Search
English Turkish Sentence Translations Page 150366
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| there's only person you would trust it with. | ...bunun için güvenebileceğin bir kişi var. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| Yourself. | Kendin. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| Lex, if you open that box, | Lex eğer o kutuyu açarsan... | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| if you get hold of that secret, | ...eğer o sırrı ele geçirirsen... | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| there will be no redemption for you. | ...bir daha kurtarılma şansın olmayacak. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| No redemption. Ever. | Kurtarılamayacaksın. Sonsuza dek. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| I was raised in your shadow. | Senin gölgende büyüdüm. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| Now you're gonna die in mine. | Şimdi sen benimkinde öleceksin. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| No one will even remember your name. | Kimse ismini bile hatırlamayacak. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| Smallville 716 | Bölüm: 16 "Düşüş" | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| i'm sorry, clark. | Üzgünüm Clark. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| I traveled halfway around the world via satellite. | Uydularla dünyanın yarısını taradım. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| There's no trace of kara and brainiac. | Kara ve Brainiac' dan iz yok. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| I can't let lana sit in that asylum in pain. | Lana' nın akıl hastanesinde acı içinde oturmasına izin veremem. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| The only way to help her is to find brainiac. | Ona yardım etmenin tek yolu Brainiac' ı bulmak. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| I've tapped every radar screen known to mankind. | İnsanoğlunun bildiği tüm radar ekranlarına baktım. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| I mean, there's no bogey or blip unaccounted for. | Görünen en ufak bir belirti bile yok. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| It's like they just flew off the map. | Haritadan uçup gitmişler gibi. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| What about brainiac's power sources? | Peki ya Brainiac' ın güç kaynağı? | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| Check the electrical grid for any power surges again. | Güç santrallerindeki elektrik dalgalanmalarına tekrar bak. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| Stay focused, chloe. | Dikkatini topla Chloe. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| Busy night out there. | Hareketli bir gece. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| Someone at luthorcorp just jumped out their office window. | Biri Luthorcorp' daki ofis penceresinden atlamış. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| Rumor has it it was lionel luthor. | Atlayanın Lionel Luthor olduğu söyleniyor. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| Let's go. | Clark, gidelim. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| I just talked to him. | Onunla az önce konuşmuştum. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| You said you were working down the hall from your father tonight? | Babanızın ofisinin yakınında çalıştığınızı söylemiştiniz değil mi? | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| I heard him yell. | Bağırdığını duydum. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| Then he was gone. | Sonra o gitmişti. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| I know how difficult this must be for you, Mr. Luthor, | Zor olduğunu biliyorum Bay Luthor ama... | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| but I need a positive identification. | ...kimlik tespiti gerekiyor. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| You killed dad? | Babamızı öldürdün. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| Not that I want to speak ill of the dead, | Ölünün arkasından konuşmak istemiyorum ama... | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| but lionel luthor left a lot of damage in his wake, clark. | ...Lionel Luthor hayattayken çok zarar verdi Clark. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| Remember he locked you in a kryptonite box? | Seni kriptonit hücreye kapattığını unuttun mu? | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| Lionel did a lot of things, chloe, but he'd never commit suicide. | Lionel bir çok şey yaptı Chole ama o intihar etmezdi. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| I don't know about that, clark. He was beyond disturbed | Bilmiyorum Clark. Geçen gün Daily Planet' e geldiğinde... | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| when he came to the daily planet today. Doesn't mean he'd take his own life. | ...oldukça tedirgin görünüyordu. Bu kendini öldüreceği anlamına gelmez. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| He was pretty rattled the last time I saw him, too. | Ben de son gördüğümde bir şeyler anlatmaya çalışıyordu. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| He was desperate to give me something... a locket. | Çaresizce bana bir şey vermeye çalışıyordu, bir madalyon. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| What does a locket have to do with | Bir madalyonun Lionel Luthor' un... | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| lionel luthor falling 40 stories from his office window? | ...40.kattan düşmesiyle ne alakası var? | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| Mr. Luthor... | Bay Luthor... | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| I just wanted to tell you how sorry I was to hear about your father. | Babanızı duydum ve size çok üzüldüğümü söylemek istiyorum. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| When I was a boy... | Ben küçük bir çocukken... | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| We took a trip together to washington, d.c., just... | ...yalnız ikimiz Washington D.C.' ye... | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| It was just the two of us. | ...giderdik. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| I thought I was just tagging along on another business trip, but... | Beni bir iş gezisinde yanında götürdüğünü sanmıştım ama... | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| ... he wanted to show me the air and space museum. | ...beni uzay müzesini gezdirmek için getirmişti. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| He knew I loved things that could fly. | Benim uçan şeyleri sevdiğimi bilirdi. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| We were looking up at the apollo 11 command module. | Apollo 11' in kumanda modülüne bakmıştık. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| I couldn't believe it went to the moon. | Onun aya gittiğine inanamıyordum. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| My father held my hand. | Babam elimi tuttu... | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| And he told me, "the right man can make anything possible." | ...ve bana dedi ki "Doğru kişi her şeyi başarabilir." | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| You have his locket. | Onun madalyonunu almışsınız. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| How did you get him to... | Ondan nasıl... | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| Lionel was a cruel, sadistic man. | ...Lionel zalim ve sadist bir adamdı. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| No one will ever know, lex. | Kimse asla bilmeyecek, Lex. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| My father must have given it to someone. | Babam bir başkasına vermiş olmalı. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| I asked you to keep an eye on him, gina. | Ona göz kulak olmanı söylemiştim, Gina. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| Lionel stopped by the daily planet before going to luthorcorp. | Lionel Luthorcorp' a gitmeden Daily Planet' e uğramıştı. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| He was spotted in the basement. | Bodrum katına gitmişti. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| Get the helicopter ready. | Helikopteri hazırla. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| You killed dad for a necklace? | Babamızı bir madalyon için mi öldürdün? | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| He was mean sometimes, but he loved us, lex. | Bazen kötü biri oluyordu ama bizi severdi Lex. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| Get out of my head! | Kafamdan çık! | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| "for kal el, in the event of my death." | "Ölümümden sonra okuman için Kal El." | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| in my lifetime, | Hayatım boyunca... | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| I've known many famous and powerful men... | ...bir çok ünlü ve güçlü insan tanıdım. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| Presidents, sultans, kings.... | Başkanlar, sultanlar, krallar ve... | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| And I believed that I was superior to them all. | ...hepsinden yüce olduğuma inandım. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| But I've come to know the truth, kal el. | Ama gerçeği kabul etmeliyim, Kal El. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| My greatest accomplishment is that I have dedicated myself | En büyük başarım kendimi... | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| to protecting your life and serving you. | ...sana hizmet ve korumaya adamaktı. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| For that, I am grateful. But if you are reading this, | Bunun için minnettarım. Ama eğer bunu okuyorsan... | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| it means that I cannot protect you any longer from a terrible truth. | ...bu demek oluyor ki artık seni korkunç gerçekten koruyamayacağım. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| Two lockets exist... two. | İki madalyon var, iki tane. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| Each one has its own key. | Her birinin içinde bir anahtar. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| These keys, used together, | Bu anahtarlar birlikte kullanıldığında... | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| unlock the secret of controlling you. | ...seni kontrol edecek sır açığa çıkıyor. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| You must find the keys, kal el, | Anahtarları bulmalısın Kal El yoksa... | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| or your destiny will fall into the hands of another man. | ...kaderin başka bir adamın ellerine düşecek. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| You must save yourself. | Kendini kurtarmalısın. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| What is it with the luthors? | Bu Luthorların nesi var? | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| I swear death follows that family around like a stray puppy. | Yemin ederim ölüm onların ailesini bir sokak köpeği gibi izliyor. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| Lois, you are not gonna believe this. You know, I wanted to search | Lois, buna inanmayacaksın. Biliyorsun Lex' in Patricia Swann' ı... | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| luthorcorp tonight for evidence that lex had patricia swann killed. | ...öldürdüğüne dair kanıt bulmak için Luthorcorp' u gözetliyordum. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| But you, no, genius that you are, you wanted to stay here | Ama sen dahi burada kaldın ve... | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| and search through meaningless memos in lex's office. | ...Lex' in ofisinden aldığımız anlamsız notları baktın. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| So while we were over here atthe daily planet | Bu arada biz Daily Planet' de oturmuş... | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| photographing everything but the bottled water, | ...gereksiz şeylerin fotoğrafını çekerken... | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| the story of a lifetime was happening right across the street. | ...hayatımızın hikayesi karşı sokakta duruyordu. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| Just take a look at the view. | Lois şu fotoğrafa bir bak. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| One of tonight's shots from lex's office. | Bu gece Lex' in ofisinden çekilen fotoğraflardan biri. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| The schoolboy crush is sweet, jimmy, but you need to adjust your focus | Liseli aşık olayı çok sevimli Jimmy ama merceğini bu günlerde... | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| in more ways than one here.This is serious. Bodies are literally falling out of the sky. | ...daha iyi odaklamalısın. Bu ciddi bir olay, birden bire gökyüzünden insanlar düşebiliyor. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| And we have the picture to prove it. | Ve bizimde bunu kanıtlayan bir fotoğrafımız var. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| Lex's office looks out over luthorcorp. | Lex' in ofisinden Luthorcorp görünüyor. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| It's lionel luthor right before he died. | Lionel Luthor ölmeden hemen öncesi. | Smallville Descent-1 | 2008 | |
| I can't believe you got this, jimmy. | Bunu yakaladığını inanamıyorum Jimmy. | Smallville Descent-1 | 2008 |