• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15042

English Turkish Film Name Film Year Details
So class we begin with chapter one of Micro economics. Evet sınıf, Mikro ekonomiden başlıyoruz. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Now I am back to complete my last semester. Şimdi son dönemi tamamlamaya geldim. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Oh sorry. Sorry. Ah, özür dilerim. Özür dilerim. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Excuse me, professor. Afedersin, profesör. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Can I know why you threw me out of the class? Neden sınıftan atıldığımı öğrenebilir miyim? Desi Boyz-1 2011 info-icon
Because you didn't call back. Çünkü geri aramadın. Desi Boyz-1 2011 info-icon
When did you ask me to call back? Twelve years ago. Ne zaman aramamı istedin ki? 12 yıl önce. Desi Boyz-1 2011 info-icon
What do you mean by 12 years? 12 yıl da ne demek? Desi Boyz-1 2011 info-icon
When you used to make put in a proxy for you... Son sınıfta, sınavlarda... Desi Boyz-1 2011 info-icon
...copy my notes and during the exams... ... notlarımın kopyalarını... Desi Boyz-1 2011 info-icon
...sit behind me and copy my paper in the senior years. ... çektiğin zamanlarda. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Tanya Sharma. Tanya Sharma. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Even after that I failed. Here, here Taniya. O zaman bile başarmamıştım. Buraya Tanya. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Because you couldn't even copy properly. Çünkü kopyaları bile düzgün çekemiyordun. Desi Boyz-1 2011 info-icon
And you didn't even recognize me. Ve hatta beni tanımadın bile. Desi Boyz-1 2011 info-icon
How could I recognize you? Seni nasıl tanıyacaktım? Desi Boyz-1 2011 info-icon
You used to wear braces then. O zaman diş teli vardı. Desi Boyz-1 2011 info-icon
You've lost 50 kilos. Ve 50 kilo vermişsin. Desi Boyz-1 2011 info-icon
The Tanya I knew used to be the model for XXL clothes. Benim bildiğim Tanya XXL beden giyiyordu. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Now you are so unfit. Şu anda formunda değilsin. Desi Boyz-1 2011 info-icon
You haven't changed at all. Thank you. Hiç değişmemişsin. Teşekkür ederim. Desi Boyz-1 2011 info-icon
I am a bit confused. Biraz kafam karıştı. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Either you have opened up a super successful website... Sen ya süper başarılı bir web sitesi... Desi Boyz-1 2011 info-icon
...and become a multi millionaire. ... ve multi milyoner oldun. Desi Boyz-1 2011 info-icon
And then returned to college after getting bored. Ve sonra sıkıcı üniversiteye döndün. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Or... No, no, I didn't become a multi millionaire. Ya da... Hayır, hayır, ben multi milyoner falan olmadım. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Yes. Do you know what's common... Evet. Dhirubhai Ambani... Desi Boyz-1 2011 info-icon
...between Dhirubhai Ambani, Bill Gates and Jerry Patel? ... Bill Gates ve Jerry Patel'in ortak noktası nedir biliyor musun? Desi Boyz-1 2011 info-icon
All three of them are college dropouts. Üçü de üniversite terk. Desi Boyz-1 2011 info-icon
The only difference is they have become special... Aradaki tek fark... Desi Boyz-1 2011 info-icon
...and I am specially challenged. ... ben özel olarak itiraz ediyorum. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Basically life has taken them to new heights... Temelde yaşam beni buraya mezuniyet için... Desi Boyz-1 2011 info-icon
...and sent me back here for graduation. ... gönderip, yeni zirvelere taşıyabilir. Desi Boyz-1 2011 info-icon
So the first step to complete your graduation... O halde beş dakika sınıfa girerek... Desi Boyz-1 2011 info-icon
...your class has started five minutes ago. ... mezuniyetin ilk adımını atmış oldun. Desi Boyz-1 2011 info-icon
What? Time. Ne? Saat. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Thanks for getting me late. Beni geciktirdiğin için teşekkür ederim. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Run, Jerry, run. Koş, Jerry, koş! Desi Boyz-1 2011 info-icon
Yeah, fatso. Evet, şişko. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"Now you don't..." Şu anda... Desi Boyz-1 2011 info-icon
"...have to..." ... kalbimin... Desi Boyz-1 2011 info-icon
"...keep my heart..." ... ne kadar... Desi Boyz-1 2011 info-icon
"...deprived of its happiness." ... mutluluk yoksunu olduğundan haberin yok. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"It was my mistake. Bu benim hatamdı. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"That I ever followed you around..." Senin etrafında dolaşmam... Desi Boyz-1 2011 info-icon
"...unnecessarily." ... gereksizdi. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"I don't trust you." Sana güvenmiyorum. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"Your love seems fake to me." Senin sevgin bana sahte geliyor. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"I will never make you my sweetheart." Asla benim sevgilim olamayacaksın. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"All the dreams were unreal." Tüm hayaller yalan oldu. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"The heart knows." Kalp biliyor. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"Lord knows." Rabbim biliyor. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"I made a big mistake losing my heart to you." Gönlüm sana karşı büyük bir yanlış yaptı. Desi Boyz-1 2011 info-icon
That reminded me of Manali. Bu bana Manali'yi hatırlattı. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Radhika's mother and I spent our honeymoon there. Radhika'nın annesi ve ben balayımızı burada geçirmiştik. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Mind blowing. Akıl alıcı. Desi Boyz-1 2011 info-icon
No, no. Not him, not him. Oh no. Hayır, hayır. Ona değil, ona değil. Oh hayır. Desi Boyz-1 2011 info-icon
The thing is good. O iyi bir şey. Desi Boyz-1 2011 info-icon
But we should not do it regularly. Ama her zaman yapmamalıyız. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Nicky boy keep of the grass. Nicky çocuk, çimlerden uzak tut. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"Whenever I look for you..." Sana baktığım zaman... Desi Boyz-1 2011 info-icon
"...I find myself." ... kendimi buluyorum. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"I am wherever you are." Sen neredeysen ben oradayım. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"I swear on everyone and promise you." Herkes üzerine yemin ediyorum ve sana söz veriyorum. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"I will never do such a thing again." Bir daha asla böyle bir şey yapmayacağım. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"I don't love you anymore." Ben artık seni sevmiyorum. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"I don't need you anymore." Artık buna gerek yok. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"I am so beautiful." Ben çok güzelim. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"Many will lose their hearts." Elimi sallasam ellisi gelir. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"I am one in a million." Ben milyonda bir bulunurum. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"No one can surpass me." Hiç kimse beni geçemez. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"It was my mistake." Bu benim hatamdı. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Dad. Dear, he offered me 20 pounds for the breakfast. Tip included. Baba. Tatlım, bana 20 pound teklif etti. İpucu dahil. Desi Boyz-1 2011 info-icon
If you two weren't facing a problem... Eğer siz ikiniz arasında sorun olmasaydı... Desi Boyz-1 2011 info-icon
...I would have had offered him the room above. ... ona üst odayı verecektim. Desi Boyz-1 2011 info-icon
As a tenant. Kiracı olarak. Desi Boyz-1 2011 info-icon
One mistake should always be forgiven in every relation. Tek bir hata bütün ilişkileri etkilemek zorunda mı? Desi Boyz-1 2011 info-icon
Can I have my 20 pounds back? 20 poundumu geri alabilir miyim? Desi Boyz-1 2011 info-icon
"I can feel the sorrows in your eyes." Acını gözlerinden okuyabiliyorum. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"I want to spend the entire lifetime." Tüm hayatımı senin kollarında... Desi Boyz-1 2011 info-icon
"In each others arms." ... geçirmek istiyorum. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"No need for the world to know." Dünyanın bunu bilmesi gerekmez. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"And no need to say anything." Ve bir şey söylemen gerekmez. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"Let our destiny's meet." Hadi kaderimiz başlasın. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"The nights last as long as years." Yılların gecesi gibi bir gece olsun. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Try to imagine such moments of love." Sevgi dolu anları hayal et. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"Such a tomorrow, such moments." Tıpkı yarın gibi, tıpkı anılar gibi. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"It will come in our love filled life. Sevgi dolu hayatımız başlayacak. Desi Boyz-1 2011 info-icon
You said that the one who is ready to wait all his life... Sen, hayatı boyunca beklemeye razı olanın... Desi Boyz-1 2011 info-icon
...his love comes back. ... aşkına geri kavuşacağını söylemiştin. Desi Boyz-1 2011 info-icon
You really meant it, right? Got it, got it. Gerçekten de bunu kastettin, öyle değil mi? Anladın. Desi Boyz-1 2011 info-icon
I know none of you nincompoops can do this. Siz kuş beyinlilerin bunu yapamayacağınızı biliyorum. Desi Boyz-1 2011 info-icon
But let's try and see who can get this answer first. Ama önce kim cevaplayacak görelim bakalım. Desi Boyz-1 2011 info-icon
I'll call you later, bye. Sonra görüşürüz, hoşça kal. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Rohan Mehta, can you please stand up? Rohan Mehta, ayağa kalkar mısın, lütfen? Desi Boyz-1 2011 info-icon
Sorry, sir. That was my mom from India. Özür dilerim, efendim. Arayan Hindistan'dan annemdi. Desi Boyz-1 2011 info-icon
India. I received an e mail yesterday... Hindistan. Dün senin ülkenden... Desi Boyz-1 2011 info-icon
...that taught about your country. ... bahseden bir e mail aldım. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Do you know what the population of India is? Hindistan'ın nesi meşhur biliyor musun? Desi Boyz-1 2011 info-icon
A lot, sir. A lot. Pek çok şey, efendim. Hem de çok. Desi Boyz-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15037
  • 15038
  • 15039
  • 15040
  • 15041
  • 15042
  • 15043
  • 15044
  • 15045
  • 15046
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact