• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150209

English Turkish Film Name Film Year Details
Gerd went batshit when she heard about Susie. Gerd, Susie'ye olanları duyunca deliye döndü. Smala Sussie-3 2003 info-icon
She ordered us to move the bodyto... somewhere else. Bize "cesedi" herhangibir yere atmamızı önerdi. Smala Sussie-3 2003 info-icon
Ithought I needed to change my life. Hayatımı değiştirebileceğini düşünmüştüm. Smala Sussie-3 2003 info-icon
I justwantedto get out ofthis mess. Sadece bu pislikten kurtulmak istedim. Smala Sussie-3 2003 info-icon
You were in my apartment. No, lwasn't. Benim daireme girdin. Hayır, ben girmedim. Smala Sussie-3 2003 info-icon
No! Putthe photo down, and I'lltellyou. Yapma! Fotoğrafı bırak sana anlatacağım. Smala Sussie-3 2003 info-icon
Andthenthe mailman helped me pullthe suitcasetothe car. Sonra postacı bavulu arabaya koymamda yardım etti. Smala Sussie-3 2003 info-icon
The same daythey buriedthe old lady who had saved 500000. Aynı gün 500bin'i olan yaşlı kadını gömdüler. Smala Sussie-3 2003 info-icon
No one suspected there weretwo bodies inthere. Orada iki ceset olduğundan kimse şüphelenmeyecekti. Smala Sussie-3 2003 info-icon
Here's whatwe'll do. We'lljust letbygones be bygones. Yapacağımız şey şu. Geçmişi unutacağız. Smala Sussie-3 2003 info-icon
Where's the money?! Para nerede? Smala Sussie-3 2003 info-icon
Unbelievable. But I killed herfirst. İnanamıyorum. Ama onu ilk önce ben öldürdüm. Smala Sussie-3 2003 info-icon
Notthe cops here. I'lltalkto them in Stockholm. Buradaki polisler olmaz. Onlarla Stockholm'de konuşacağım. Smala Sussie-3 2003 info-icon
I'lljoin you. I've had ithere. I gotcha. Seninle geliyorum. Buradan sıkıldım. Tamam. Smala Sussie-3 2003 info-icon
I've only really Sadece bir tane kitap yayınladım,... Smala Sussie-4 2003 info-icon
Slim Susie is my little sister back home. She's very proper. Susie benim küçük kardeşim. Kendisi çok özeldir. Smala Sussie-4 2003 info-icon
The last straw came on a Sunday, at the weekly movie. Pazar Günü, sinemaya önemsiz bir film gelmişti. Smala Sussie-4 2003 info-icon
But I'll try to sort it out. Fakat bunu halledeceğim. Smala Sussie-4 2003 info-icon
I want to go too. It's too dangerous. Ben de gelmek istiyorum. Bu çok tehlikeli. Smala Sussie-4 2003 info-icon
Tore Tumor. Known for the tumor he used to have in his head. Tore Tumor. Kafasındaki tümörden dolayı böyle tanınır. Smala Sussie-4 2003 info-icon
Like when he got his pension papers in the mail. ...alışveriş merkezindeki işinden emekli edildi. Smala Sussie-4 2003 info-icon
You're in line. We'll take your call later, or you can leave a message. Çağrınızı işleme alacağız ya hatta kalın ya da mesaj bırakın. Smala Sussie-4 2003 info-icon
Not a lot of information, really. Fazla bir bilgim yoktu, cidden. Smala Sussie-4 2003 info-icon
I was sad that my pizza "Erik's Extra Everything" was gone. "Erik'in Extra Everthing" pizzasından istedim ama kalmamıştı. Smala Sussie-4 2003 info-icon
Except I took it out and went black. Hi. Piercingi çıkardım ve saçlarım siyah. Selam. Smala Sussie-4 2003 info-icon
It had been foretold that Sandra's love would be a latino man. Sandra'nın latin erkeklerden hoşlandığından haberim vardı. Smala Sussie-4 2003 info-icon
Billy Davidson, the sole cop in town. Billy Davldson, şehirdeki tek polis. Smala Sussie-4 2003 info-icon
Four minutes of talk time, then the battery goes. Dört dakika konuşuyorsun sonra pili bitiyor. Smala Sussie-4 2003 info-icon
rented movies and opened our first beer together, ...filmler kiraladık ve ilk biramızı beraber içtik. Smala Sussie-4 2003 info-icon
when he was getting his bike license. ...öğretmenlerin arabalarının üzerine sürerdi. Smala Sussie-4 2003 info-icon
"Deadly Murder" was probably the best one. "Apansız Cinayet" bunların arasındaki en iyisiydi. Smala Sussie-4 2003 info-icon
Morning beer smell rules. Why am I filming? Sabah birası kurallardandır. Neden ben çekiyorum? Smala Sussie-4 2003 info-icon
Sandra! If anything happens to me, look in the drain pipes. Sandra! Eğer bana bir şey olursa, pimaşların içine bak.* Smala Sussie-4 2003 info-icon
I have a sieve... Ah, screw it. Who uses this? Eleğim de var... Siktir et. Bunu kim kullanıyor? Smala Sussie-4 2003 info-icon
You need all the details to know I'm innocent. Benim masum olduğuma inanman için tüm detayları bilmen gerek. Smala Sussie-4 2003 info-icon
if you're lying, Eğer yalan söylüyorsan, çok kızgın olacağım. Smala Sussie-4 2003 info-icon
We'll take the Humpmobile. I'm going to the cops. Humpmobile'e gideceğiz. Ben polise gidiyorum. Smala Sussie-4 2003 info-icon
Action. Shut up. Damn... Kayıt. Susun. Siktir... Smala Sussie-4 2003 info-icon
Closed. For emergencies, call the police. Kapalı. Acil durum için polisi arayın. Smala Sussie-4 2003 info-icon
I knew where Billy Davidson lived. Billy Davidson'ın yaşadığı yeri biliyordum. Smala Sussie-4 2003 info-icon
Grits has always been like a turd. A floater that won't flush. Grits hep bok gibi bir herifti. Aptalın önde gideniydi. Smala Sussie-4 2003 info-icon
She visits for a humping sometimes. Cops' wives are like everyone. Karısı bazen canı sıkıldığında uğrardı. Polis karıları da herkes gibidir. Smala Sussie-4 2003 info-icon
Don't worry. I'll tell you a story from my life. It's similar to this. Dert etme. Sana kendi hayatımdan bir hikaye anlatacağım. Buna benziyor. Smala Sussie-4 2003 info-icon
That was interesting. That's about how it is. Bu çok ilginçti. Bu nasıl olduğuyla alakalı. Smala Sussie-4 2003 info-icon
A while back, I saw something weird In the video store. Bir süre önce, video dükkanında garip bir şey gördüm. Smala Sussie-4 2003 info-icon
I'll take it, then. Bunu sonra alacağım. Smala Sussie-4 2003 info-icon
if he can be bought with a B movie and some candy Eğer o bir B Filmi ve biraz şeker alıyorsa.... Smala Sussie-4 2003 info-icon
he's cheap. if she's been killed, he knows who did it. ...hem de para vermeden. Eğer kız öldürüldüyse kimin yaptığını biliyordur. Smala Sussie-4 2003 info-icon
Sandra! If anything happens to me, look in the drain pipes. Sandra! Bana bir şey olursa, pimaşların içine bak! Smala Sussie-4 2003 info-icon
Disco powder? Now I'm really getting spaced out. Disko tozu mu? Şimdi gerçekten ara veriyorum. Smala Sussie-4 2003 info-icon
if things are so boring, why don't you move? Eğer şeyler çok sıkıcıysa neden gitmiyorsun? Smala Sussie-4 2003 info-icon
She was hardly eating at all at that point. Bu durumda bile çok fazla tüketiyordu. Smala Sussie-4 2003 info-icon
You can't just fire me! There are laws even here! Beni kovamazsınız! Burada kanunlar var! Smala Sussie-4 2003 info-icon
Sober? I think I'll try that. Seriously. Adam mı? Aslında, deneyeceğim, cidden. Smala Sussie-4 2003 info-icon
How'd you get in? The unlocked door. İçeri nasıl girdin? Kapı açıktı. Smala Sussie-4 2003 info-icon
It could be a bullet hole. It's a hole, nothing more. Mermi deliği olabilir. Bir delik işte, abartma. Smala Sussie-4 2003 info-icon
I felt so guilty, I just wanted to die. Kendimi çok şuçlu hissediyordum, sadece ölmek istedim. Smala Sussie-4 2003 info-icon
No. I've just blow dried it, I get up a bit earlier to have the time. Hayır. Sadece kuruladım, bunu yapmak için biraz erken kalkıyorum. Smala Sussie-4 2003 info-icon
So, anyway... Blow Dryer Woman found a strongbox of money. Neyse, Kurutucu kadın bir para kutusu buldu. Smala Sussie-4 2003 info-icon
And I felt that... Because I like you so much... Ayrıca seni çok seviyorum... Smala Sussie-4 2003 info-icon
What's that crab smelling woman called? Yengeç kokulu çağrılan kadının adı ne? Smala Sussie-4 2003 info-icon
She screwed you, Susie. That fur is worth more than 10000. Seni kazıklamış, Sussie. Bu kürkün değeri 10bin'den fazladır. Smala Sussie-4 2003 info-icon
Tore hadn't slept for weeks, and looked forward to a normal life. Tore haftalardır uyumuyor ve normal bir hayat için ileriye bakıyordu. Smala Sussie-4 2003 info-icon
Sounds good, I'll take it. And some candy for the kids too. İyiymiş, alacağım. Çocuklar için biraz da şeker alayım. Smala Sussie-4 2003 info-icon
I'll just thump him. No, none of that. Onu yumruklayacağım. Hayır, böyle bir şey olmayacak. Smala Sussie-4 2003 info-icon
She told Susie she'd quit and was getting a divorce. Susie'ye ayrılacağını ve boşanma davası açtığını söyledi. Smala Sussie-4 2003 info-icon
Don't think me silly, but it's great. It's meant a lot to me. Beni aptal sanma ama şarkı harikaydı. Sanki biraz beni anlattı. Smala Sussie-4 2003 info-icon
that he'd rented the longest DVD box he could find. ...ve izlerken uyuya kalmaktan çok korkuyordu. Smala Sussie-4 2003 info-icon
Could be. Shut up. How much was it? Olabilir. Kapa çeneni. Ne kadar vardı? Smala Sussie-4 2003 info-icon
If something happens, if I don't go, call my brother in Stockholm. Eğer bir şey olursa, eğer gidemezsem Stockholm'deki abimi ararsın. Smala Sussie-4 2003 info-icon
Sandra! If anything happens to me, look in the drain pipes. Sandra! Eğer bana bir şey olursa, pimaşların içine bak! Smala Sussie-4 2003 info-icon
Alright. We'll just leave. This is for real! Tamam. Kaçalım. Bu gerçek mi! Smala Sussie-4 2003 info-icon
She had a gun. It was totally self defense. Bir silahı vardı. Kesinlikle nefsi müdafaa. Smala Sussie-4 2003 info-icon
We'll say Tore killed her to death. That stinks. Onu Tore'un öldürdüğünü söyleyeceğiz. Bu kokar. Smala Sussie-4 2003 info-icon
Gerd went bat shit when she heard about Susie. Gerd, Susie'ye olanları duyunca deliye döndü. Smala Sussie-4 2003 info-icon
It's crab, but never mind. I have something to confess. Yengeç ama boşver. Bir şeyi itiraf etmeliyim. Smala Sussie-4 2003 info-icon
A blow dryer and a fur coat. Bir saç kurutucu ve bir kürk. Smala Sussie-4 2003 info-icon
I thought I needed to change my life. Hayatımı değiştirebileceğini düşünmüştüm. Smala Sussie-4 2003 info-icon
I'm sorry about that. I don't know what happened. Now I want to. Bunun için özür dilerim. Ne oldu bilmiyorum ama şimdi istiyorum. Smala Sussie-4 2003 info-icon
No! Put the photo down, and I'll tell you. Yapma! Fotoğrafı bırak sana anlatacağım. Smala Sussie-4 2003 info-icon
And then the mall man helped me pull the suitcase to the car. Sonra postacı bavulu arabaya koymamda yardım etti. Smala Sussie-4 2003 info-icon
I don't think I believe you. The tub has a bullet hole. Sanırım sana inanmıyorum. Küvette mermi deliği var. Smala Sussie-4 2003 info-icon
Here's what we'll do. We'll just let bygones be bygones. Yapacağımız şey şu. Geçmişi unutacağız. Smala Sussie-4 2003 info-icon
Take the fur coat and blow dryer with you. Kürkü ve saç kurutucuyu yanına al. Smala Sussie-4 2003 info-icon
Where's the blow dryer lady? We kept running. Kurutucu kadın nerede? Kaçmaya devam ediyorduk. Smala Sussie-4 2003 info-icon
Not the cops here. I'll talk to them in Stockholm. Buradaki polisler olmaz. Onlarla Stockholm'de konuşacağım. Smala Sussie-4 2003 info-icon
I'll join you. I've had it here. I gotcha. Seninle geliyorum. Buradan sıkıldım. Tamam. Smala Sussie-4 2003 info-icon
The interview cassette is in the stereo over there. Görüşme kasedi oradaki müzik çaların içinde. Smala Sussie-4 2003 info-icon
Oh, baby, what I couldn't do, ooh Bana "perspektif." deme şimdi Git başımdan, git başımdan. Small Time Crooks-1 2000 info-icon
Just a little filthy lucre buys a lot of things Elli yedi. Small Time Crooks-1 2000 info-icon
But I'm certain, honey Acıktım. Buradan gidebilir miyiz? Sen hep açsın. Small Time Crooks-1 2000 info-icon
Uh huh. On the thighs. Burası yaşadığı, çalıştığı ve... Small Time Crooks-1 2000 info-icon
What... You think those kings and queens buy retail? Ama yataktan kalkmayacağım. Döndüğünde görüşürüz. Small Time Crooks-1 2000 info-icon
Before you make dinner, I gotta talk to you. Çikolata diye bir şey vardır? Sana çikolata getirdim. Small Time Crooks-1 2000 info-icon
I'd say I'd have to be a bigamist. İki evli olduğumu söylerdim. Bu işte kesinlikle başarılı olacağız. Small Time Crooks-1 2000 info-icon
Denny and Tommy kick six and I gotta put in my six. Yedi kart. Kartları başının üzerinde tutarsın. Small Time Crooks-1 2000 info-icon
Compared to you, this chair is a genius. Tam bir züppesin, Frenchy. Small Time Crooks-1 2000 info-icon
I don't get your agreeance, I count to three... Senin onayını filan beklemiyorum. 3'e kadar sayıyorum, yoksa hadise çıkacak. Small Time Crooks-1 2000 info-icon
For God... Will you knock it off? Jesus... Ve kadınlar yeniden evlenirler, bilirsin işte? Small Time Crooks-1 2000 info-icon
Frenchy, that money's mine. It's MINE, I earned it. Kader, el değiştirir. Small Time Crooks-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150204
  • 150205
  • 150206
  • 150207
  • 150208
  • 150209
  • 150210
  • 150211
  • 150212
  • 150213
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact