• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150069

English Turkish Film Name Film Year Details
She sucks. She totally sucks. O iğrenç biri. Kesinlikle iğrenç. Slaughter-1 2009 info-icon
Anyway, it's cool. Her neyse, harika. Slaughter-1 2009 info-icon
When you didn't call, we went ahead without you. Aramadığında biz de sen olmadan çıktık. Slaughter-1 2009 info-icon
But you should have called. Fakat aramalıydın. Slaughter-1 2009 info-icon
I was gonna, but I got, like, sidetracked. Arayacaktım ama bir kaç önemsiz işi halletmek zorunda kaldım. Slaughter-1 2009 info-icon
No biggie. Come on, come on. Önemli değil. Hadi, hadi. Slaughter-1 2009 info-icon
Buy me a drink. Make it up to me. Bana içki ısmarla. Bunun altında kalmam. Slaughter-1 2009 info-icon
Dang, that was pretty sick. Kahretsin, bu oldukça acayipti. Slaughter-1 2009 info-icon
I wish I had some talent like that. Böyle bir yeteneğimin olmasını isterdim. Slaughter-1 2009 info-icon
I always knew taking drama in high school would come in handy. Lisedeyken tiyatro dersi almanın bir gün işe yarayacağını biliyordum. Slaughter-1 2009 info-icon
Ass crack was being a real skank. Pislik herif, önüne gelenle yatan biri olup çıktı. Slaughter-1 2009 info-icon
Him? No, fuck no. O mu? Hayır, tabii ki değil. Slaughter-1 2009 info-icon
I just met him yesterday. Onunla daha dün tanıştım. Slaughter-1 2009 info-icon
You girls need anything? Kızlar bir şeye ihtiyacınız var mı? Slaughter-1 2009 info-icon
Two tequilas. İki tekila. Slaughter-1 2009 info-icon
What's the first three digits of your social security number? Sosyal güvenlik numaranın ilk üç rakamı ne? Slaughter-1 2009 info-icon
Faith, and why? Ben de Faith. Neden? Slaughter-1 2009 info-icon
Just what are they? Sadece söyle, ne? Slaughter-1 2009 info-icon
Okay, 371. Tamam, 371. Slaughter-1 2009 info-icon
You were born in Carolina... Carolina'da doğmuşsun... Slaughter-1 2009 info-icon
North, not South. Kuzeyinde, güneyinde değil. Slaughter-1 2009 info-icon
How did you... Long story. Nasıl... Uzun hikaye. Slaughter-1 2009 info-icon
I have pretty weird interests. Oldukça tuhaf meraklarım vardır. Slaughter-1 2009 info-icon
I'm gonna need some I.D. Kimlik görmeye ihtiyacım var. Slaughter-1 2009 info-icon
And I went and spent 300 bucks on a fake I.D. Sahte kimlik almak için 300 papel bayılmıştım. Slaughter-1 2009 info-icon
Well, I gotta get, but... Şey, almalıyım fakat... Slaughter-1 2009 info-icon
I definitely owe you one, so... Sana kesinlikle bir tane borçluyum... Slaughter-1 2009 info-icon
If you ever wanna hang out Eğer takılmak... Slaughter-1 2009 info-icon
or reminisce about your high school drama days, ...ya da lisedeki tiyatro günlerindeki anılarını anlatmak istersen... Slaughter-1 2009 info-icon
give me a shout. ...beni ararsın. Slaughter-1 2009 info-icon
If they can make alcohol strong enough to get you that wasted, Eğer alkolü sarhoş edecek kadar yeterince sert yapabiliyorlarsa... Slaughter-1 2009 info-icon
they sure as shit should have aspirin strong enough to get you un wasted. ...bir o kadarda aspirini seni ayıltacak kadar etkili yaptıklarından emin olmalılar. Slaughter-1 2009 info-icon
God, look, don't worry about him, okay? Tanrım. Onun için endişe etme, tamam mı? Slaughter-1 2009 info-icon
The only one who knows where you are is me. Yerini tek bilen kişi benim. Slaughter-1 2009 info-icon
It's over now. Come here. Her şey bitti. Buraya gel. Slaughter-1 2009 info-icon
You know, you're not running away. Biliyorsun, kaçamazsın. Slaughter-1 2009 info-icon
You're starting over. Her şeye yeniden başlıyorsun. Slaughter-1 2009 info-icon
I know I fucked up, baby, but I'm sorry. Çuvalladığımı biliyorum, bebeğim fakat üzgünüm. Slaughter-1 2009 info-icon
Don't know where you are. I'll find you, so help me God... Nerede olduğunu bilmiyorum. Seni bulacağım bu yüzden Tanrım bana yardım et... Slaughter-1 2009 info-icon
I never would have pegged you for a farm girl. Sana asla bir çiftçi kızı gözüyle bakmadım. Slaughter-1 2009 info-icon
What's that supposed to mean? Şimdi bu ne anlama geliyor? Slaughter-1 2009 info-icon
Nothing! Just... Hiçbir şey! Sadece... Slaughter-1 2009 info-icon
Well, the other night. The clothes. Önceki gece ki kıyafetlerin. Slaughter-1 2009 info-icon
The way you carried yourself. Yürüme şeklin. Slaughter-1 2009 info-icon
I don't know. That place just seemed to fit you. Bilmiyorum. Burası sana uygun gibi görünüyor. Slaughter-1 2009 info-icon
have herself a high ol' time in the big city? ...eski zamanlarda ki gibi kafa çekemez mi? Slaughter-1 2009 info-icon
Beats slavin' on this ball and chain. Zincire vurulmuş ırgatlarız. Slaughter-1 2009 info-icon
This place is great. Burası bir harika. Slaughter-1 2009 info-icon
Human nature, Faith. İnsan doğası, Faith. Slaughter-1 2009 info-icon
We all want what we don't have. Hepimiz sahip olmadığımız şeyleri isteriz. Slaughter-1 2009 info-icon
So where's the family? Ailen nerede? Slaughter-1 2009 info-icon
I got a big brother and a little one. Ağabeyim ve bir kardeşim var. Slaughter-1 2009 info-icon
No Mom. Old man's probably sleeping. Annem yok. Babam da muhtemelen uyuyordur. Slaughter-1 2009 info-icon
He keeps weird hours. Tuhaf mesai saatleri vardır. Slaughter-1 2009 info-icon
Your folks sad you left the nest? Ailen yuvandan ayrıldığın için üzgünler mi? Slaughter-1 2009 info-icon
Hardly. Neredeyse hiç. Slaughter-1 2009 info-icon
My Dad ran out when I was 2, Babam ben iki yaşındayken kaçıp gitmiş. Slaughter-1 2009 info-icon
so I never really met him. Bu yüzden onu asla tanıyamadım. Slaughter-1 2009 info-icon
I got a mom somewhere in Arizona, I think. Arizona'da bir yerlerde olan annem var. Slaughter-1 2009 info-icon
Dang. Sorry. I didn't... Dang. Üzüldüm. Ben... Slaughter-1 2009 info-icon
No. It's all right. Hayır. Sorun değil. Slaughter-1 2009 info-icon
My mom, she had a real gift for hooking up with jerks. Annemin, pisliklerle yatmak gibi Tanrı vergisi gerçek bir yeteneği var. Slaughter-1 2009 info-icon
I was pretty much ready to get out of there. Oradan uzaklaşıp kurtulmak için oldukça hazırdım zaten. Slaughter-1 2009 info-icon
After high school, Liseden sonra... Slaughter-1 2009 info-icon
I went off with the first guy ...evi olan ve... Slaughter-1 2009 info-icon
who was nice to me and had his own place. ...gözüme yakışıklı görünen ilk erkekle çıkmıştım. Slaughter-1 2009 info-icon
So what's he like? Nasıl biriydi? Slaughter-1 2009 info-icon
Turns out the gift runs in the family. Ailesinden gelme Tanrı vergisi bir seks bağımlılığı vardı. Slaughter-1 2009 info-icon
That's where them little piggies go wee wee wee all the way home. Küçük domuzcukların yol boyunca "vik vik vik " diyerek evlerine gittikleri yer. Slaughter-1 2009 info-icon
Ew, gross. Slaughterhouse? İğrenç. Mezbaha mı? Slaughter-1 2009 info-icon
Come on. Last one back's a skank. Hadi. Arkada son bir tanesi kaldı. Slaughter-1 2009 info-icon
Thanks, Faith. Teşekkürler, Faith. Slaughter-1 2009 info-icon
Either answer it or change your damn number. Ya cevap ver ya da lanet numaranı değiştir. Slaughter-1 2009 info-icon
So. Last week. What's his face in the club. Geçen hafta kulüpte ‘yüzünde şaşkın bir ifade’ olan çocuk. Slaughter-1 2009 info-icon
He ever try to call you? Hiç seni aramaya çalıştı mı? Slaughter-1 2009 info-icon
You turned him down, huh? Onu reddettin, değil mi? Slaughter-1 2009 info-icon
I mean, come on. If I wanted to be yelled at, Yani, hadi ama. Eğer bağırmak isteseydim... Slaughter-1 2009 info-icon
I'd spend more time around here. ...zamanımın çoğunu etrafta sürterek geçirirdim. Slaughter-1 2009 info-icon
Ouch. How'd you get that? Onu nasıl aldın? Slaughter-1 2009 info-icon
I'm such a klutz. Hantal bir tipim. Slaughter-1 2009 info-icon
So anyways, I got my sights on this new one. Neyse, ben de gözüme bu yeni olanını kestirdim. Slaughter-1 2009 info-icon
He's so dang hot. He drives a Ferrari. Çok ateşli biriydi. Bir Ferrari sürüyordu. Slaughter-1 2009 info-icon
A real Ferrari. Gerçek bir Ferrari. Slaughter-1 2009 info-icon
Now, why do I sense you're a bad girl? Neden senin kötü bir kız olduğunu hissediyorum? Slaughter-1 2009 info-icon
What? I'm just trying to enjoy my misguided youth. Ne? Sadece kötü yola düşmüş çıtır ile eğlenmeye çalışıyorum. Slaughter-1 2009 info-icon
Besides, what's wrong with playing the field? Ayrıca, eğlenmenin nesi yanlış? Slaughter-1 2009 info-icon
Guys do it all the time. Erkekler bunu her zaman yapıyor. Slaughter-1 2009 info-icon
At least I'm being honest with them. En azından onlara karşı dürüstüm. Slaughter-1 2009 info-icon
I'm not looking to hook up. I just want to have some fun. Bir flört aramıyorum. Sadece biraz eğlenmek istiyorum. Slaughter-1 2009 info-icon
No harm, no foul, huh? Yesiree, ma'am. Etki olmazsa tepki de olmaz, değil mi? Aynen öyle, bayan. Slaughter-1 2009 info-icon
I mean, come on, Faith. We're young. Yani, hadi ama Faith. Bizler genciz. Slaughter-1 2009 info-icon
This is the "time of our lives" time. Şimdi, "hayata bir defa geliyoruz" zamanı. Slaughter-1 2009 info-icon
This place is sweet. Burası çok şeker bir yer. Slaughter-1 2009 info-icon
Yeah. My father did it all himself, years ago. Evet. Babam yıllar önce burayı kendisi yaptı. Slaughter-1 2009 info-icon
I like it out here. Burayı çok seviyorum. Slaughter-1 2009 info-icon
It's private. You know? Özel bir yer, anlıyor musun? Slaughter-1 2009 info-icon
Better than that old big farmhouse ever was. Eski büyük çiftlik evlerinden bile daha iyi. Slaughter-1 2009 info-icon
Oh, uh, on the couch. Kanepenin üzerinde. Slaughter-1 2009 info-icon
Oh, great. Thanks. Harika, teşekkürler. Slaughter-1 2009 info-icon
I just put an ad in the paper, too. Gazeteye bir ilan verdim. Slaughter-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150064
  • 150065
  • 150066
  • 150067
  • 150068
  • 150069
  • 150070
  • 150071
  • 150072
  • 150073
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact