Search
English Turkish Sentence Translations Page 150373
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I mean, that's the problem with secret societies, right? | Bu gizli birliklerin problemi değil mi? | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| They're just, uh, secret. | Onlar sadece gizliler. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Still, I was hoping to find some search results. | Hala bir şeyler bulmayı umuyorum. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Oliver's not the only one I've been worried about. | Endişelendiğim sadece Oliver değil. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| You've been looking at the world | Uzun zamandır dünyayı... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| through a camera alot lately, Chloe. | ...kameralardan izliyorsun Chloe. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Maybe it's time you go out and you actually live in it. | Belki dışarı çıkmalı ve o dünyada yaşamalısın. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I'm just looking out for people. | Ben sadece insanları kolluyorum. Aynı senin gibi. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| That's the problem with looking out for people | Problem insanları kollarken... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| sometimes you lose yourself. | ...bazen kendini kaybediyorsun. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| No one's getting lost, okay? | Kimse kaybolmayacak tamam mı? | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Here's something. | Bir şey buldum. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| There was an altar with markings | İşaretlerin olduğu bir sunak var. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| similar to the ones used by the band of merry men. | Aynı o adamların kullandığı şekle benziyor. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| An entrepreneur bought it, | Bir iş adamı İrlanda'dan... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| and he had it shipped from Ireland | ...Coast City'deki malikanesine getirmişti. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| There's a naval base nearby. | Yakınlarda bir deniz üssü var. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| There should be plenty of satellite coverage. | Bir sürü uydudan görüntü alabiliriz. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I can switch to passive microwave image. | Pasif görüntü moduna geçiyorum. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| That way, we can actually see through the clouds | Böylece bulutların arkasını görebiliriz. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Chloe, look, the symbol | Chloe, bu şekil... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| It's in the form of a maze. | ...bir labirente benziyor. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| There's movement. | Bir hareketlilik var. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| That's the girl who's been training with Oliver. | Oliver ile çalışan kız. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Like an apprentice? | Öğrenci gibi mi? | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Oh, my God, Clark. There are these vows no lovers. | Tanrım Clark. Sevgili yok diye bir yeminleri var. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| That would explain why Lois was hit. | Bu Lois'in neden vurulduğunu açıklıyor. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| And no allies, which would explain my purple heart. | Arkadaş yok, bu da benim vurulmamı açıklıyor. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| And no disciples outside of the cult. | Ve tarikat dışı öğrenci yok. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| You know, he always said | Her zaman eninde sonunda... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| that eventually my dark side would rise up | ...karanlık tarafımın ortaya çıkıp onu öldüreceğimi söylerdi. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I shot him in the shoulder... | Onu omzundan vurdum. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| exactly where he taught me. | Aynen bana öğrettiği yerden. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I was watching the monster truck jam finals. | Dev kamyon yarışları finalini izliyordum. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Grave Maker lost his drivetrain. | Grave Maker aktarım parçalarını kaybetti. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| He s never coming back. | Asla geri dönemeyecek. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| It's okay, Lois. He's just a truck. | Tamam Lois. Sadece bir kamyon. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Oh, Clark. Come on. | Clark. Hadi ama. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| That's like saying Tommy Lee's just a drummer | Bu Tommy Lee'ye sadece bir davulcu demek gibi. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Sometimes I worry there is no poetry in you. | Bazen senden hiç duygunun olmadığını düşünüyorum. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| You just have to look a little deeper. | Biraz daha derine bakmalısın. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| What I wouldn't give for a little X ray vision. | Neden sana x ray gözlerimle bakmıyorum? | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| It might give me some insight | Belki bu sana neden hastaneden... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| as to why I had to take a cab back from the hospital. | ...taksi tutarak döndüğümü anlatır. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I'm sorry that I didn't visit you more | Seni hastanede daha çok ziyaret... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| at the hospital, Lois. | ...edemediğim için üzgünüm Lois. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I was trying to get more information on dark archer. | Karanlık okçu ile ilgili bilgi topluyordum. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Lucky for you, | Şanslısın ki... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Your friend kept me supplied with flowers and gifts. | ...arkadaşın bana çiçek ve hediye getirdi. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| You know. Zod. | Biliyorsun ya Zod. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Really? What did he have to say? | Gerçekten mi? Ne söyledi? | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Nothing but good things about you. | Sadece senin hakkında iyi şeyler. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| We talked about getting together. | Tekrar buluşup konuşacağız. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| No, Lois, that's not a good idea. | Hayır Lois bu iyi bir fikir değil. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Are you afraid he's gonna let it slip | Bir ineği devirdiğini... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| that you tipped a cow once? | ...söylemesinden mi korkuyorsun? | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Clark, there aren't any secrets in your life | Clark, hayatında ilk sayfa haberi olacak... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| worthy of the front page. | ...bir sır yok. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| That's pda number five | Bu 5. hareket oldu. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Not that I'm keeping track. | Saydığımdan değil ama. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Someone taught you well. | Biri seni iyi eğitmiş. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Then told me he didn't want to see me again. | Sonra bir daha beni görmek istemediğini söyledi. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Mia, I was trying to protect you. | Mia, seni korumaya çalışıyordum. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I felt like if I split from you, | Eğer seni yanından ayırırsam... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Vordigan would leave you alone. | ...Vordigan peşini bırakır sandım. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Yeah, well, next time you're being an unselfish hero, | Evet bir dahaki sefere bencil kahraman olmak istediğinde... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I could use some explaino... | ...bir açıklama yap. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Green Arrow? | Green Arrow. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Mr. Green Arrow. | Bay Green Arrow. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I'm not gonna go tell all my friends | Arkadaşlarıma yeşil okçu ile... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I use to train with the emerald archer. | ...çalıştığımı söylemeyeceğim. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Well, he's not done with you yet. | Seninle daha işi bitmedi. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I mean, unless of course... | Tabii senin onunla... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| you're done with him. | ...işin bittiyse başka. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| No, I'm actually glad my old teacher showed up again. | Hayır, eski öğretmenimin gelmesine sevindim. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Yours... | Seninkine değil. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I still can't get him out of my head. | Hala aklımdan çıkaramıyorum. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I just keep thinking, by the time | Vordigan'ın hapishaneden çıkınca... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Vordigan gets out of prison, he'll be an old man. | ...yaşlı biri olacağını düşünüyorum. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I think you got better things to worry about. | Bence düşünmen gereken daha iyi şeyler var. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I'm not worried about him. | Onun için endişelenmiyorum. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Mia, it's what he said. | Mia, benim dediğim onun söyledikleri. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I think he's right. | Sanırım o haklıydı. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| What if I can't outrun these dark places inside me? | Ya içimdeki karanlıktan kaçamazsam? | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| That's why you need me. | Bu yüzden bana ihtiyacın var. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| To keep you in check. | Seni kontrol etmem için. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| There's a dark place inside everyone, Oliver. | Herksin içinde karanlık vardır, Oliver. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| What we do with it depends... | Yapacağımız şeyler öğretmenimizle değil... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| not on who our teachers are | ...neler öğrendiğimizle ilgilidir. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Lois Lane is off limits. | Lois Lane bu işin dışında. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| A Rau charm for good luck is hardly cause for alarm. | Rau tılsımı şans içindir endişelenmene gerek yok. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Why would you give her some Kryptonian symbol? | Neden ona Krypton sembolü bir şey verdin? | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Rau symbolizes all that is good. | Rau iyilik sembolüdür hepsi bu. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Once again, you're assuming the worst of me. | Bir kez daha benden kötü şeyler bekliyorsun. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| No, we both know the only reason you visited Lois | İkimizde Lois'i ziyaret etmenin sebebinin... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| was to send me a message. | ...bana mesaj yollamak olduğunu biliyoruz. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| You can't hurt me, but you will hurt those I care about. | Bana zarar veremezsin ama önemsediklerime zarar verebilirsin. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Living on earth has made you mistrustful. | Dünyada yaşamak seni güvensiz yapmış. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I trust those who trust me. | Ben bana güvenene güvenirim. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| You trust no one, Kal El... | Sen kimseye güvenmiyorsun Kal El. | Smallville Disciple-1 | 2010 |