Search
English Turkish Sentence Translations Page 150761
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Aah! Stop it! | Durun! | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| You heard the man! Leave him be! | Adamı duydunuz! Onu bırakın! | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| What you're doing to this kid here isn't right | Bu çocuğa yaptığınız doğru be adil değil. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| and he shouldn't let you get away with it, not ever! | Bu asla yanınıza kalmaz! | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| I'll give you something to laugh about. | Sana güleceğin bir şey vereyim. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| Apologize! Okay! | Özür dile! Tamam! | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| Okay! I'm sorry! | Tamam! Özür dilerim! | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| I'll give it back! Just put me down! | Geri vereceğim! Beni indir! | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| Everybody... home, now! | Şimdi herkes evine! | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| Thanks, mister! | Teşekkürler bayım! | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| I just had to... Save the day. | Günü kurtarmam gerekiyordu. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| So, what's next? | Şimdi ne yapacağız? | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| Sorry my locator spell wasn't more accurate. | Kusura bakma yer bulma büyüm pek kesin değil. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| Like I said, I need all the help I can get. | Dediğim gibi alabildiğim kadar yardım gerekiyor. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| He should be... close? | Yakında mı olması gerekiyor? | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| I guess you can't expect magic to be an exact science. | Sanırım büyüyü kesin bilimle karıştırmamalısın. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| Was that a clever play on words? | Bu bir akıl oyunu muydu? | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| Wonderful wit and sparkling theatrics. | Harika espriler ve ince bir zeka. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| Mr. Blur's really upped his game. | Bay Görüntü kendini iyice geliştirmiş. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| I always knew you were packing some heavy artillery | Her zaman başka özelliklerinde olduğunu biliyordum ama... | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| under that tie, | ...cisimlerin arkasını görmek başka bir olay. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| All in a day's work, I guess. | Sanırım herzman ki gibi bir şey. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| With powers like yours, | Bütün bu güçlerin varken nasıl olurda "her zamanki gibi bir şey" diyebiliyorsun? | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| I don't really think about it. | Bunun hakkında hiç düşünmedim. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| Just being like this is almost like breathing now. | Bu şeyler benim için artık nefes almak gibi. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| And with a gift like that comes responsibilities. | Bu hediye beraberinde sorumluluk da getiriyor. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| I've spent so much time trying to do what's right | Doğruyu yapmaya o kadar çok zaman harcadım ki... | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| That I guess I haven't had any time for anything but reality. | ...sanırım gerçeklikten başka bir şeye ayıracak vaktim kalmadı. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| Now, these people out here with their capes, | Dışarıdaki pelerinli insanlar bilmiyorum ama... | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| I don't know they just don't get it. | ...onlar anlamıyorlar. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| Right there with you. | Seninle aynı fikirdeyim. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| Magic, fantasy | Büyü, fantezi her zamanki şeyler. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| Day in, day out. | Geliyor ve gidiyorlar. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| What I create as everyone else's fantasies | Başka herkesin fantezisi bana... | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| have become so... normal. | ...normal geliyor. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| I suppose even the illusionist can become disillusioned. | Sanırım bir sihirbaz bile büyü görmezden gelebiliyor. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| But, hey, at least you have that fiery space trooper | En azından günün sonuna yanına gidebileceğin... | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| to stargaze with at the end of the day. | ...bir yıldız gemisi askerin var. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| Well... based on my last relationship, | Son ilişkimden sonra... | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| I'm afraid I'm keeping Lois at arm's length. | ...Lois'i yakınımda tutmaya korkuyorum. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| You're afraid that if you let that spark ignite, | Eğer bir kıvılcım başlatırsan... | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| you're gonna get burned again. | ...yeniden yanacağından korkuyorsun. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| Right now, everything's under control. | Şuan her şey kontrol altında. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| Fantasy isn't about being in control, | Fantezi kontrolle ilgili değildir ve... | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| and fire... doesn't always have to burn, you know. | ...ateş her zaman yanmaz. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| Maybe what you need is a tiny moment of true fantasy | Belki ihtiyacın olan gerçek fanteziyi biraz yaşamak ve... | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| to remind you what sparks are all about. | ...kıvılcımın ne olduğunu hatırlamanı sağlamak. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| I'm good, thanks. | Ben iyiyim, teşekkürler. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| Sparks lead to flames, | Kıvılcımlar ateşe dönüşür ve... | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| and fire is what keeps us alive. | ...ateş bizi hayatta tutar. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| That's a shame. | Bu çok yazık. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| I think we found a mouth more magical than mine. | Sanırım benim sözlerinden daha sihirli birini buldun. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| See you later. Thank you. | Görüşürüz. Teşekkürler. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| Oliver, what's up? | Oliver, neler oluyor? | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| Just, uh, owed Lois some Sharks tickets. | Ben sadece Lois'e Sharks biletlerini vermeye geldim. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| But you, buddy... | Ama sen dostum... | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| you may be bulletproof, | ...belki kurşun geçirmezsin ama bunda saklanmak isteyebilirsin. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| So, your friend Zatanna, | Arkadaşın Zatanna neden öyle giyiniyor? | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| That's just how she dresses some | Sanırım giyim tarzı öyle. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| Of course it is. | Eminim öyledir. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| Lois, you know, you don't have anything to worry about | Lois, bilmeni isterim ki Zatanna ile ilgili endişelenmen gereken... | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| With Zatanna. | ...hiçbir şey yok. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| Of course I don't. | Elbette yok. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| Want to know why? | Neden bilmek ister misin? | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| Jealous women worry. Me? | Çünkü kıskanç kadınlar endişelenir. Ben... | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| Not jealous, not even a little. | ...zerre kadar kıskanmıyorum. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| See, I know that I have nothing to worry about | Endişelenecek bir şey olmadığını biliyorum çünkü... | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| because Clark Kent, | ...Clark Kent tanıdığım en dürüst insan. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| So, if anything were to happen | Eğer Bayan Ağ ile Çiftlik Çocuğu arasında... | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| between... the farm boy and lady fishnets, | ...bir şey olursa bunu ilk bilen Lois Lane olur, son bilen değil. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| Well, you can tell your supervisor | Şimdi yöneticine... | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| that I find it highly ironic | ...kayıp kişilerle ilgili konuşacak kimseyi bulamadığımı ilet. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| When did we drift from missing comic to missing persons? | Ne zamandan beri kayıp çizgi roman kayıp insan oldu? | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| We course corrected when our thief's aunt filed a report. | Hırsızımız teyzesi kayıp raporu verdiğinden beri. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| Aunt? How old's our thief? | Teyzesi mi? Hırsız kaç yaşında? | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| Meet Alec Abrams, our preteen pre convict. | Alec Abrams, ile tanış. Küçük suçlumuz. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| He's been A.W.O.L. ever since he stole the book, | Kitabı çalıncaya kadar izinsiz evden kaçmış biriydi. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| not that I can blame him. | Onu suçlayamam. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| It's worth thousands and thousands of dollars. | Bu şey binlerce dolar ediyor. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| The cops are still looking for him. | Polisler hala onu arıyor. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| The police are the least of his worries. | Polis en az endişe edeceği şey olmalı. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| Lois, we need to find him as soon as we can. | Lois, elimizden geldiğince hızlı bulmalıyız. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| Don't think I haven't been trying. | Sence ben çalışmıyor muyum? | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| His I.D. Was flagged in the Planet database | Bilgilerini Planet'in bilgi bankasında hikaye olabilecekler kısımda buldum. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| He kept sending letters to the post office | Postaya sürekli Görüntü adresli mektuplar yollamış. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| "your world is so much better than mine. | Dünyan benimkinden çok daha iyi. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| "I wish I could be a hero | Bir kahraman olmak isterdim. Böylece okulda dayak yemezdim. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| "I wish I could be a hero like you | Senin gibi bir kahraman olup... | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| "so I could have saved my parents. | ...ailemi kurtarmayı isterdim. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| "I used to think heroes weren't real | Sen ortaya çıkana kadar... | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| until you showed up." | ...kahramanların olmadığına inanırdım. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| Looks like our little juvy is in desperate need | Sanırım küçük dostumuza... | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| for a big brother. | ...bir ağabey gerekiyor. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| He's just looking for someone | Sadece yaşadıklarını anlayabilecek... | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| to understand what he's going through. | ...birilerini arıyor. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| I don't get why you didn't want to come up here. | Neden buraya gelmek istemediğini anlamadım. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| This place is awesome. It's way cooler than my room. | Burası harika. Benim odamdan çok daha iyi. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| I mean my pad. | Yeni dairemden. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| You know, I must have gotten my signals mixed. | Sanırım sende yanlış bir çağrışım bıraktım. Burası harika. Benim odamdan çok daha iyi. | Smallville Warrior-1 | 2010 | |
| I certainly didn't think this is what you meant | Yukarı gelebilir miyim dediğinde... | Smallville Warrior-1 | 2010 |