Search
English Turkish Sentence Translations Page 150351
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| it's gonna cost you. Way ahead of you. | ...bu sana pahalıya mal olacak. Senden önce davrandım. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| I went ahead and had my staff buy you some clothes. | Adamlarıma sana kıyafet almaları için gönderdim. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| I'm sure you'll find something in there that you like. | Eminim orada beğeneceğin bir şey bulacaksın. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| I hope you dress as fast as you drive, | Umarım araba kullandığın kadar hızlı giyiniyorsundur çünkü... | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| 'cause i'm gonna need you to drop me off somewhere. | ...beni bir yere bırakmanı istiyorum. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| You got anything stronger? Of course. | Daha sert bir şeyiniz var mı? Elbette. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| The last thing you need is a drink. | İhtiyacın olan son şey içmek. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| Thanks. You sound like my mother on prom night. | Teşekkürler Clark. Mezuniyet gecemdeki annem gibisin. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| If this were a prom, you'd be crowned queen. | Eğer bu mezuniyet gecesi olsaydı kraliçe seçilirdin. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| Your date's a lucky man. | Buluşacağın adam çok şanslı. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| Do i detect a note of jealousy | Acaba iyi huylu Clark Kent'den... | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| from the notoriously nice clark kent? | ...kıskançlık durumumu hissediyorum. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| Careful my date doesn't hear you. | Dikkat et flörtüm seni duymasın. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| He might just have to take you down. | Seni alt etmek isteyebilir. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| I'd like to see him try. | Bunu denediğini görmek isterim. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| You know what they say, all's fair in love and war. | Ne dendiğini bilirsin aşk ve savaşta her şey mubahtır. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| And what's it gonna be for us, love or war? | Bizimle ilgili ne olacak Lois, aşk mı savaş mı? | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| It sounds like you're asking me out on another date. | Kulağa beni başka bir buluşmaya çağırıyormuşsun gibi geliyor. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| If i was, would you say yes? | Eğer öyle olursa kabul eder misin? | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| I'll tell you what i'd say. | Sana ne diyeceğimi söyleyeyim. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| What are you doing here? You wanted this television tryst | Burada ne arıyorsun? Bu televizyon buluşmasında... | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| to make an impression, right? | ...etki yaratmak istiyordun değil mi? | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| My blind date... is with you? | Buluşacağım adam sen misin? | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| Technically, your blind date's leaving in the elevator. | Aslında o şu anda asansörde iniyor. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| I paid him to go seek his 15 minutes of fame somewhere else. | Ona 15 dakikalık şöhreti başka yerde araması için para verdim. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| You tell smiley he shows up light one more time, | Smiley'e bir daha buraya gelirse... | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| he's gonna go home in a box. You understand me? | ...ona eve kutuda yollayacağımı söyle. Anladın mı? | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| I wasn't sure you'd show up, princess. | Gelmeni beklemiyordum prenses. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| This should finish paying off what i owe you. | Bu sana olan borcumu karşılar. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| It belongs to oliver queen. | Oliver Queen'e ait. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| He's probably got 20 of these things. The guy's richer than the luthors. | Muhtemelen bundan 20 tane daha vardır. O Luthorlardan daha zengin. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| A safe bet says he's got a safe | Muhtemelen bir yerde... | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| stuffed with cash someplace... | ...para sakladığı kasası vardır. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| which is why i want you to show us | Bu yüzden bize onu bu gece nereye... | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| where you dropped him off tonight. | ...bıraktığını göstermeni istiyorum. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| Did you honestly think i would let you go? | Seni bırakacağımı mı sandın? | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| Mia, honey, you're my top earner, baby. | Mia bebeğim sen benim en çok para getirenimsin. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| So you remember if you run, i will find you. | O yüzden unutma kaçarsan seni bulurum. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| If you move to another city, my friends will hunt you down. | Eğer başka bir şehre gidersen arkadaşlarım seni bulur. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| No second chances. | İkinci bir şansın yok. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| I always kind of took you for a beer girl. | Seni her zaman bira içen bir kız olarak düşündüm. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| Only the finer things in life for lois lane. | Hayır, hayır. Lois Lane'in hayatında daima iyi şeyler vardır. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| Yes, right. Of course. | Evet haklısın. Elbette. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| Then a toast. | O zaman şerefe. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| It's bad enough that i catch you dragging yourself through the mud again, | Bu senin yeniden kendinden geçmeni sağlayacak ama... | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| but now you're bound and determined to ruin my date. | ...sen buraya buluşmamı mahvetmeye kararlı bir şekilde gelmişsin. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| Okay, that meeting that you walked in on, that was | Tamam, görüşmeye geldiğinde gördüğün kişi... | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| someone i was actually helping. | ...aslında yardım etmeye çalıştığım biriydi. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| You obviously helped her out of her clothes. | Giysileri çıkarmaya yardım ettiğin kesin. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| Very funny. And i'm not here to sabotage you. | Çok komiksin. Seni buraya zor durumda bırakmaya gelmedim. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| I just thought your audience might want a date with metropolis' | Yapımcıların Metropolis'in en gözde milyarder bekarı ile... | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| most eligible billionaire bachelor. | ...buluşmandan hoşlanacağını düşündüm. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| That'd be me. | Bu ben oluyorum. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| I guess it wouldn't hurt the ratings. | Sanırım bu reytinglere zara vermez. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| You got 10 minutes to explain yourself. | Kendini tanıtmak için 10 dakikan var. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| I'm only gonna need one, | Sadece bir dakika yeter. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| because there's really only one reason why i came here. | Çünkü buraya gelmemin tek bir sebebi var. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| I never finished saying what it is that i loved about you. | Senden sevdiğim şeyin ne olduğunu söyleyememiştim. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| What's going on? | Lois neler oluyor? | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| Let me just skip to the end. | Direk sona geçeyim o zaman. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| The thing i love about you the most... | Sende en çok sevdiğim şey... | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| is that you're still in my life... | ...hala hayatımda olman. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| because you're still in my heart. | Çünkü hala kalbimdesin. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| Sorry. | Üzgünüm Clark. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| Couldn't this heart to heart have waited until the cameras were off? | Bu konuşma için kameraların kapanmasını bekleyemez miydik? | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| I'm not hiding my feelings anymore. | Hayır. Artık hislerimi gizlemiyorum. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| And i kind of figured by saying all that stuff with the cameras on, | Ve bunu kameralar önünde söyleyerek... | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| i could prove that to you. | ...sana kanıtlamak istedim. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| I had no idea | Hala böyle duygular... | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| you still had such strong feelings. | ...beslediğini bilmiyordum. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| I went to a really dark place. | Çok karanlık bir yere atmıştım. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| And i think | Sonra oraya gidip... | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| it took going there and coming back to realize... | ...geri geldiğimde senin hayatımın... | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| you're the best part of my life. | ...en iyi parçası olduğunu gördüm. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| I love you. | Seni seviyorum Oliver. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| As a dear friend... | İyi bir arkadaş olarak. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| which is why i have to be totally honest with you. | Bu yüzden sana dürüst davranacağım. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| I'm happy you know what you want. | Senin istediğin şey beni mutlu eder. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| I guess it just hurts knowing it's not me. | Sanırım ben olmadığımı bilmek biraz acıtıyor. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| Good night. | İyi geceler Lois. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| I said i was your friend, and i meant it. | Arkadaşınım dediğimde bunda ciddiydim. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| I am not going to let you wander down any more dark alleys. | Senin bir daha karanlık yerlere gitmene izin vermeyeceğim. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| But you don't have to worry about me. | Ama benim için endişelenmene gerek yok Lois. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| I'm all about embracing life right now. I'm not trying to end it. | Şuan yaptığım hayatı kucaklamak, sona erdirmek değil. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| You know what i mean? Trying to take the right kind of chances. | Dediğimi anlıyor musun? Doğru şeyleri yapmaya çalışıyorum. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| And you, my friend, were definitely a chance worth taking. | Ve seninle olan arkadaşlığımız kesinlikle yapmak istediğim bir şey. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| Is towel girl your driver now? | Havlulu kız şoförün mü oldu? | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| Maybe your plan "b"? Very funny. Her name is mia. | Belki de b planındı. Çok komiksin. Adı Mia. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| And come on. I'll introduce you for real this time. | Hadi gel. Bu sefer normal bir şekilde tanıştırayım. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| Great work today. | Bugün harika bir iş çıkardın. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| Have you seen the new marketing ad? | Yeni reklamımızı gördün mü? | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| I have high hopes for you, too. | Senin içinde büyük umutlarım var. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| So did i. | Benimde öyleydi. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| You said you wouldn't hurt him. Back in the car. | Ona zarar vermeyeceğini söylemiştin. Arabaya dön. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| Tell me you didn't pick prince charming here over oliver. | Sakın bana Oliver yerine bu adamı seçtiğini söyleme. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| Shut up and get in your carriage, cinderella. | Kapa çeneni ve balkabağından arabana geri dön Cinderella. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| Pretty boy's worth billions, | Yakışıklı çocuk milyarlar değerinde ama sen... | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| but you're not worth the headache. | ...sadece aş ağrısı veriyorsun. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| I can't let you do this. Check this out. | Bunu yapmana izin veremem. Şuna bakın. | Smallville Crossfire-1 | 2009 | |
| Streetwalker thinks she's a street fighter. | Sokak çocuğu kendini sokak savaşçısı sanıyor. | Smallville Crossfire-1 | 2009 |