• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150206

English Turkish Film Name Film Year Details
Damn camera... Do you know who killed Susie? Siktiğimin kamerası... Susie'yi öldüreni tanıyor musun? Smala Sussie-2 2003 info-icon
It wasn't me. Or anyone else. Where's the camera? Ben ya da bir başkası değildi. Kamera nerede? Smala Sussie-2 2003 info-icon
Hello? I think we've already had this conversation. Merhaba? Sanırım bu konuşmayı önceden yapmıştık. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Do you know German? No. Almanca biliyor musun? Hayır. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Damned German, calling all the time. He's stalking me. Siktiğimin almanı, sürekli arıyor. Beni izliyor. Smala Sussie-2 2003 info-icon
A regular Makarov. What have you used it for? Aregular Makarov. Bunu ne için kullandın? Smala Sussie-2 2003 info-icon
I took it from Tore. Onu Tore'dan aldım. Smala Sussie-2 2003 info-icon
He got it to shoot you when you were breaking in. Sen silah talimindeyken seni vuracaktı. Smala Sussie-2 2003 info-icon
I was kind enough to take it. Tore ain't too bright. Onu engelleyecek kadar naziktim. Tore aptal bir adamdı. Smala Sussie-2 2003 info-icon
She was so happy when she won the Miss Motor pageant. Miss Motor yarışmasını kazandığında çok mutluydu. Smala Sussie-2 2003 info-icon
It's a pretty nice contest. Oldukça çekişmeli bir yarışma oldu. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Been fighting? I wouldn't hurt my sister. Kavga mı ettiniz? Ben kardeşime dokunmam. Smala Sussie-2 2003 info-icon
You don't get a free pass just because you're siblings. İşe kolayca dahil olamazsın çünkü siz kardeşsiniz. Smala Sussie-2 2003 info-icon
There's a hole here! Talk to the landlord. Burada bir delik var! Ev sahibi ile konuş. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Tidy up in here, and go back to Stockholm. Toparlan ve Stockholm'e geri dön. Smala Sussie-2 2003 info-icon
I can't really guarantee your safety anymore. Yoksa senin güvenliğini garanti altına alamam. Smala Sussie-2 2003 info-icon
And I don't want to catch you here in town again. Ve seni şehirde tekrar yakalamak istemiyorum. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Mick Thirteen always treated me well. Mick Thirteen bana her zaman iyi davrandı. Smala Sussie-2 2003 info-icon
I got to sit on his shoulders when there was a crowd. Kalabalık ortamlarda onun omuzlarına çıkardım. Smala Sussie-2 2003 info-icon
It was Papa Dee. He'd gotten dirt in his carburetor. Papa Dee'yi görmüştük. Karbüratörü tıkanmıştı. Smala Sussie-2 2003 info-icon
What bastard did this to you? I did it myself. Sana bunu hangi şerefsiz yaptı? Kendim yaptım. Smala Sussie-2 2003 info-icon
I felt so guilty, l just wanted to die. Kendimi çok şuçlu hissediyordum, sadece ölmek istedim. Smala Sussie-2 2003 info-icon
It's about Slim Susie. I should just start at the beginning. Susie hakkında. Baştan anlatmalıyım. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Susie and Blow Dryer Woman work at the nursing home. Susie ve Kurutucu Kadın huzur evinde çalışıyorlar. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Ignore it, and work. I'm exhausted. Boşver, işine bak sen. Halsizim. Smala Sussie-2 2003 info-icon
It happens. Hey. Did you do get a hair cut? Olur öyle şeyler. Saçını mı kestirdin? Smala Sussie-2 2003 info-icon
No. I've just blow dried it, I getup a bit earlier to have the time. Hayır. Sadece kuruladım, bunu yapmak için biraz erken kalkıyorum. Smala Sussie-2 2003 info-icon
I'm sorry. I didn't mean that about cutting your hair. Özür dilerim. Saçını kestirmenden bahsetmiyordum. Smala Sussie-2 2003 info-icon
And now, dear, you'll have a freshly made bed. Şimdi, tatlım, yeni bir yatağın olacak. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Should we wake her? No, she's going to sleep anyway. Onu uyandıralım mı? Hayır, sonra hiçbir şekilde uyumaz. Smala Sussie-2 2003 info-icon
You know what? I think she died. She's not alive now, anyway. Bakar mısın? Bence o öldü. Şuan canlı değil. Smala Sussie-2 2003 info-icon
So, anyway... Blow Dryer Woman found a strong box of money. Neyse, Kurutucu kadın bir para kutusu buldu. Smala Sussie-2 2003 info-icon
While they were cleaning up. Odayı temizlerken. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Something's happened. I found money in the wardrobe. Bir şeyler oldu. Gardropda para buldum. Smala Sussie-2 2003 info-icon
And I was thinking. We should share it, Susie. Seninle paylaşabiliriz diye düşünüyordum, Susie. Smala Sussie-2 2003 info-icon
We've helped Mary a great deal, and there's no need to tell the others. Mary'e yardım ettik, diğerlerine söylemeye gerek yok. Smala Sussie-2 2003 info-icon
And l felt that... Because I like you so much... Ayrıca seni çok seviyorum... Smala Sussie-2 2003 info-icon
...I wanted to share it with you. Okay. ...ve seninle paylaşmak istiyorum. Olur. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Just between you and me, you know? Sadece sen ve ben, tamam mı? Smala Sussie-2 2003 info-icon
Pay me interest too. But I have a pizza tab. Faizini de öde. Ama pizza borcum da var. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Will you stop it, already? The money. Duracak mısın? Parayı çık. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Who'd you get it from? Gudrun, the blow dryer crab woman. Kimden aldın? Gudrun, şu Kurutucu kadından. Smala Sussie-2 2003 info-icon
She found 20 grand, and I got half. Half? Are you sure? 20bin buldu ve pay ettik. Yarı mı? Emin misin? Smala Sussie-2 2003 info-icon
I've heard that before. Now, go watch the movie. Bunu daha önce de duydum. Şimdi git filmi izle. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Gerd Johanson, the biggest drug dealer in the county. Gerd Johanson, ülkedeki en büyük uyuşturucu satıcısı. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Then she adds a zero on the end as markup. Sonra diyatını artırmak için sonuna bir sıfır eklerdi. Smala Sussie-2 2003 info-icon
She never does any of it herself. Except a joint, at parties. Kendine hiç almazdı. Partilerdeki esrar hariç. Smala Sussie-2 2003 info-icon
The hag has more money, and I think you deserve it. Kocakarının bayağı fazla parası var ve bence onu sen hakettin. Smala Sussie-2 2003 info-icon
There is absolutely no risk in stealing stolen money. Çalıntı bir parayı çalmakta kesinlikle tehlike yoktur. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Really? Especially if it's from a non biker. Gerçekten mi? Özellikle bir bisikletçi ise. Smala Sussie-2 2003 info-icon
I think she keeps the cash at home. You do? Bence paraları evde saklıyor. Sence? Smala Sussie-2 2003 info-icon
You don't put it in an account if it's stolen. Eğer çaldıysan onu bir hesaba koymazsın. Smala Sussie-2 2003 info-icon
How much can an old woman have saved up? Half a million? Yaşlı kadın ne kadar para biriktirebilir? Yarım milyon mu? Smala Sussie-2 2003 info-icon
Tore immediately ordered an upscale baby carriage. Tore hemen lüks bir bebek arabası siparişi verdi. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Tore hadn't slept for weeks, and looked forward to a normal Iife. Tore haftalardır uyumuyor ve normal bir hayat için ileriye bakıyordu. Smala Sussie-2 2003 info-icon
I wasn't the only one spending in advance. Gerd didn't do the jobs. Peşin harcama yapamayan bir tek ben değildim. Gerd hiç çalışmazdı. Smala Sussie-2 2003 info-icon
But she still demanded half the money. Ama kadın sürekli parasının yarısını talep ederdi. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Or that she's not really 43. I don't know. Ya da onun gerçekten 43 yaşında olmadığıydı. Bilmiyorum. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Rumors always fly about the wealthy in this country. Söylentiler bu ülkede genellikle hep zenginler içindir. Smala Sussie-2 2003 info-icon
I heard you got some new movies. New movies? Yeah. Birkaç yeni filmin olduğunu duydum. Yeni film mi? Evet. Smala Sussie-2 2003 info-icon
A woman is robbed of money she's stolen from an estate. Evden para çalan bir kadının hikayesi. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Some yahoos break in and steal the money. Bazı denyolar zorla girip parayı çalıyorlar. Smala Sussie-2 2003 info-icon
What about the police? She doesn't contact them. Polis yok mu? Onlarla iletişim kuramıyor. Smala Sussie-2 2003 info-icon
And if she were to, the cops wouldn't do a thing. Polislere gitse bile, bir şey yapamazlardı. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Sounds good, I'II take it. And some candy for the kids too. İyiymiş, alacağım. Çocuklar için biraz da şeker alayım. Smala Sussie-2 2003 info-icon
And some for my brother. Go ahead. Biraz da kardeşim için. Almaya devam et. Smala Sussie-2 2003 info-icon
So Susie organized the heist against Blow Dryer Woman. Kısacası Susie, Kurutmacı Kadın'a bir soygun düzenledi. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Mick. You distract Gudrun going home for lunch at ten of twelve. Mick. Gudrun'ı 11:50'de yemek için eve giderken onun dikkatini dağıtacaksın. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Grits, you take her husband. He bikes at quarter of twelve. Grits, onun kocasını yakalayacaksın. 11:45'te bisiklete biner. Smala Sussie-2 2003 info-icon
That's 11.45, Grits. How do you mean "distract"? Bu 11.45, Grits. "Dikkatini dağıtacaksın" derken? Smala Sussie-2 2003 info-icon
So he doesn't make it to lunch. OK, that's no problem at all. Adam öğle yemeği yapmaz. Tamam, bunda sorun yok. Smala Sussie-2 2003 info-icon
I'Il just thump him. No, none of that. Onu yumruklayacağım. Hayır, böyle bir şey olmayacak. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Doesn't he get a time? No. Bunun saati yok mu? Yok. Smala Sussie-2 2003 info-icon
If something happens, toss a bottle through the window. Eğer bir şey olursa, pencereden bir şişe at. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Like a Bat Signal. Stop smoking. It fucks your mind. Yarasa Sinyali gibi. Elindekini bırak. Aklını sikip atıyor. Smala Sussie-2 2003 info-icon
I've been smoking for ten years, and haven't noticed anything. Bunu on yıldır içiyorum ve hiçbir şeyi anlamadım. Smala Sussie-2 2003 info-icon
I'll show you. Hold this. Sana göstereceğim. Tut şunu. Smala Sussie-2 2003 info-icon
That's not bad. Bu kötü değildi. Smala Sussie-2 2003 info-icon
The big day came, and Blow Dryer Woman was chatty. Büyük gün geldi ve Kurutmacı Kadın dedikoduya başladı.. Smala Sussie-2 2003 info-icon
She told Susle she'd quit and was getting a divorce. Susie'ye ayrılacağını ve boşanma davası açtığını söyledi. Smala Sussie-2 2003 info-icon
What happened? Going home yesterday... Ne oldu!? Dün eve giderken... Smala Sussie-2 2003 info-icon
I heard a powerful song on the radio, and I'd just had enough. ...radioda çok etkileyeci bir şarkı duydum ve "yeter" dedim. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Know what I mean? Yes. Demek istediğimi anlıyor musun? Evet. Smala Sussie-2 2003 info-icon
I don't know who was singing. Kimin söylediğini bilmiyorum. Smala Sussie-2 2003 info-icon
The lyrics went something like this... Want to hear? Sözleri sanki şöyleydi. Dinlemek ister misin? Evet. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Don't think me silly, but it's great. It's meant a lotto me. Beni aptal sanma ama şarkı harikaydı. Sanki biraz beni anlattı. Smala Sussie-2 2003 info-icon
I mean it. Gunnar will have to get himself a new maid. Anlıyorum. Gunnar kendisine yeni bir hizmetçi tutmalı. Smala Sussie-2 2003 info-icon
That's Girl Power. Go home and tell him. Bu Kadın Dayanışması. Eve git ve söyle ona. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Yeah, Girl Power. I will. Evet, Kadın Dayanışması. Gideceğim. Smala Sussie-2 2003 info-icon
What the hell is this? Bu da ne lan? Smala Sussie-2 2003 info-icon
But Grits wasn't there to stop her husband, Gunnar. Ama Grits, Gunnar'ı durdurması için orada değildi. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Grits had been so scared of oversleeping Grits bulabildiği en uzun DVD'yi kiralamıştı... Smala Sussie-2 2003 info-icon
that he'd rented the longest DVD box he could find. ...ve izlerken uyuya kalmaktan çok korkuyordu. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Hello? I can't talk. I'm watching this really deep movie. Merhaba? Filme dalmışken gerçekten konuşamam. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Susie knew the money would be where the husband wouldn't look. Susie, paranın kocanın göremediği bir yerde olduğunu biliyordu. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Where are you? I need my lunch. Neredesin? Yemek yemeliyim. Smala Sussie-2 2003 info-icon
It didn't mean to. I fell asleep. I had a party for this little guy. Böyle olsun istmedim. Uyuya kaldım. Bu küçük adamımız için bir parti verdim. Smala Sussie-2 2003 info-icon
They must have spiked my drink. With alcohol, maybe? İçkime ilaç katmış olmalılar. Alkolden olabilir mi? Smala Sussie-2 2003 info-icon
Could be. Shut up. How much was it? Olabilir. Kapa çeneni. Ne kadar vardı? Smala Sussie-2 2003 info-icon
What? This is 2000. Why is she getting some? Ne? Bu 2000. Niye o fazla alıyor? Smala Sussie-2 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150201
  • 150202
  • 150203
  • 150204
  • 150205
  • 150206
  • 150207
  • 150208
  • 150209
  • 150210
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact