Search
English Turkish Sentence Translations Page 150353
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| that I'd know how to find the Blur, but... | ...ben olduğumu düşünmek beni sevindirdi ama... | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| you disappoint me Tess. | Beni hayal kırıklığına uğrattın Tess. | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| But I'll play your game. | Ama senin oyununu oynuyorum. | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| I'm guessing you're trying to protect him, | ...onu korumaya çalıştığını düşünüyorum. | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| because I'd hoped you'd save humanity from itself. | ...insanlığı kendinden kurtaracağınızı düşünmüştüm. | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| But the only way I can make sure that happens | Ama bunun olmasını sağlamamın tek yolu... | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| Ollie, I need your help. | Ollie yardımın gerekiyor. | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| Well, our first report does have some heat, | İlk işimiz ateşliydi ama... | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| Well, you might want to save the space on your DVR, | Bunu kaydetmek isteyebilirsin çünkü... | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| But if I don't identify my deal breakers, | Eğer bu yönlerimi belirleyemezsem... | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| Well, call it selective memory or short attention span, | Buna seçici hafıza veya kısa ilgi süresi diyebilirsin ama... | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| but I only remember the good things. | ...ben sadece iyi şeyleri hatırlıyorum. | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| Like how you used to brush your hair back when you were nervous, or | Sinirli olduğunda saçlarını nasıl geriye taradığını,... | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| you used to call out football plays in your sleep. | ...ya da uykunda futbolcu isimlerini sayıkladığını. | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| Don't worry Ollie, I'm not here to judge. | Merak etme seni yargılamaya gelmedim. | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| Sorry I interrupted your sparring. | Antrenmanınızı kestiğim için üzgünüm. | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| (sighs) Finally. | Sonunda. | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| That's right, my hapless hacker You have been served. | İşte bu umutsuz korsanım. Hak ettiğini buldun. | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| and I raise you one rewritten A.C.L. | ...giriş kontrol listesini yeniden yazıyorum. | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| If I can finish paying off what I owe Rick, I'm done. | Eğer Rick'e olan borcumu ödersem bitiyor. | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| Well, how much do you owe Rick? I'll cover it. | Rick'e ne kadar borcun var? Ben karşılayabilirim. | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| And then I'd owe you. I don't think so. | Sonrada sana borçlanmış olayım. Kalsın. | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| political types, twisted types. And I'm sick of all of you. | ...politik kişileri, hasta ruhluları. Hepsinden bıktım. | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| Well, I'm not gonna trap you here, Mia. | Seni burada tutmayacağım. | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| Because I know what it feels like to be stuck | Çünkü hiçbir çıkış yolun olmadığını düşündüğün... | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| (sighs) If I stay... | Eğer kalırsam... | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| 'cause I'm gonna need you to drop me off somewhere. | ...beni bir yere bırakmanı istiyorum. | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| Thanks Clark. You sound like my mother on prom night. | Teşekkürler Clark. Mezuniyet gecemdeki annem gibisin. | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| And what's it gonna be for us Lois, love or war? | Bizimle ilgili ne olacak Lois, aşk mı savaş mı? | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| I'll tell you what I'd say. | Sana ne diyeceğimi söyleyeyim. | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| to make an impression, right Lois? | ...etki yaratmak istiyordun değil mi? | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| Well, technically, your blind date's leaving in the elevator. | Aslında o şu anda asansörde iniyor. | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| which is why I want you to show us | Bu yüzden bize onu bu gece nereye... | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| Did you honestly think I would let you go? | Seni bırakacağımı mı sandın? | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| So you remember if you run, I will find you. | O yüzden unutma kaçarsan seni bulurum. | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| Oh yes, right. Of course. | Evet haklısın. Elbette. | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| Well, you obviously helped her out of her clothes. | Giysileri çıkarmaya yardım ettiğin kesin. | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| Very funny. And I'm not here to sabotage you. | Çok komiksin. Seni buraya zor durumda bırakmaya gelmedim. | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| Well, I'm only gonna need one, | Sadece bir dakika yeter. | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| because there's really only one reason why I came here. | Çünkü buraya gelmemin tek bir sebebi var. | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| I never finished saying what it is that I loved about you. | Senden sevdiğim şeyin ne olduğunu söyleyememiştim. | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| The thing I love about you the most... | Sende en çok sevdiğim şey... | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| And I kind of figured by saying all that stuff with the cameras on, | Ve bunu kameralar önünde söyleyerek... | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| I could prove that to you. | ...sana kanıtlamak istedim. | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| I went to a really dark place Lois. | Çok karanlık bir yere atmıştım. | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| And I think it took going there | Sonra oraya gidip... | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| and coming back to realize... | ...geri geldiğimde senin hayatımın... | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| I love you Oliver, | Seni seviyorum Oliver. | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| Good night Lois. | İyi geceler Lois. | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| But you don't have to worry about me Lois. | Ama benim için endişelenmene gerek yok Lois. | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| You know what I mean? Trying to take the right kind of chances. | Dediğimi anlıyor musun? Doğru şeyleri yapmaya çalışıyorum. | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| So did I. | Benimde öyleydi. | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| You said you wouldn't hurt him. Back in the car Mia. | Ona zarar vermeyeceğini söylemiştin. Arabaya dön. | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| And I have a message from Major Zod. | Binbaşı Zod'dan bir mesajım var. | Smallville Crossfire-2 | 2009 | |
| You know it's true love when you fight off caffeine pumped preppies | Bir kızın seni defetmesini istemiyorsan, içi kafein dolu şeyler ikram etmek... | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| Scored you the last melted mocha muffin. | Geriye kalan son kahveli keki kaptım. | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| And I know my inner chocoholic will never speak to me again but... | Çikolata için deliren yanım bundan hiç hoşlanmayacak ama... | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| I think I'll pass. | ...sanırım bu seferlik istemiyorum. | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| Something is definitely up, and it's worse than I thought. | Kesinlikle yolunda gitmeyen bir şeyler var ve tahminimden de kötü olmalı. | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| Since the sugar fix didn't do the trick, | Şeker takviyesi işe yaramadığına göre,... | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| maybe these will turn your frown upside down. | ...belki bunlar kaşlarını çatmana engel olur. | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| Oh, my god, you must've broken a whole pen of piggy banks to afford these. | Aman Tanrım, bu biletleri alabilmek için bütün domuz kumbaralarını kırmış olmalısın. | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| And you are worth every dime... | Seni mutlu görmek her bir kuruşuna değdi. | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| A night on the town, just the two of us, | Şehirde beraber geçireceğimiz bir gece... | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| might be exactly what the doctor ordered. | ...tam da doktorunun tavsiye ettiği şey olabilir. | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| Do you have any honey? Sure, here you go. | Balınız var mı? Elbette, buyurun. | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| Uh, you're doing that distant thing. | Yine uzaklara dalıp gittin. | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| I'm sorry. I think an old friend just buzzed into town. | Özür dilerim. Sanırım eski bir arkadaşım kasabaya gelmiş. | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| Belle Reve Hospital. I think one of your patients is missing. | Belle Reve Hastanesi. Sanırım hastalarınızdan biri kaçmış. | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| Sasha Woodman, early 20's... | Sasha Woodman, 20'li yaşlarda... | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| Sorry, who ? | Affedersiniz, kim dediniz? | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| Has a thing for bees ? | Arılarla ilgili bir kaydınız var mı? | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| We'll check our records, miss. | Kayıtlara bir göz atacağız, bayan... | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| I didn't escape. Back off! | Hastaneden kaçmadım. Geri çekil! | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| You or any of your swarm try and sting me, | Sen ya da arılarından herhangi biri beni sokmaya kalkarsa,... | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| Chloe Sullivan. | Chloe Sullivan. | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| Freshman year, you tried to go queen bee and kill two of my best friends. | Birinci sınıftayken, kraliçe arı gibi davranıp en yakın arkadaşlarımı öldürmeye kalkıştın. | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| How did you get past the orderlies? | Görevlileri atlatmayı nasıl becerdin? | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| I don't belong in Belle Reve. I'm not a meteor freak anymore. | Belle Reve'e ait değilim. Artık bir meteor ucubesi değilim. | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| I've been cured. | Tedavi oldum. | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| A few weeks ago, | Birkaç hafta önce, ameliyat oldum. | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| Who was the doctor? | Peki doktorun kimdi? | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| Curtis Knox | Curtis Knox. | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| He changed my life. | Hayatımı değiştirdi. | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| My family told me about the terrible things I did in the past, | Ailem, geçmişte yaptığım kötülüklerden söz etmişti,... | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| but I'm different now. | ...ama artık farklı biriyim. | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| What do you mean your family told you? | Ailem söz etti de ne demek? | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| When they took away my powers, some of my memory went along with it. | Güçlerimi elimden aldıklarında, hafızamın da bir bölümünü yitirdim. | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| The last... six years are blank. | Son altı yılım, koca bir hiç oldu. | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| If I did anything to you or your friends, I'm really sorry. | Sana ya da arkadaşlarına bir zarar vermişsem, çok özür dilerim. | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| Dr. Knox! You scared me. | Dr. Knox! Beni korkuttunuz. Burada ne arıyorsunuz? | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| You have something I need. | Sende aradığım bir şey var. | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| Barby Flay, Rachael Ray, look out Here comes Lana Lang. | Bobby Flay, Rachael Ray ve şimdi de karşınızda Lana Lang. | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| Can I help? What you making? | Yardım edebilir miyim? Ne pişiriyorsun? | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| Clark's favorite Blueberry pancakes. I wanna surprise him before he wakes up. | Clark'ın en sevdiği kuru üzümlü kreplerden. Kalkmadan önce ona sürpriz yapayım istedim. | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| You guys are so ga ga over each other, | Birbiriniz için deli oluyorsunuz,... | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| and you've known each other forever, right? | ...ve uzun zamandır da tanışıyorsunuz, öyle değil mi? | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| Well, as long as Clark kept his secret, it was impossible. | Clark sırrını sakladığı sürece, bu mümkün değildi. | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| So is it like a... | Yani bu insanlara özgü... | Smallville Cure-1 | 2007 | |
| A human thing to be so secretive and cautious, or what? | ...bir tür ağzını kapalı tutup ihtiyatlı davranma durumu mu? | Smallville Cure-1 | 2007 |