Search
English Turkish Sentence Translations Page 15046
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I've been trying to apologize to you... | Üç aydır senden özür... | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
...for the past three months. | ... dilemeye çalışıyorum. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Tell me how can I make this better, Rads. | Daha başka ne yapabilirim, hadi söyle. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Then come to a hotel room tomorrow... | Yarın, 50 erkeğin bir kıza para attığı... | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
And that girl will be me. | Ve o kız ben olacağım. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
And the day you can get that image out of your mind... | Ve sen bunu aklından çıkarabildiğin gün... | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
...I will forgive you. | ... ben seni bağışlayacağım. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Rads, did you ever ask me why I had to take this step? | Rads, bunu neden yaptığımı hiç sordun mu bana? | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
How would thatjustify it, Nick? | Bu ne fark eder, Nick? | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Have you ever thought about it that for the past three years... | Peki hiç birlikte geçirdiğimiz o üç yılın... | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
...our life was revolving around your perfect wedding... | ... mükemmel hayatımızın, mükemmel bir düğünün... | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
...perfect gown and picture perfect honeymoon... | ... mükemmel bir görüntünün mükemmel bir balayının... | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
...in which your less than perfect boyfriend was paying the bills? | ... faturalarını erkek arkadaşın nasıl ödeyecek diye hiç düşündün mü? | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
And when Jerry needed my help... Of course. | Ve Jerry'nin bana ihtiyacı olduğu anda... Tabii ki. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
It was Jerry's idea. Wake up, Radhika. | Bu Jerry'nin fikriydi. Radhika, uyan artık. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Today Veer is in a foster home. | Bugün Veer koruyucu ailede. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
And the truth is I can become a male escort for Jerry a 100 times. | Ve gerçek şu ki, Jerry için 100 kere eskort erkek olabilirim. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Radhika Awasthi, people can survive on chicken roll all their life. | Radhika Awasthi, insanlar tavuk dürümüyle de hayatta kalabilirler. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"The distance between truth and dreams." | Aramızda gerçek ve hayallerin uzaklığı var. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"How will I cover that distance?" | Bu uzaklık nasıl sona erecek? | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"But this journey is half mine." | Ama bu yolculuğun yarısı benim. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"And half yours." | Ve yarısı senin. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"I am standing in your path." | Yolunda duruyorum. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"Shattered, broken and alone." | Yalnız, kırık ve bitkin. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"I admit I made a mistake." | Kabul ediyorum, ben bir hata yaptım. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"But you are generous." | Ama sen affedicisin. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Father, am I selfish? Who said that? | Baba, sence ben bencil miyim? Bunu kim söyledi? | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
If Nick said it then it must be true. | Eğer Nick söylediyse, bu doğru olmalı. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
You always favor Nick. | Sen hep Nick'den yanasın. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Radhika, if Nick isn't perfect then neither are you. | Radhika, eğer Nick mükemmel olmasaydı, sen de öyle olmazdın. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
The problem is that we often make mistakes in relationships... | Sorun şu ki, ilişkilerde sık sık hatalar yaşarız... | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
...but we never apologize. | ... ama asla özür dilemeyiz. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Even I hurt your mother. | Anneni bile incittim. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
But... I delayed in apologizing. | Ama... özür dilemekte geç kaldım. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Apologies only add to the love. | Özür sadece sevgiyle olur. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
And anyway, one mistake should be forgiven in every relationship. | Ve yine, her ilişkide bir tane hata affedilmeli. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Don't worry. Everything will be fine. | Merak etme. Her şey iyi olacak. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Come on, Jerry. You finally got a degree. | Hadi, Jerry. Dereceyle bitirdin. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Not bad, Jerry Patel. | Fena değil, Jerry Patel. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
An A in Economics. | Ekonomide A. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Even the Cardinal ensured I passed. | Kardinal bile onayladı. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
For the first time in life someone had confidence that... | Hayatımda ilk defa bir konuda bana... | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
...I could do something. | ... güvenen oldu. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Thanks, Tanya. | Teşekkürler, Tanya. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Relax. | Yavaş ol. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
And that's not true. | Ve bu doğru değil. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
I am not the only one who believes in you. | Sana bir tek ben inanmıyorum. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
My mother. | Anne. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Jiggu. Jiggu. | Jiggu. Jiggu. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Mother, I missed you. | Anne, seni özledim. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Jiggu. You really passed. | Jiggu. Sen gerçekten de büyüdün. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Look. Look. Here's the degree. | Bak. Bak. İşte. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
And I did it without him. | Ve ben onsuz yaptım. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
See, aunt. I told you. | Teyze bak. Sana söyledim. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
He doesn't calm down easily. | Burnundan kıl aldırmıyor. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Mother, ask him to get out. | Anne, ona gitmesini söyle. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Jiggu, come here. | Jiggu, buraya gel. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
What are you doing, mother? | Bunu neden yaptın, anne? | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
At this age, people come to meet their grandchildren. | Bu yaşta, insanların torunları olur. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
And look at me, I am here to collect my son's report card. | Bir de bana bak, buraya oğlumun karnesi için geldim. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
You were right... in throwing him out of the house. | Ve sen onu evden atmakla en iyisini yaptın. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Otherwise he would've been working as a guard somewhere. | Yoksa hala bir yerlerde bekçilik yapıyor olurdu. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
I would've been a security consultant. | Ben güvenlik danışmanıydım. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
And, aunt. He slapped me. | Ve, teyze. O beni tokatladı. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Slapped me. | Beni tokatladı. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Aren't you ashamed? | Utanmıyor musunuz? | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Your friendship dates back 15 years! | Siz 15 yıldır dostsunuz! | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Shake hands. | El sıkışın. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
You know, Jiggu. | Biliyor musun, Jiggu? | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Your friend here called me, looking for you. | Buraya gelmem için beni arkadaşın aradı. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
And he brought me here to say sorry. | Ve özür dilemek için beni buraya getirdi. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Forgive him. | Hadi, onu affet. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Forgive him. | Affet. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Look, if you don't forgive him today... | Bak, eğer bugün sen onu affetmezsen... | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
...I will feel that I shouldn't have given birth to you. | ... ben de seni doğurmasaydım derim. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Then forgive him. | O halde affet. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
I still have to shop. I don't have the time, son. | Hala alışveriş yapmadım. Fazla zamanım yok, evlat. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Fool, you can bring mother here, go meet Veer... | Seni aptal, annemi bana getirdin, Veer'i görmeye gittin... | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
...but couldn't give me a call. | ... ama bana haber vermedin mi? | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
I was tired of saying sorry to everyone. | Herkesten özür dilemek istedim. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Radhika. | Radhika? | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Forget it. | Unut onu. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Forget it. You were busy with your private tuitions. | Boş ver. Sen öğrenci harçlarıyla çok meşgul olmalısın. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Mother, my teacher. | Anne, benim öğretmenim. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
She's still a teacher. What is this, mother? | O hala öğretmen. Ne oldu, anne? | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Can you cook? What are you saying, mother? | Yemek yapabiliyor musun? Sen ne diyorsun, anne? | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
I'm just asking. | Ben sadece soruyorum. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
I can cook food. | Yemek yapabiliyorum. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Gujarati daughter in law. | Gujarati gelin. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Gujarati... | Gujarati... | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
You know Gujarati? | Gujarati'yi tanıyor musun? | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Everyone here looks like an MBA. | Burada herkes MBA gibi görünüyor. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
I don't think I will get a job here. | İşi alacağımı sanmıyorum. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Three firms have already rejected you. | Üç firma seni reddetti. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
It's a foolproof plan. It's a useless idea. | Bu kusursuz bir plan. Bu işe yaramaz bir fikir. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Don't spend too much time with that cartoon. Who? | Çok fazla çizgi film izleme. Kim? | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
That Radhika's dad. | Radhika'nın babası. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Mr. Patel. Yes, that's me. | Bay Jerry Patel. Evet, o benim. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Think about it, Jerry. | Bunu düşün, Jerry. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Security guard. Burgerjoint. | Güvenlik görevlisi. Burgerjoint. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |