's definitely a lawyer. Bence o kesinlikle suçluları savunan bir avukat. O kesinlikle bir avukat. Smiley Face-1 2007 info-icon
I could try to hook you up with him if you want. O kesinlikle bir avukat. İstersen onu sana ayarlamaya çalışırım. Smiley Face-1 2007 info-icon
Yeah, that sounds good. İstersen onu sana ayarlamaya çalışırım. Evet, kulağa hoş geliyor. Smiley Face-1 2007 info-icon
Well, Brevin, it sure has been a fucking day, huh? Evet, kulağa hoş geliyor. Kötü bir gündü ama değil mi, Brevin? Smiley Face-1 2007 info-icon
Yeah, I guess. Kötü bir gündü ama değil mi, Brevin? Evet, sanırım. Smiley Face-1 2007 info-icon
What a weird fucking dream. Evet, sanırım. Ne acayip rüyaydı. Smiley Face-1 2007 info-icon
Hey, stoner! Back to work! Ne acayip rüyaydı. Çöpçü! İşine geri dön. Smiley Face-1 2007 info-icon
Sorry. Ayyaş! İşine geri dön. Özür dilerim. Smiley Face-1 2007 info-icon
This has been the story of how a person started at A, Özür dilerim. Bu hikaye bir insanın A'dan başlayıp... Smiley Face-1 2007 info-icon
got to Z, and somehow ended up Bu hikaye bir insanın A'dan başlayıp... ...Z'ye gelmesini, ve bir şekilde... Smiley Face-1 2007 info-icon
collecting garbage by the side of the freeway. ...Z'ye gelmesini, ve bir şekilde... ...yolun kenarındaki çöpleri toplamasıyla bitiyor. Smiley Face-1 2007 info-icon
And I think you'll all agree that much like life itself, ...yolun kenarındaki çöpleri toplamasıyla bitiyor. Ve hepinizin hemfikir olacağı sanıyorum ki hayatın kendisi gibi... Smiley Face-1 2007 info-icon
it certainly has been... one hell of a crazy ride. Ve hepinizin hemfikir olacağı sanıyorum ki hayatın kendisi gibi... ...kesinlikle çılgın bir yolculuktu. ...kesinlikle çılgın bir yolculuktu. Smiley Face-1 2007 info-icon
Jesus Christ, l can't believe Aman Tanrım, Buna inanamıyorum. Smiley Face-2 2007 info-icon
l'm still so Hala çok... Smiley Face-2 2007 info-icon
Yeah ! Evet ! Evet! Smiley Face-2 2007 info-icon
That's it! Oh, man ! İşte bu! Adamım! Smiley Face-2 2007 info-icon
That's exactly what l'm thinking ! Tam da düşündüğüm şey buydu. Smiley Face-2 2007 info-icon
lt's like you're reading my thoughts or something ! Sanki benim aklımdan geçenleri okuyormuşsun gibi. Smiley Face-2 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150816
  • 150817
  • 150818
  • 150819
  • 150820
  • 150821
  • 150822
  • 150823
  • 150824
  • 150825
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact