Search
English Turkish Sentence Translations Page 150585
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| we are stable again. | ...yeniden durum düzeldi. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| And you should have a front row seat to the lois matinee. | Lois gösterisinde ön koltukta oturuyorsun. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| I guess membership has its privileges. | Sanırım üyelerin ayrıcalıkları var. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| Try the truffle. | Çikolatayı dene. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| It's my favorite. | En sevdiğim. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| To think... | Bunlardan bir kaçının... | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| a few of these could mean the difference | ...sizin ırkınızın yaşam ve ölüm arasındaki bağı oluşturması ilginç. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| I'm general zod. And all of this | Ben General Zod. Eğer bana seni... | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| is mine to give... | ...seni yasak bölgeye sokanların ismini verirsen... | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| of whoever snuck you into the restricted zone. | ...tüm bunlar senin olabilir. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| My dad's a general, too. | Benim babam da bir generaldir. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| And he still couldn't get me to spill | Karşıma M1 tankı çıkarması bile... | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| how i got an m1 abrams tank to take me to prom. | ...beni baloya gitmekten alı koymadı. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| So i'm definitely not telling you anything. | Bu yüzden sana hiçbir şey söylemeyeceğim. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| Then you hear this. | O zaman şunu dinle. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| No matter how many times you resistance fighters | Direnişçi savaşçılarınız yasak bölgeye... | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| break into the zone, you'll never... | ...ne kadar girerseniz girin kulemi yok edemeyeceksiniz. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| You redheaded rat! | Kızıl saçlı fare! | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| She used to work for me. But then she disappeared. | Eskiden benim için çalışırdı. Sonra ortadan kayboldu. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| I am this planet's savior! | Ben bu gezegenin kurtarıcısıyım! | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| I helped general zod take power | Dünyanın yok olmaması için... | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| to ensure this earth's survival. | ...General Zod'un bu gücü almasına yardım ettim. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| Tess mercer, the ultimate ecoterrorist. | Tess Mercer, en büyük terörist. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| I understand you were seen talking to clark kent. | Sanırım Clark Kent ile konuşurken görülmüşsün. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| It was only a matter of time before the resistance got to him. | Direnişçilerin onu bulması an meselesi. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| The only thing i'm resisting is the urge to kick both your asses. | Şu an karşı koyduğum tek şey sizlerin işini bitirme isteğim. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| And if clark were here right now, he would back me up. | Eğer Clark burada olsaydı o da beni desteklerdi. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| The only reason clark is still alive is because i'd hoped he'd join us | Clark'ın hayatta olmasının tek sebebi insanlarımız arasında... | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| to bridge the gap between our people. | ...bir köprü olması için bize katılmasını istemem. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| Trust me, zod. | Güven bana Zod. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| No one has worked as hard as i have | Kimse Clark'ın bunun iyi bir şey... | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| to get clark to see the good that we're doing. | ...olduğunu anlaması için benim kadar uğraşmaz. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| But i think we've fooled ourselves long enough. | Ama sanırım kendimizi yeterince kandırdık. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| He won't come around. | O gelmeyecek. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| Which is why... | Bu yüzden... | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| Neither of you is any good to me alive. | ...ikinizde bana canlı lazım değilsiniz. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| A double execution will send out a strong message | İkinizi birden öldürmek bana karşı gelenlere... | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| to anyone who would dare defy me. | ...güçlü bir mesaj olacaktır. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| Take heart, lois. | Cesaretini kaybetme, Lois. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| At least you can enjoy a glorious last meal. | En azından son yemeğinin tadını çıkar. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| Today, two lives end... | Bugün iki hayat bitiyor ama... | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| but another begins. | ...bir başkası başlıyor. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| Rise, soldier. | Kalk asker. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| You betrayed the entire human race for some crappy dog tags. | Tüm insanlığa bu iğrenç künye için ihanet ettin. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| Let her go. | Onu bırakın. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| Take my life! Let her live! | Beni öldür! O yaşasın! | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| Your bravery is commendable. | Cesaretin övülmeye değer. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| But by defying me, you have forced my hand. | Ama bana karşı gelerek bunu yapmaya zorladın. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| I wanted you to join me on this new earth. | Bana bu yeni dünyada katılmanı istemiştim. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| But now i must bury you beneath it. | Ama şimdi seni onun altına gömmeliyim. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| There's too much kryptonite. | Çok fazla kryptonite var. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| Heya, legs. Long time, no see. | Merhaba fıstık. Uzun zamandır görüşmüyorduk. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| And am i glad to see you and your band of merrymen. | Ben de seni ve adamlarını gördüğüme sevindim. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| It's not my band. | Onlar benim adamlarım değil. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| What? It's hers. | Ne? Onun. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| I didn't think i was ever gonna see you again. | Seni bir daha görebileceğimi sanmıyordum. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| You almost didn't. Those crazy space invaders almost killed us. | Az daha göremiyordun. Bu uzaylı istilacılar neredeyse bizi öldürüyordu. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| I guess we owe you guys our lives. | Sanırım size hayatlarımızı borçluyuz. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| You always were a good shot. | Her zaman iyi bir nişancıydın. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| I know. I did this to myself. | Biliyorum. Bunu kendim yaptım. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| It was a risk choosing zod over my own people... | Zod'u kendi ırkına karşı seçmek bir riskti ama... | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| but someone had to save the earth. | ...birinin dünyayı kurtarması gerekiyordu. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| I couldn't give up on that. | Bundan vazgeçmedim. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| I had the shot. | Bir şansım vardı. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| I had to take it. | Bunu yapmalıydım. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| Chloe kills me. | Chloe beni öldürüyor. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| I'm not sure what you saw in there but out here, | Orada ne gördüğünü bilmiyorum ama... | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| you were still alive. | ...hala hayattaydın. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| So, i guess i did okay, right? | Sanırım doğru yaptım değil mi? | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| You did your job, mensa boy. Now finish it. | İşini yaptın evlat. Şimdi bitirelim. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| I don't want lois waking up with the memories that i just saw. | Lois'in benim gördüğüm anılarla uyanmasını istemiyorum. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| That would be too dangerous. Use the device to wipe them out. | Bu çok tehlikeli olabilir. Cihazı kullan ve hepsini sil. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| If i make a mistake, she could come out of this catatonic. | Eğer bir hata yaparsam bitkisel hayata girer. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| Don't argue with me, stuart. | Benimle tartışma, Stuart. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| Okay? I won't do it. I won't. | Bunu yapmayacağım. Yapmayacağım. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| Excuse me? I'm gonna pull her out. | Anlayamadım? Onu çıkarıyorum. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| but we are literally messing with someone's mind here. | ...burada bir insanın beyni ile uğraşıyoruz. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| Stuart went rogue. He took her. | Stuart beni kandırdı. Onu kaçırmış. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| I had to stop him. What'd you do to her? | Onu durdurmalıydım. Ona ne yaptın? | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| We may have won the battle, | Bir savaşı kazanmış olabiliriz ama... | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| but zod will come back harder now. | ...Zod daha sert bir şekilde dönecektir. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| Then it's time we take a stand. | Bu sefer karşı koymalıyız. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| Lois vanished a year ago after she put on the legion ring. | Lois bir sene önce Legion yüzüğünü takarak kayboldu. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| You time traveled here? | Buraya zamanda yolculuk yaparak mı geldin? | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| I'm pretty sure i didn't walk a whole year into the future. Not in these heels | Bütün yılı buraya yürüyerek gelmediğime eminim. Özellikle de bu topuklularla. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| The thing is, i lost the ring. | Asıl konu yüzüğü kaybettim. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| That one named wonder, zod, took it. | Aslında Zod benden aldı. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| We need to get the ring back. | O yüzüğü geri almalıyız. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| Then lois can return to the past | Lois geçmişe gidip Zod daha... | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| and prevent zod's tower from being built in the first place. | ...kuleyi inşa etmeden bunu durdurabilir. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| That's not a bad plan, clark, but why should i trust you now? | Fena plan değil Clark ama neden şimdi sana güvenelim? | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| You already left us once to fight on your own. | Bizi terk edip kendi başına savaşmayı seçmiştin. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| You abandoned us, big guy. Plain and simple. | Bizi terk ettin koca oğlan. Bu kadar basit. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| I thought i could stop zod myself. | Zod'u kendi başıma durdurabileceğimi düşündüm. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| I tried to take him on as my enemy, and i was wrong. | Onu düşmanım olarak gördüm ama yanılmışım. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| But i'm here now. | Ama şimdi buradayım. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| Okay, then, look. | Tamam bakın. | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| Why clark decided to take on our enemy e. t.s by himself | Clark'ın neden uzaylılar ile savaşmak için... | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| is beyond me, and maybe you think he abandoned the cause or something. | ...sizi terk ettiğini bilmiyorum ama... | Smallville Pandora-1 | 2009 | |
| But come on, aren't we all in this together? | ...bu işte hepimiz birlikte değil miyiz? | Smallville Pandora-1 | 2009 |