Search
English Turkish Sentence Translations Page 150069
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
She sucks. She totally sucks. | O iğrenç biri. Kesinlikle iğrenç. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
Anyway, it's cool. | Her neyse, harika. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
When you didn't call, we went ahead without you. | Aramadığında biz de sen olmadan çıktık. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
But you should have called. | Fakat aramalıydın. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
I was gonna, but I got, like, sidetracked. | Arayacaktım ama bir kaç önemsiz işi halletmek zorunda kaldım. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
No biggie. Come on, come on. | Önemli değil. Hadi, hadi. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
Buy me a drink. Make it up to me. | Bana içki ısmarla. Bunun altında kalmam. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
Dang, that was pretty sick. | Kahretsin, bu oldukça acayipti. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
I wish I had some talent like that. | Böyle bir yeteneğimin olmasını isterdim. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
I always knew taking drama in high school would come in handy. | Lisedeyken tiyatro dersi almanın bir gün işe yarayacağını biliyordum. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
Ass crack was being a real skank. | Pislik herif, önüne gelenle yatan biri olup çıktı. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
Him? No, fuck no. | O mu? Hayır, tabii ki değil. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
I just met him yesterday. | Onunla daha dün tanıştım. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
You girls need anything? | Kızlar bir şeye ihtiyacınız var mı? | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
Two tequilas. | İki tekila. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
What's the first three digits of your social security number? | Sosyal güvenlik numaranın ilk üç rakamı ne? | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
Faith, and why? | Ben de Faith. Neden? | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
Just what are they? | Sadece söyle, ne? | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
Okay, 371. | Tamam, 371. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
You were born in Carolina... | Carolina'da doğmuşsun... | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
North, not South. | Kuzeyinde, güneyinde değil. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
How did you... Long story. | Nasıl... Uzun hikaye. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
I have pretty weird interests. | Oldukça tuhaf meraklarım vardır. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna need some I.D. | Kimlik görmeye ihtiyacım var. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
And I went and spent 300 bucks on a fake I.D. | Sahte kimlik almak için 300 papel bayılmıştım. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
Well, I gotta get, but... | Şey, almalıyım fakat... | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
I definitely owe you one, so... | Sana kesinlikle bir tane borçluyum... | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
If you ever wanna hang out | Eğer takılmak... | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
or reminisce about your high school drama days, | ...ya da lisedeki tiyatro günlerindeki anılarını anlatmak istersen... | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
give me a shout. | ...beni ararsın. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
If they can make alcohol strong enough to get you that wasted, | Eğer alkolü sarhoş edecek kadar yeterince sert yapabiliyorlarsa... | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
they sure as shit should have aspirin strong enough to get you un wasted. | ...bir o kadarda aspirini seni ayıltacak kadar etkili yaptıklarından emin olmalılar. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
God, look, don't worry about him, okay? | Tanrım. Onun için endişe etme, tamam mı? | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
The only one who knows where you are is me. | Yerini tek bilen kişi benim. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
It's over now. Come here. | Her şey bitti. Buraya gel. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
You know, you're not running away. | Biliyorsun, kaçamazsın. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
You're starting over. | Her şeye yeniden başlıyorsun. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
I know I fucked up, baby, but I'm sorry. | Çuvalladığımı biliyorum, bebeğim fakat üzgünüm. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
Don't know where you are. I'll find you, so help me God... | Nerede olduğunu bilmiyorum. Seni bulacağım bu yüzden Tanrım bana yardım et... | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
I never would have pegged you for a farm girl. | Sana asla bir çiftçi kızı gözüyle bakmadım. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
What's that supposed to mean? | Şimdi bu ne anlama geliyor? | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
Nothing! Just... | Hiçbir şey! Sadece... | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
Well, the other night. The clothes. | Önceki gece ki kıyafetlerin. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
The way you carried yourself. | Yürüme şeklin. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
I don't know. That place just seemed to fit you. | Bilmiyorum. Burası sana uygun gibi görünüyor. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
have herself a high ol' time in the big city? | ...eski zamanlarda ki gibi kafa çekemez mi? | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
Beats slavin' on this ball and chain. | Zincire vurulmuş ırgatlarız. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
This place is great. | Burası bir harika. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
Human nature, Faith. | İnsan doğası, Faith. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
We all want what we don't have. | Hepimiz sahip olmadığımız şeyleri isteriz. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
So where's the family? | Ailen nerede? | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
I got a big brother and a little one. | Ağabeyim ve bir kardeşim var. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
No Mom. Old man's probably sleeping. | Annem yok. Babam da muhtemelen uyuyordur. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
He keeps weird hours. | Tuhaf mesai saatleri vardır. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
Your folks sad you left the nest? | Ailen yuvandan ayrıldığın için üzgünler mi? | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
Hardly. | Neredeyse hiç. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
My Dad ran out when I was 2, | Babam ben iki yaşındayken kaçıp gitmiş. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
so I never really met him. | Bu yüzden onu asla tanıyamadım. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
I got a mom somewhere in Arizona, I think. | Arizona'da bir yerlerde olan annem var. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
Dang. Sorry. I didn't... | Dang. Üzüldüm. Ben... | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
No. It's all right. | Hayır. Sorun değil. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
My mom, she had a real gift for hooking up with jerks. | Annemin, pisliklerle yatmak gibi Tanrı vergisi gerçek bir yeteneği var. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
I was pretty much ready to get out of there. | Oradan uzaklaşıp kurtulmak için oldukça hazırdım zaten. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
After high school, | Liseden sonra... | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
I went off with the first guy | ...evi olan ve... | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
who was nice to me and had his own place. | ...gözüme yakışıklı görünen ilk erkekle çıkmıştım. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
So what's he like? | Nasıl biriydi? | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
Turns out the gift runs in the family. | Ailesinden gelme Tanrı vergisi bir seks bağımlılığı vardı. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
That's where them little piggies go wee wee wee all the way home. | Küçük domuzcukların yol boyunca "vik vik vik " diyerek evlerine gittikleri yer. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
Ew, gross. Slaughterhouse? | İğrenç. Mezbaha mı? | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
Come on. Last one back's a skank. | Hadi. Arkada son bir tanesi kaldı. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
Thanks, Faith. | Teşekkürler, Faith. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
Either answer it or change your damn number. | Ya cevap ver ya da lanet numaranı değiştir. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
So. Last week. What's his face in the club. | Geçen hafta kulüpte ‘yüzünde şaşkın bir ifade’ olan çocuk. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
He ever try to call you? | Hiç seni aramaya çalıştı mı? | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
You turned him down, huh? | Onu reddettin, değil mi? | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
I mean, come on. If I wanted to be yelled at, | Yani, hadi ama. Eğer bağırmak isteseydim... | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
I'd spend more time around here. | ...zamanımın çoğunu etrafta sürterek geçirirdim. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
Ouch. How'd you get that? | Onu nasıl aldın? | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
I'm such a klutz. | Hantal bir tipim. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
So anyways, I got my sights on this new one. | Neyse, ben de gözüme bu yeni olanını kestirdim. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
He's so dang hot. He drives a Ferrari. | Çok ateşli biriydi. Bir Ferrari sürüyordu. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
A real Ferrari. | Gerçek bir Ferrari. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
Now, why do I sense you're a bad girl? | Neden senin kötü bir kız olduğunu hissediyorum? | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
What? I'm just trying to enjoy my misguided youth. | Ne? Sadece kötü yola düşmüş çıtır ile eğlenmeye çalışıyorum. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
Besides, what's wrong with playing the field? | Ayrıca, eğlenmenin nesi yanlış? | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
Guys do it all the time. | Erkekler bunu her zaman yapıyor. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
At least I'm being honest with them. | En azından onlara karşı dürüstüm. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
I'm not looking to hook up. I just want to have some fun. | Bir flört aramıyorum. Sadece biraz eğlenmek istiyorum. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
No harm, no foul, huh? Yesiree, ma'am. | Etki olmazsa tepki de olmaz, değil mi? Aynen öyle, bayan. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
I mean, come on, Faith. We're young. | Yani, hadi ama Faith. Bizler genciz. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
This is the "time of our lives" time. | Şimdi, "hayata bir defa geliyoruz" zamanı. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
This place is sweet. | Burası çok şeker bir yer. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. My father did it all himself, years ago. | Evet. Babam yıllar önce burayı kendisi yaptı. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
I like it out here. | Burayı çok seviyorum. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
It's private. You know? | Özel bir yer, anlıyor musun? | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
Better than that old big farmhouse ever was. | Eski büyük çiftlik evlerinden bile daha iyi. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
Oh, uh, on the couch. | Kanepenin üzerinde. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
Oh, great. Thanks. | Harika, teşekkürler. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |
I just put an ad in the paper, too. | Gazeteye bir ilan verdim. | Slaughter-1 | 2009 | ![]() |