Search
English Turkish Sentence Translations Page 150648
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Don't tell me you forgot about your favorite customer. | Bana en sevdiğin müşterini unuttuğunu söyleme. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| I thought you forgot about me. | Beni unuttuğunu sanmıştım. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| I'll have the usual, please? | Her zamankinden alabilir miyim? | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| All I got left is strong and burnt. | Elimde sadece sert ve yanmış olanlarından kaldı. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| As long as it's hot. | Sıcak olduğu sürece sorun değil. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| You know, I've been meaning to ask | Senin gibi genç ve güzel bir bayanı... | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| has a pretty young lady working all night, every night? | ...her gece bu saate dışarıya çıkaran iş nedir? | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| Actually, I work for a nonprofit organization. | Aslında kar getirmeyen bir işte çalışıyorum. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| We help people in need. | İhtiyacı olan insanlara yardım ediyoruz. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| Trying to save the world, huh? | Dünyayı kurtarmaya çalışıyorsunuz öyle mi? | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| All night, every night. | Her gece, tüm gece boyunca. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| Verify. | Kabul edildi. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| Chloe Sullivan. Password 051409. | Chloe Sullivan. Şifre 051409. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| Vocal and bio analysis confirmed. | Ses ve biyolojik analiz onaylandı. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| Welcome to Watchtower, ms. Sullivan. | Watchtower'a hoş geldiniz Bayan Sullivan. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| Ready to save the world from itself? | Dünyayı kendinden kurtarmaya hazır mısın? | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| How did you find out my sceret? | Gizli yerimi nasıl buldun? | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| Oliver's voice wavered | Watchtower'ın yakalandığını söylediğimde... | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| when I told him that Watchtower had been kidnapped. | ...Oliver'ın sesi titremişti. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| And I've seen the way he looks at you. | Seninle ilgili neler hissettiğini anladım. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| It's the little things a girl tends to notice. | Bir kızın fark edebileceği şeyler. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| And yet you somehow missed an unloaded gun. | Sonra nasıl olduysa boş bir silahla geldin. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| Watchtower safety compromised. | Watchtower'da güvenlik ihlali. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| Initiating lockdown. | Tecridi başlatıyorum. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| It's in your best interest to get these doors open now. | Kendi iyiliğin için bu kapıları açsan iyi olur. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| We're not going anywhere. | Hiçbir yere gidemiyoruz. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| Watchtower's in control now. | Watchtower kontrolü ele geçirdi. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| You, uh, hop up to the helipad | Helikopter pistine mi atladın yoksa... | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| or just superspeed past security, Clark? | ...süper hızınla güvenliği mi geçtin Clark? | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| I used the elevator. | Asansörü kullandım. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| How human of you. | Çok insansı. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| You're obviously not on patrol tonight. | Görünüşe göre bu gece devriye yapmıyorsun. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| I need to find Zod. | Zod'u bulmalıyım. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| You know, Chloe | Biliyorsun Chloe'nin... | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| she's got this really big building | ...benim verdiğim paralarla aldığı... | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| filled with a lot of expensive stuff | ...bir çok aletin olduğu büyük bir binası var. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| She could probably help you out with that. | Muhtemelen sana bu konuda yardımcı olabilir. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| The last thing that we need | Son istediğim şey... | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| is to have a weapon like Watchtower | ...Watchtower gibi bir silahın yanlış ellere düşmesi. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| I want to keep Chloe out of the line of fire. | Chloe'yi bu işe bulaştırmak istemiyorum. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| I figured you'd agree with that. | Sanırım bu konuda hem fikiriz. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| "Keep Chloe out of the line of fire." | Chloe'yi bu işten uzak tutmak mı? | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| He went after Lois. | Lois'in peşine düştü. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| He pretended to be The Blur, and he put her in danger. | Görüntü gibi davranıp onu tehlikeye soktu. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| I think it's time we take off the gloves. | Sanırım silahlarımızı çıkarmanın zamanı geldi. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| I need you on this, | Sana bu işte ihtiyacım var ama... | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| but I can't have you starting a fight with Zod | ...eğer barışı koruyacaksam Zod ile... | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| if I'm trying to keep the peace. | ..savaşmana izin veremem. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| Clark, I know you like to see the goodness in everyone, | Clark, insanların içindeki iyiliği görmeyi sevdiğini biliyorum ama... | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| but you know what this guy's capable of, right? | ...bu adamın neler yapabileceğini biliyorsun değil mi? | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| And I know what you're capable of. | Senin de neler yapabileceğini biliyorum. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| Don't think I'm not angry, too. | Benim de kızmadığımı mı sanıyorsun? | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| But I can't have you firing off the first shot | Ama önceden saldırıp uğraştığım her şeyi... | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| and threatening everything I've worked for. | ...mahvetmeni istemiyorum. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| These are my people that we're talking about. | Konuştuğumuz benim insanlarım. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| My first real chance to have a kryptonian family | Bu dünyada Kryptonlu bir ailemin olması için... | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| here on Earth. | ...tek şansım. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| And we need to find Zod and confront him my way. | Bu yüzden Zod'u bulup benim yöntemimle yüzleşmeliyiz. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| Yeah, all right, man, I got your back. | Evet, tamam dostum. Arkandayım. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| Let's suit up. | Giyin o zaman. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| Check the mansion. | Malikaneyi kontrol et. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| Before Tess went off the grid, she got close to Zod. | Tess kaçmadan önce Zod ile yakışlaşmaya başlamıştı. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| She may have left behind some intel. | Belki ardında bilgi bırakmıştır. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| I have another lead I want to run down on my own. | Benim de kendime göre izleyeceğim bir ip ucu var. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| You know, those Kandorians... | Bu Kandorialılar... | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| they're not the only family you have here. | ...sen tek ailen değil. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| In the event that I die of starvation | Açlıktan veya seken kurşunlardan... | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| do you mind telling me how you got in here? | ...ölmeden önce buraya nasıl girdiğini anlatır mısın? | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| You're sloppy, Chloe. | Çok salaksın Chloe. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| I've got thousands of samples of your DNA | Benim peşimdeyken ele geçirdiğim... | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| from all the times you've spied on me. | ...binlerce DNA örneğin var. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| It's called a DNA cloak. | Buna DNA Pelerini deniyor. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| Well, aren't you fancy? | Kendini beğenmişsin. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| You know, getting in | İçeriye girmek... | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| doesn't really seem to be our issue right now. | ...şu andaki sorunumuz değil. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| How the hell do we get out of here? | Buradan nasıl dışarı çıkacağız? | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| Short answer it's impossible. | En kısa cevap, imkansız. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| When Checkmate kidnapped me, | Checkmate beni kaçırdıktan sonra... | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| I upgraded Watchtower's security | ...Watchtower'ın güvenliğini senin gibi... | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| to contain intruders like you. | ...davetsiz misafirler için yükselttim. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| The only problem is, I was supposed to be on the outside. | Tek problem benim dışarıda olmam gerekiyordu. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| The lockdown prevents any signals from getting in or out. | Tecrit içeriye veya dışarıya sinyal göndermeyi engelliyor. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| Treat confirmation still active. | Tehdit hala aktif durumda. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| Watchtower didn't react because you attacked me. | Watchtower sen bana saldırdığın için devreye girmedi. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| We're on lockdown | Tecrit edildik çünkü... | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| because some hacking transmitter was detected. | ...bir verici tespit etti. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| The initial signal managed to pirate some data | Bu sinyal sayesinde güvenlik duvarımı... | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| before my firewall blocked it, | ...geçmeden verilerimi alabiliyor. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| and the thing is still alive. | Ve bu şey hala çalışıyor. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| It's trying to break through another firewall, Tess. | Başka bir güvenlik duvarını delmeye çalışıyor Tess. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| It's trying to give away our location. | Yerimizi belirlemeye çalışıyor. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| What did you bring in here?! | Buraya ne getirdin böyle? | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| All I wanted to do was erase any info | Tek istediğim Kandorialılar ile ilgili... | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| you had on the Kandorians, not reroute it. | ...bilgilerini silmekti, başkasına vermek değil. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| I knew you were the Kandorians' lapdog, | Kandorialıların köpeği olduğunu biliyordum ama... | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| but I didn't realize you were Zod's little bitch, too. | ...Zod'un fahişesi olduğunu fark etmemiştim. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| If you're not behind this, | Eğer bunun arkasındaki sen değilsen... | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| there's only one other group I can think of | ...Watchtower'ı bu kadar isteyecek tek bir grup kalıyor. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| The signal's scrambled, Agent Campbell. | Sinyal bozuldu Ajan Campbell. | Smallville Sacrifice-1 | 2010 | |
| Watchtower threw up some kind of halo of interference | Watchtower izleyici aktif olur olmaz... | Smallville Sacrifice-1 | 2010 |