Search
English Turkish Sentence Translations Page 150226
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| but if you hurt her, | ...eğer onu incitirsen benden her şeyimi almış olursun. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| Lois, are you all right? | Lois, sen iyi misin? | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| I guess I need to work a little on my dismount. | Sanırım inme üzerine biraz daha çalışmalıyım. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| Jor El! | Jor El! | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| Clark is here. | Clark burada. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| Come out, come out, wherever you are! | Hadi neredeysen ortaya çık! | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| Lois, he's not talking. | Lois, o konuşmuyor. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| I'm fine with that. | Benim için önemli değil. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| After what he did to you, I'm done. | Sana yaptığından sonra onunla işim bitti. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| I love you too much | Seni çok seviyorum. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| to let you and your father give up on each other. | Babanla birbirinizi bırakma isteğinizden daha fazla. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| Try one more time. | ...bir kere daha dene. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| I've only had the joy of knowing you a few weeks. | Seni tanımanın mutluluğunu sadece bir kaç hafta tadabildim. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| I wish I could be with you always | Seninle her zaman birlikte olup... | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| to guide you and protect you. | ...sana yol göstermek ve korumak isterdim. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| My dearest Kal El, | Sevgili Kal El. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| our love will always be with you. | Sevgimiz her zaman seninle olacak. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| I can already see you carry within you | Şimdiden sende babanın özgür ruhunu ve... | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| your mother's never ending bravery | ...annenin asla bitmeyen cesaretini ve... | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| and her compassionate heart. | ...şefkatli kalbini görüyorum. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| Your father tells me | Baban bana... | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| the new world you're journeying to, earth, | ...yolcuğuna çıktığın yeni dünyanın... | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| is full of complicated beings | ...bir sürü karışık şey ve... | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| capable of great emotion. | ...harika hislerle dolu olduğunu söyledi. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| My wish is for you to live a full and wonderful life, | Dileğim dolu ve harika bir hayat yaşaman ama... | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| But I need you to know, | ...bileni isterim ki harika bir aşkın meyvesi olarak doğdun. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| And your brilliant father has devised a way | Dahi baban bu aşkı... | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| for you to carry on that love... | ...biz olmadan devam ettirebilmenin bir yolunu buldu. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| The ship I designed | Yaptığım gemi seni... | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| to carry you to your destiny | ...yeni kaderine götürecek. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| can only hold one Kryptonian | Buna sadece bir Kryptonlu binebiliyor. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| One who has so much potential | Babanın aksine harika... | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| So unlike your father. | ...şeyler yapabilecek biri. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| Your mother and I cannot come with you. | Annen ve ben seninle gelemiyoruz. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| To do so would be to burden your innocent soul | Bu nedenle o masun ruhunda kırgınlıklarımız ve... | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| with our frailties and failures. | ...başarısızlıklarımızla bir iz olacağız. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| But you have within you the best of both of us. | Ama senin içinde ikimizin de en iyi yanları var. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| And I am sending with you all my knowledge | Seni tüm bilgeliğimle egom ve... | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| and none of my ego or regrets. | ...pişmanlıklarım olmadan gönderiyorum. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| They will die with me here on Krypton. | Onlar benimle birlikte Krypton'da ölecekler. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| Whatever trials I put you through, | Seni ne teste tabi tutarsam tutayım... | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| I will never lose faith in you. | ...sana olan inancımı asla kaybetmeyeceğim. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| Quickly, before it's too late. | Çabuk ol, çok geç olmadan. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| We may not have been able to save our planet... | Belki biz gezegenimizi kurtaramadık ama... | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| But we are confident | ...eminiz ki sen dünyanın en büyük kurtarıcısı olacaksın. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| And never doubt that, | Bundan hiç şüphen olmasın. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| just as you are a part of us, | Sen bizim parçamız olduğun gibi... | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| we will always be a part of you. | ...biz de her zaman senin bir parçan olacağız. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| Farewell, my son. Farewell. | Elveda oğlum. Elveda. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| Hello! Granny! | Merhaba büyükanne! | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| Desaad. | Desaad. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| Godfrey. He has been chosen. | Godfrey. o seçilmiş kişi. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| Our... | Bizim karanlık lordumuz. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| has anointed him... | Onu değiştirdi, bizden biri yaptı. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| a prophet. | Bir elçi. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| He is Darkseid's third minion. | O Darkseid'in üçüncü kölesi. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| So I do have a higher purpose. | Benim daha büyük amaçlarım var. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| Yes, Godfrey. | Evet, Godfrey. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| Your golden voice is broadcast around the world. | Altın sesin tüm dünyaya yayılacak. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| And you I see you're enjoying your clubs. | Görünüşe göre kulübünden hoşnutsun. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| They seem more popular than ever. | Seni hiç olmadığın kadar popüler yaptı. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| Our unholy trinity is complete. | Korkunç üçlümüz tamamlandı. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| I bind their bodies, | Ben bedenleri bağlarım. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| Godfrey breaks their spirit, | Godfrey ruhlarını bozar ve... | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| and you, my beloved friend, | ...sen sevgili dostum, zihinlerini silip... | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| preparing the way for Lord Darkseid. | ...onları Lord Darkseid'in yoluna hazırlarsın. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| Yes, I think your mother is still watching over you, | Evet bence annen hala seni görüyor. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| And, no, I don't think you're crazy. | Ev hayır delirdiğini düşünmüyorum. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| She didn't want me to see her | Onu görmemi istemiyordu çünkü... | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| because she was afraid she would look weak. | ...onu zayıf bulacağımdan korkuyordu. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| I think she felt like she had failed me by leaving. | Sanırım beni yüz üstü bıraktığını düşünüyordu. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| Clark, she's the bravest person I know. | Clark, o tanıdığım en cesur kişiydi. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| Maybe our parents thought that their mistakes | Belki ailelerimiz yaptıkları hataların... | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| would be some sort of... | ...üzerimizde bir yük olacağını düşündüler. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| I would have liked to have said goodbye. | Elveda demek isterdim. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| I think I could have handled it. | Sanırım bunun üstesinden gelebilirdim. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| Maybe they couldn't. | Belki onlar gelemezdi. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| I used to think Jor El was this strong, | Eskiden Jor El'i benim asla olamayacağım kadar... | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| kind of like I thought I was supposed to be. | ...güçlü biri düşünürdüm. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| I don't think he's the easiest guy to read, | Buz kalesi ve diğer şeylerden sonra... | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| being that he's an ice fortress and all. | ...pek kolay anlaşılacak biri olduğunu sanmıyorum. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| But there's part of him that's very human. | Ama bir parçası oldukça insansıydı. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| He blames himself for losing our home. | Dünyamız yok olduğu için kendini suçluyordu. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| All the weight I thought I had on my shoulders, | Üzerimde bunca yük var diye düşünürken... | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| he was carrying something so much heavier. | ...o çok daha ağırını taşıyormuş. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| And he didn't want you to carry it with him. | Ve bunu onunla taşımanı istememiş. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| I'm glad that you got to see him. | Onu gördüğün için çok mutluyum. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| Thank you for showing me that. | Bana bunu gösterdiğin için teşekkürler. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| Thank my mom. | Anneme teşekkür et. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| Oh, and, um... | Ve ona bunun için de teşekkür edebilirsin. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| A toothbrush. | Diş fırçası. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| My toothbrush. | Benim diş fırçam. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| I'm in. | Taşınıyorum. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| Why don't you let me take you out? | Neden seni dışarıya çıkartmıyorum? | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| It's power ballad night at the ace of clubs. | Ace of Clubs'da müzik gecesi var. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| Clark Kent and karaoke. | Clark Kent ve karaoke. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| Isn't that one of the signs of the apocalypse? | Bu bir kıyamet alameti değil mi? | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| I'll go get our coats. | Paltolarımızı alayım. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| For your wedding day. Love, mom. | Düğün günün için. Sevgiler annen. | Smallville Abandoned-1 | 2010 | |
| Are you blushing? | Yüzün mü kızardı? | Smallville Abandoned-1 | 2010 |