Search
English Turkish Sentence Translations Page 150319
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Wants to collect the million dollar reward. | Büyük ödülü almak istiyor. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Hey, dollface. | Selam, bebek yüz. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Ah, my old friend. It's been too long. | Eski dostum, uzun zaman oldu. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Hey. | Selam. Nasıl gidiyor? | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Glad to have you back, Ray. | Dönmene sevindim, Ray. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Good to be back, darling. | Geri dönmek güzel, hayatım. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| As your ex district attorney... | Eski bölge savcınız olarak... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| I'd like to thank you all for joining me in celebrating | ...ulusal hazinemiz olan Amerikan Adalet sistemini... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| the national treasure | ...kutlama partisinde bana katıldığınız için teşekkür etmek istiyorum. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| You know... | Bildiğiniz gibi... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| they kicked me out of office... | ...beni ofisimden kovdular. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| they charged me with attempted murder... | Cinayete teşebbüsle suçladılar. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| and yet... | ...ben yine de buradayım. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| I understand you have something for me. | Sanırım bana bir şey getirdin. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| What about my million dollars? | Bir milyon dolarım ne olacak? | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Don't test me, son. | Sakın beni sınamaya kalkma evlat. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| I told you to find the story. | Size haber bulun dedim... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Not be the story. | ...haber olun değil. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| One of you want to tell me what happened? | Biriniz bana ne olduğunu anlatmak ister mi? | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| You two have a lovers' spat? | Aşk kavgası mıydı? | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Clark and I don't spat. | Clark ve ben kavga etmeyiz. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| There was no spatting. | Ortada kavga falan yoktu. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| What Lois is saying is that we try | Lois'in söylemeye çalıştığı şey... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| not to let our personal lives get in the way of our jobs. | ...özel hayatımızı işimize karıştırmamaya uğraşıyoruz. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Well, you don't have to "try" anymore. | Artık uğraşmanıza gerek kalmadı. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Because you're both fired. | Çünkü ikinizde kovuldunuz. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Can you believe it? I'm early. | İnanabiliyor musun? Erken geldim. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| No, Lois, "early" is when you arrive | Hayır Lois. "Erken" kelimesi, gideceğin yere... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| at your destination by a set time, | ...zamanından önce vardığında kullanılır. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| not when you can see it from seven blocks away. | Yedi blok uzaktan gördüğünde değil. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Unh unh, nobody's raining on this girl's parade today. | Bugün kimse bu kızın moralini bozamayacak. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Clark's taking me up to the roof tonight | Clark bugün beni yıldızları izletmeye.. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| to do a little stargazing. | ...çatıya çıkaracak. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| That explains the 911 to the craigslist queen. | İşte bu internet kraliçesinin yardıma çağırmanı açıklıyor. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| I can't believe you got one so fast. | Bunlardan birini bu kadar çabuk bulduğuna inanamıyorum. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| I kind of noticed that Clark has this thing for telescopes. | Clark'ın teleskoplara karşı ilgisi olduğunu fark ettim. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Do you think he'll like it? | Sence bunu beğenir mi? | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| But what is it exactly about a telescope | Peki seni bu teleskopu bulma zahmetine... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| that merits 76 trombones and big parade? | ...sokacak kadar önemli olan olay nedir? | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Tonight's the night. | O gece, bu gece. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| In the words of the general... | Genel bir deyişle... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| it's time to drop the L bomb. What?! | Seni seviyorum deme zamanı. Ne? | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| You mean to tell me that you guys haven' volleyed the word yet? | Siz o kelimeyi daha hiç kullanmadınız mı? | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Among other significant relationship milestones. | Bu da ilişkinin adımlarından biri. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| I don't know things used to be easier with Clark, | Bilemiyorum. Eskiden Clark'la bu tip şeyler daha kolaydı. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| you know, back in the days when you'd wake up | Önceleri kalktığında... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| and the first thing you'd do is check | ...ilk baktığın şey mesaj veya mail gelip gelmediğidir. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| and it'd be there, waiting for you? | Gelmiştir ve seni bekliyordur. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Anyway, things have been different... | Her neyse, birbirimizden... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Ever since we decided we could keep secrets | ...sır saklamaya karar verdiğimizden beri... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| from each other. | ...her şey çok farklı. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| But that's all changing tonight. | Ama bu gece hepsi değişecek. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Wait a minute. Secrets? | Bir dakika, sırlar mı? | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Uh, changing how? | Nasıl değişecek? | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| It's time to take our baggage out of the closet. | İçimizdekileri dökmenin vakti geldi. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| I mean, if we "L" each other, | Birbirimize sevdiğimizi söyledikten sonra... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| nothing should come between us, right? | ...aramıza hiçbir şey giremez, değil mi? | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Hey! Do you ever check your voicemail? | Mesajlarını kontrol ettin mi? | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Looks like somebody missed | Birisi bu sabah Oliver ile... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| breakfast in bed with Oliver this morning. | ...yatakta kahvaltıyı kaçırmış gibi görünüyor. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| I'm not here to talk about my love life. That makes two of us. | Buraya aşk hayatımı konuşmaya gelmedim. Bende öyle. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| I'm here to talk about yours. Whoa. | Ben seninkini konuşmaya geldim. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Can't we just stick to a topic | Bu konu uzaylıların... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| like aliens assimilating the earth? | ...dünyayı benimsemesi gibi. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| This isn't about assimilating, Clark. | Bu benimseme değil Clark. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Zod has powers now, | Zod'un artık güçleri var. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| and you told him all of your secrets. | Ve sen ona bütün sırlarını söyledin. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| This is not a good time to bring Lois in, too. | Lois'i buna dahil etmek için uygun bir zaman değil. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Lois? Yeah. | Lois mi? Evet. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| She told me about your big date tonight | Bu gece ikinizin her şeyi açıkça konuşacağı... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| where you both are gonna come clean with everything. | ...büyük buluşmadan bana da bahsetti. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| I'm not gonna tell Lois anything. | Lois'e hiç bir şey söylemeyeceğim. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| I'm making Lois dinner tonight so she shares her secret. | Lois'e akşam yemeği yapacağım, o da bana sırrını anlatacak. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| She's been keeping something from me. | Benden gizlediği bir şey var. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| I didn't want to use my abilities to spy on her. | Yeteneklerimi onu gözetlemek için kullanmak istemiyorum. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| It's been driving me crazy. | Bu beni deli ediyor. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| So you're gonna seduce it out of her? | Sen de onu baştan mı çıkaracaksın? | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Clark, you're the reason all of this | Clark, zaten başlangıçta bütün bunların... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| is happening to begin with. | ...olmasının sebebi sensin. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| I have not called her as The Blur in months. | Aylardır onu Görüntü olarak aramadım. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| That doesn't matter, Clark. | Fark etmez, Clark. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| The second that your back in black alter ego | Siyah giyen kişiliğin, Lois'e Görüntü hakkında... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| And she did. | O da bunu yaptı. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| A relationship with secrets can never work. | Sırları olan bir ilişki asla yürümez. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Look at you and Oliver. Everything's out in the open. | Sana ve Oliver'a bak. Her şey apaçık ortada. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| That is because we both understand that our relationship | Çünkü ikimizde ilişkimizin görevimizden... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| comes second to a higher calling. | ...sonra geldiğini anlıyoruz. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Clark, you and Lois | Clark, sen ve Lois... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| don't have to be any different. | Farklı olmak zorunda değiliz. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Now, if Lois is gonna trust me tonight, | Eğer Lois bu gece bana güvenecekse... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| maybe it's time I trusted her. | ...belki benim de ona güvenme vaktim gelmiştir. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Did you, uh, get my message? | Mesajımı aldın mı? | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| So, we're still on for tonight? | Öyleyse bu gece buluşuyoruz. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| How about a sneak preview? | Önceden bir bakmaya ne dersin? | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Sometimes, I swear you have more than two hands. | Bazen ikiden fazla elin olduğunu düşünüyorum. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Either that kiss altered my sense of time and space | Ya az önceki öpücük benim zaman algımı değiştirdi... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| or this place is busier than usual. | ...ya da burası her zamankinden daha yoğun. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| It's a big news day. | Büyük haber günü. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| I think it has something to do with our new editor. | Sanırım yeni editörümüzle ilgili olmalı. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Another editor? | Başka bir editör daha mı? | Smallville Charade-1 | 2010 |