Search
English Turkish Sentence Translations Page 150369
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You still have me. | Ben hala yanındayım. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| I'm done listening to you. | Seni yeterince dinledim. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| You make me weak. | Beni zayıflatıyorsun. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| Long night. | Uzun geceydi. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| It's good to see the sun again. | Güneşi tekrar görmek güzel. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| It's too bad lionel's not here to see it. | Lionel' i burada olup görememesi üzücü. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| Lex closed the funeral to any and all guests. | Lex cenazeyi tüm ziyaretçilere kapadı. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| In other words, lex is the only one invited. | Diğer bir değişle tek davetli Lex. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| Lionel deserves better. | Lionel daha iyisini hak ederdi. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| At least we know how lionel truly felt about you. | En azından Lionel' in senin hakkında gerçekte ne düşündüğünü biliyoruz. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| I mean, he thought of you as his second son. | Yani seni ikinci bir oğlu gibi görüyordu. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| Another person who treated me like a son and died because of it. | Beni bir oğlu gibi görüp ölen bir başka kişi. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| Jor el died getting me on that ship. | Jor El beni o gemiye koyduktan sonra öldü. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| My dad died of a heart attack | Babam beni korumak için güçlerimi aldı ve... | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| from the powers he took on protecting me. | ...kalp krizinden öldü. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| And now lionel's been murdered for protecting my secret. | Ve Lionel sırrımı korumak isterken öldürüldü. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| They did die for you, clark. | Senin için öldüler Clark. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| But ultimately, they died for all of us. | Ama sonuca bakarsak hepimiz için öldüler. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| There was a reason those men were in your life. | O adamların hayatında olmasının bir nedeni vardı. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| Each of them added something to the man that you are today. | Her biri bugün olduğun kişiye bir şeyler kattı. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| How could lex have done it? | Lex bunu nasıl yaptı? | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| How does a son... | Bir evlat... | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| Murder his own father? | ...öz babasını nasıl öldürür? | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| Total absence of love. | Tamamen hükmetme sevgisi. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| Some say that's the definition of evil. | Bazıları bunun şeytanın tanımı olduğu söyler. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| You have to get those keys away from lex, clark, | Başka birini daha öldürmeden... | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| before he kills anyone else. | ...o anahtarları Lex' den almalısın Clark. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| He's not gonna have the chance. | Buna fırsatı olmayacak. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| I won't let him. | İzin vermeyeceğim. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| Previously on Smallville | Smallville'in önceki bölümlerinde. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Why don't we have the powers we should have | Neden sarı güneşin altında olması gereken... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| under yellow sun? | ...güçlerimiz yok? | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Kneel before Zod | Zod'un önünde diz çök. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I have always been true to my word, | Her zaman doğruyu söyledim. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| and I will find the answers we are looking for, | Aradığımız cevabı bulacağım ya da... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| or I will die in the quest! | ...onu ararken öleceğim! | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| My brother and sister Kandorian's, | Kandorialı kardeşlerim... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| he has come. | ...o geldi. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| kneel before Kal El. | Kal El'in önünde diz çökün. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| When you told me you could help me find my father, | Bana babamı bulmaya yardım edeceğini söylediğinde... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I didn't know it was because you wired my house. | ...bunun evime kablo döşemek için olduğunu bilmiyordum. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Clark, I wanted to keep an eye on your place until you came home. | Clark, sen gelene kadar eve göz kulak olmak istemiştim. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I've been home for weeks. You didn't tell me anything about them. | Haftalardır evdeyim. Sen bana bununla ilgili bir şey söylemedin. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Maybe not. | Belki de kalmadı. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I took a look in the mirror, and you were right. | Aynaya baktın ve sen haklıydın. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I've been running away from myself for a long time, | Uzun zamandır kendimden kaçıyordum ve... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| but now I know who I really am. | ...şimdi kim olduğumu biliyorum. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| You were living like you had a death wish. | Ölmek istiyor gibi yaşıyordun. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I had to push you over the ledge | Seni uçurumun ucuna... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| in order to pull you back. | ...geri gelebilmen için ittim. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Even with your face in the gutter, | Kötü bir durumda olmana rağmen... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| you still had the hero in your heart. | ...kalbinde hala kahramanlık vardı. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I know what I'm talking about, Mia, | Neden bahsettiğimi biliyorum Mia çünkü... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Because I used to fight for the same reasons that you do. | ...eskiden seninle aynı sebepten dolayı kavga ediyordum. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I can train you, to teach you how to overcome your fear | Seni eğitip korkunu nasıl yeneceğini gösteririm. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| and get you off the streets. | Seni sokaklardan alırım. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| What's easier to believe? | Hangisine inanmak daha kolay? | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| That there was some phone glitch | Telefondaki bir cızırtıya mı yoksa... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| or that the farm guy is a superpowered hero? | ...çiftçi çocuğun süper güçleri olan bir kahraman olduğuna mı? | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I must have been crazy | Clark'ı o şekilde düşündüğüm için... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| to look at Clark through blur colored glasses. | ...deli olmalıyım. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| You said I had a secret. You're right. | Bir sırrım olduğunu söylemiştin. Haklıydın. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Let's see what you got | Neyin var görelim. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| It's just sometimes I feel like | Bazen senin tamamen farklı... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I see a whole other side of you. | ...bir yanını görüyor gibiyim. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I was hoping that we could grab something to eat tonight. | Bu akşam birlikte bir şeyler yemeği düşünüyordum. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I'll meet you there. | Seninle orada buluşuruz. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| See, that party wasn't so bad. | Gördün mü parti o kadar da kötü değilmiş. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Plus, all the money from the bar goes to charity. | Ayrıca bardaki tüm paralar yardım kurumuna gidiyor. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| So somewhere, a kid is getting a new pair of shoes, | Ben Crantini içtiğim için bir yerde... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| all because I drank a crantini. | ...bir çocuk yeni ayakkabılar alacak. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I'm sure there's more than a few kids getting shoes, | Lois Lane bir kaç çocuğun ayakkabı almasını... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| compliments of Lois Lane not that I was keeping track. | ...önemsiyor. Bunları saydığımdan değil ama. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Hey, mister, that was two hours and five cups of coffee ago. | Bayım o iki saat ve beş bardak kahve önceydi. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| And, okay, I was just I was a little nervous. | Tamam, biraz endişeliydim. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| It was our first public outing as kind of like a couple. | Bu gibi çift olarak ilk halka açık buluşmamızdı. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Emphasis on "kind of." | "Gibi"ye vurgu yaptın. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| You wouldn't even let me help you with your coat. | Paltonu almama bile izin vermedin. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I held your hand. | Elini tuttum. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Only when you were taking hors d'oeuvres out of it. | Sadece ordövr tabağına ulaşmak için. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Tess seemed okay when she found out | Tess en iyi bodrum katı muhabirlerinin... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| her top basement reporters are dating | ...çıkmasından rahatsız değil gibi. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| although not everyone was doing the happy dance | Ayrıca herkes bizi birlikte görünce... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| when they saw us together. | ...mutluluk dansı yapmak zorunda değil. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Ollie didn't have much to say. | Ollie pek bir şey söylemedi. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| He left right after we got there. | Biz geldikten sonra gitti. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Oliver's gotten over bigger hurdles in his life | Oliver'ın hayatında arkadaşlarının çıkmasından... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| than his friends dating. | ...daha büyük sorunları var. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Well, it is a lot to get your head around | Clark Kent ve Lois Lane bu pek beklenen... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Clark Kent and Lois Lane. | ...bir şey değil. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| You know, Lois, we could go back | Lois çiftliğe dönüp... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| to the farm and take a walk. | ...yürüyüşe çıkabiliriz. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I could give you Clark Kent's tour of the glaxy. | Sana Clark Kent'in galaksi turunu attırabilirim. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Smallville... | Smallville. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| The only planet you know about | Senin bildiğin tek gezegen... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| is the one that you read at the breakfast table. | ...kahvaltıda okuduğun gazetenin üzerinde yazan. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| That was pda number four on date number five. | Bu yaptığın 4. hareketti ve 5. buluşmamız. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I'm just keeping track, | Eskiden yaptığım gibi... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Trying not to rush into this relationship, | ...ilişkiyi aceleye getirmemek için... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| like I've done before. | ...kayıt tutuyorum. | Smallville Disciple-1 | 2010 |