Search
English Turkish Sentence Translations Page 150183
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| and I don't know, his gun fell from his hand... | ve bilmiyorum, silahı elinden düştü... | Slipstream-1 | 2007 | |
| And then the next thing, he collapsed. | Ve sonrasında, yere yığıldı. | Slipstream-1 | 2007 | |
| He collapsed, and so that was I don 't know, that was it. | Yere yığıldı, sonra... bilmiyorum, böyle oldu işte. | Slipstream-1 | 2007 | |
| You know, the actor died. | Bilirsiniz, aktör öldü. | Slipstream-1 | 2007 | |
| We were left high and dry, literally. | Tamamen çaresizdik. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Wow. Yeah, wow. | Vay. Evet, vay. | Slipstream-1 | 2007 | |
| But the spooky thing was... | Asıl ürkütücü olansa,... | Slipstream-1 | 2007 | |
| What? | Neydi? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Well, I don 't know how to describe it. It's like... | Şey, bilemiyorum nasıl anlatsam. Şey gibi... | Slipstream-1 | 2007 | |
| it's like we have no control over anything. | ...tüm kontrolümüzü yitirmiştik. | Slipstream-1 | 2007 | |
| It's like we're being pushed about by something. | Sanki birşey bizi himayesine almıştı. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Everybody on the set felt it. | Setteki herkes bunu hissetti. | Slipstream-1 | 2007 | |
| It was like a big joke. | Büyük bir şaka gibi. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Yeah, a joke. It was really strange. | Evet, şaka. Çok tuhaftı. | Slipstream-1 | 2007 | |
| How? Well, the guy who wrote it... | Nasıl? Bunu yazan adam... | Slipstream-1 | 2007 | |
| He did it for a laugh. That's what we heard, anyway. | Gülmek için yapmış. Duyduğumuz bu. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Who wrote it, Gavin? | Kim yazmış Gavin? | Slipstream-1 | 2007 | |
| I don 't know. Nobody knows, really. | Bilmiyorum. Kimse gerçekten bilmiyor. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Nobody knows who he is or where he came from. | Kim olduğunu ve nereden geldiğini kimse bilmiyor. | Slipstream-1 | 2007 | |
| It's kinda scary. | Ürkütücü. | Slipstream-1 | 2007 | |
| How do you mean, scary? | Nasıl yani ürkütücü? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Like when you're a little kid... | Küçük bir çocukken... | Slipstream-1 | 2007 | |
| and it's dark... | ...karanlıkta... | Slipstream-1 | 2007 | |
| you keep thinking that you see somebody you don't know | ...tanımadığınız birisinin... | Slipstream-1 | 2007 | |
| Iooking at you through a window. | ...camdan size doğru baktığını hayal edersiniz. | Slipstream-1 | 2007 | |
| It's kinda like a dream. | Bir çeşit rüya gibi. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Can't you control your pages?! | Sayfalarına sahip çıkamaz mısın sen?! | Slipstream-1 | 2007 | |
| Where the hell is he? | Ne cehennemde o? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Hey, Felix! Felix! | Hey, Felix! Felix! | Slipstream-1 | 2007 | |
| What happens next, man? | Sonra ne olacak adamım? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Search me. I don't have a clue. | Araştır. İpucu yok. | Slipstream-1 | 2007 | |
| You schmuck. Schmucko! | Pislik. Pislik! | Slipstream-1 | 2007 | |
| Who in the hell do you think I'm talking to? | Başka hangi lanetle konuşuyor olabilirim? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Leave me alone. Give me a break, will you? | Beni rahat bırak.Biraz ara ver olur mu? | Slipstream-1 | 2007 | |
| You just killed Barbara. | Barbara'yı öldürdün. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Who? My script supervisor, dummy! | Kimi? Senaryo danışmanım seni aptal! | Slipstream-1 | 2007 | |
| So what? She's the one person | Ee ne olmuş? Bu işi beraber | Slipstream-1 | 2007 | |
| who's been holding this thing together. | yürüttüğüm tek kişiydi o. | Slipstream-1 | 2007 | |
| There's a lot of people with their dicks flapping in the breeze, | S.klerini rüzgarda sallayan bir sürü kişi var,... | Slipstream-1 | 2007 | |
| and they're pissed off at you, man! | ...ve hepsi de sana kızgın adamım! | Slipstream-1 | 2007 | |
| What what what's what's going on around here? | Ne... ne... ne... Ne oluyor burada be? | Slipstream-1 | 2007 | |
| I don 't know this place. I don 't know this place. | Burayı bilmiyorum. Burayı bilmiyorum. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Garvin, baby! | Garvin bebeğim! | Slipstream-1 | 2007 | |
| Where am l? We're inside Bonhoeffer's computer. | Neredeyim ben? Bonhoeffer'ın bilgisayarındayız. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Like viruses. | Virüsler gibi. | Slipstream-1 | 2007 | |
| We're inside his hard drive, man. Think about it. | Hard diskindeyiz adamım. Düşünsene. | Slipstream-1 | 2007 | |
| You are nuts. | Sen kafayı yemişsin. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Okay, so I'm nuts, but look in the corner. | Pekala, ben kafayı yedim ama köşeye bak. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Do you see? That's Felix sleeping in that chair. | Gördün mü? Felix sandalyede uyuyor. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Who 's Felix? He's the writer. | Felix de kim? Senarist. | Slipstream-1 | 2007 | |
| I eat writers for breakfast. | Senaristleri kahvaltı niyetine yerim ben. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Listen, I can 't talk right now. I'm in somebody's hard drive. | Dinle, şu anda konuşamam. Birisinin hard diskindeyim şu an. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Did somebody say Felix Bonhoeffer? | Birisi Felix Bonhoeffer mı dedi? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Well, who the hell are you? Buzz Larabee, detective. | Sen de kimsin be? Buzz Larabee, dedektif. | Slipstream-1 | 2007 | |
| I've gotta question this Bonhoeffer guy, whoever he is, | Bazı şeyler soracağım Şu Bonhoeffer denen adama ya da her kimse,.. | Slipstream-1 | 2007 | |
| and what do you two know about him, anyway? | ...siz ikiniz onun hakkında ne biliyorsunuz? | Slipstream-1 | 2007 | |
| He's a writer. What's there to know? | Senarist. Ne bilmek istiyorsun? | Slipstream-1 | 2007 | |
| He was involved in a shootout on the freeway. | Ekspres yolda bir silahlı çatışmaya dahil olmuş. | Slipstream-1 | 2007 | |
| A shootout? A shootout. | Çatışma mı? Çatışma. | Slipstream-1 | 2007 | |
| I knew it! I knew it! I knew it! | Biliyordum! Biliyordum! Biliyordum! | Slipstream-1 | 2007 | |
| Yeah, I knew there was something about that guy with the stupid accent. | Evet, bu aptal aksanlı adamda bir bokluk olduğunu biliyordum. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Where can I find him? | Onu nerede bulurum? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Look in there, over there to the left. | Şuraya bak, sola doğru. | Slipstream-1 | 2007 | |
| See him sleeping in the chair? That's him. There he is. | Sandalyede uyuyanı gördün mü? Bu o.Oradaki. | Slipstream-1 | 2007 | |
| So that's him. How can I get to him? | Demek bu o. Ona nasıl ulaşacağım? | Slipstream-1 | 2007 | |
| No, don 't disturb him. Why the hell not? | Hayır, rahatsız etme. Nedenmiş? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Because he owes me, that's why. What do you mean? | Çünkü bana borcu var. Nasıl yani? | Slipstream-1 | 2007 | |
| A conclusion. He keeps killing people off. | Bir final borcu. İnsanların ölümüne sebep oluyor. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Tell me about it, huh? | Anlat bakalım ha? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Especially when he's tired. He needs to sleep. | Genellikle yorgun olduğunda. Uyuması gerekiyor. | Slipstream-1 | 2007 | |
| He's extremely dangerous, especially when he's tired. | Çok tehlikelidir, özellikle de yorgunken. | Slipstream-1 | 2007 | |
| That's why I have to lock this creep up he's dangerous. | İşte bu yüzden bu sürüngeni tutuklamam gerekli... tehlike arzediyor. | Slipstream-1 | 2007 | |
| I hate writers. I always have. Did he write this garbage? | Senaristlerden nefret ederim.Oldum olası. Bu çöpü o mu yazmış? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Would you mind taking out the garbage? | Çöpü dışarı çıkarır mısın? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Who 's that? Who is that? | Bu kim? Kim bu? | Slipstream-1 | 2007 | |
| His wife. Wife? | Karısı. Karısı mı? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Love, the garbage? | Hayatım, çöpler? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Gina, don 't wake him, Gina. | Gina, uyandırma onu, Gina. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Gina, please don 't wake him. | Gina, lütfen uyandırma onu. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Love? | Hayatım? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Love, can you please take out the trash? | Hayatım çöpleri dışarı çıkarır mısın? | Slipstream-1 | 2007 | |
| What? Sorry. | Efendim? Özür dilerim. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Can you please take out the kitchen trash before you go to sleep? | Yatmadan önce çöpü mutfaktan çıkarabilir misin? | Slipstream-1 | 2007 | |
| I don't want it to smell up the house. | Tüm evin kokmasını istemiyorum. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Okay. Hi, Stormy. | Tamam. Merhaba Stormy. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Come on, love. All right. | Haydi hayatım. Tamam. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Why'd you kill me off like that? | Neden beni bu şekilde öldürdün? | Slipstream-1 | 2007 | |
| I didn't kill you off. What are you talking about? | Ben seni öldürmedim. Neden bahsediyorsun sen? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Shit, man, you killed me in scene 23. I got the script right here. | Lanet olsun, adamın, 23.sahnede öldürdün beni.Senaryo burada. | Slipstream-1 | 2007 | |
| There, see? | İşte, gördün mü? | Slipstream-1 | 2007 | |
| I was supposed to go to scene 32. | 32.sahnede olmam gerekiyordu | Slipstream-1 | 2007 | |
| Yeah, man, my part was a lot bigger than this. | Evet adamım, rolüm daha fazla olacaktı. | Slipstream-1 | 2007 | |
| I had three more scenes. | Üç sahnem daha vardı. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Oh, I don't remember that. | Oh, bunu hatırlamıyorum. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Look at scene 32. | Sahne 32'ye bak o zaman. | Slipstream-1 | 2007 | |
| That was supposed to be me. | Yapmam gereken buydu. | Slipstream-1 | 2007 | |
| I was supposed to come in and yell | İçeri girecektim ve bağıracaktım... | Slipstream-1 | 2007 | |
| Stop doing this! | Yapma! | Slipstream-1 | 2007 | |
| So they didn't shoot it the way I wrote it? | Yani yazdığım gibi çekmediler mi? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Man, Matt Dobbs was rewriting everything. | Adamım, Matt Dobbs herşeyi tekrardan yazıyordu. | Slipstream-1 | 2007 |