• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150071

English Turkish Film Name Film Year Details
Neat. It's broken. Kahretsin. Bu kırılmış. Slaughter-1 2009 info-icon
So where are we going on this big date tonight? Pekâlâ, bu geceki büyük randevu için nereye gidiyoruz? Slaughter-1 2009 info-icon
What are you doing here, Jimmy? Burada ne arıyorsun, Jimmy? Slaughter-1 2009 info-icon
You followed me? Going on a date? Beni takip mi ettin? Randevun mu var? Slaughter-1 2009 info-icon
I told you. We just need to talk! Sana söyledim. Konuşmalıyız! Slaughter-1 2009 info-icon
No, no, no, no! Hayır, hayır hayır, hayır! Slaughter-1 2009 info-icon
I told you... wait. You just wait. Please! Sana söylemiştim... Bekle. Bekle, lütfen Slaughter-1 2009 info-icon
I said come on. Just listen, baby. Listen. Söylemiştim, hadi ama. Dinle, bebeğim. Dinle. Slaughter-1 2009 info-icon
Just stay here and listen right here to me. Burada kal ve sadece beni dinle. Slaughter-1 2009 info-icon
I know I fucked up big time. Her şeyi mahvettiğimi biliyorum. Slaughter-1 2009 info-icon
I said I'm fucking sorry! Çok üzgünüm olduğunu söyledim! Slaughter-1 2009 info-icon
That's all there is to say. Give me a chance! Söyleneceklerin hepsi bu. Bana bir şans ver! Slaughter-1 2009 info-icon
We're engaged now! Nişanlıyız! Slaughter-1 2009 info-icon
You all right? You okay? İyi misin? İyi misin? Slaughter-1 2009 info-icon
It's all right. It's okay. Sorun yok. Geçti. Slaughter-1 2009 info-icon
Is Jimmy that ex of yours you been telling me about? Bana bahsettiğin eski erkek arkadaşın, Jimmy mi? Slaughter-1 2009 info-icon
You were mumbling his name in your sleep. Uykunda onun adını sayıklıyordun. Slaughter-1 2009 info-icon
That and a creepy shitload of missed calls Jimmy adında bir adamdan ürpertici bir sıklıkta... Slaughter-1 2009 info-icon
from a guy named Jimmy you've been getting. ...cevapsız çağrılar alıyorsun. Slaughter-1 2009 info-icon
So I'm nosy. Sue me. Çok meraklıyım işte dava et beni. Slaughter-1 2009 info-icon
Damn thing's been vibrating ever since you got here. Buraya geldiğinden beri lanet şey titreşip duruyor. Slaughter-1 2009 info-icon
I say hell, fuck him. Diyorum ki, siktir et onu. Slaughter-1 2009 info-icon
If it makes you feel any better, Eğer bu kendini iyi hissettirecekse... Slaughter-1 2009 info-icon
I keep a shotgun in my bedroom closet. ...yatak odasındaki gardırobumda bir pompalı tüfeğim var. Slaughter-1 2009 info-icon
Come on! Now! Hadi! şimdi! Slaughter-1 2009 info-icon
Get a move! Yürü hadi! Slaughter-1 2009 info-icon
Nice to meet you, too! Ben de tanıştığımıza memnun oldum! Slaughter-1 2009 info-icon
Hi. I'm Faith. Merhaba. Ben Faith. Slaughter-1 2009 info-icon
Lola's new roommate? Lola'ın yeni ev arkadaşı? Slaughter-1 2009 info-icon
Sorry we haven't had a chance to actually... Daha tam olarak tanışma fırsatımız olmadığı için... Slaughter-1 2009 info-icon
meet yet. ...üzgünüm. Slaughter-1 2009 info-icon
Lola! My God! What happened? Lola! Tanrım! Ne oldu? Slaughter-1 2009 info-icon
Nothing. I'm fine. Yok bir şey. İyiyim. Slaughter-1 2009 info-icon
Fucking Ferrari. Lanet Ferrari. Slaughter-1 2009 info-icon
I told him to park it behind the stables last night. Ona dün gece lanet ahırın arkasına park etmesini söylemiştim. Slaughter-1 2009 info-icon
He said he would, but he didn't. Yapacağını söylemişti fakat yapmadı. Slaughter-1 2009 info-icon
My old man must have seen him leaving or something. Babam onu giderken görmüş olmalı. Slaughter-1 2009 info-icon
Your dad did this? Bunu baban mı yaptı? Slaughter-1 2009 info-icon
The exact day I turn legal, Reşit olduğum gün... Slaughter-1 2009 info-icon
I'll be gone from here so fast, they'll never know what hit 'em. ...buradan öyle bir hızla gideceğim ki onlara neyin çarptığını bile anlayamayacaklar. Slaughter-1 2009 info-icon
I got it all figured out, too. Bunu yapmak için her şeyi planladım. Slaughter-1 2009 info-icon
I've been saving up for it. Bunu yapmak için para biriktiriyorum. Slaughter-1 2009 info-icon
You ever wish you were someone else, Faith? Hiç başka biri olmayı diledin mi, Faith? Slaughter-1 2009 info-icon
It'd be so dang easy. Bu çok kolay olurdu. Slaughter-1 2009 info-icon
Just run off someplace new Kimsenin seni tanımadığı... Slaughter-1 2009 info-icon
where no one knows you. ...yeni bir yere kaçıp gitmek. Slaughter-1 2009 info-icon
Completely reinvent yourself. Kendini tamamen yeniden keşfetmek. Slaughter-1 2009 info-icon
Erase all your past sins. Geçmişteki tüm günahlardan kurtulmak. Slaughter-1 2009 info-icon
Just be who you want. Sadece istediğin kişi olmak. Slaughter-1 2009 info-icon
For being such a jerk to you when you woke up today. Bugün kalktığında sana karşı pislik gibi davrandığım için... Slaughter-1 2009 info-icon
I saw you looking at it. Seni ona bakarken görmüştüm. Slaughter-1 2009 info-icon
Dang, Faith. Kahretsin, Faith. Slaughter-1 2009 info-icon
I wish I had talent, something like you. Seninki gibi bir yeteneğimin olmasını isterdim. Slaughter-1 2009 info-icon
I think I'm gonna go for a ride. Biraz yürüyeceğim. Slaughter-1 2009 info-icon
I just need to get away sometimes, you know? Bazen uzaklaşmaya ihtiyacım oluyor, anlıyor musun? Slaughter-1 2009 info-icon
You want to come? Nah. I think I'll pass. Gelmek ister misin? Hayır. Sanırım gelmeyeceğim. Slaughter-1 2009 info-icon
I won't tell. Söylemedim. Slaughter-1 2009 info-icon
My dad said if he ever caught someone going in there, Eğer babam içeride birini yakalayacak olursa onu kıyma... Slaughter-1 2009 info-icon
they'd be dead meat. ...yapacağını söylemişti. Slaughter-1 2009 info-icon
So I won't tell on you. Bu yüzden sana söylemedim. Slaughter-1 2009 info-icon
Where is he, your dad? Baban nerede? Slaughter-1 2009 info-icon
Hey, you like fireflies? Ateş böceklerini sever misin? Slaughter-1 2009 info-icon
Uh, yeah, sure. Evet, tabii ki. Slaughter-1 2009 info-icon
You wanna see where I get 'em from? Okay. Onları nereden yakaladığımı görmek ister misin? Slaughter-1 2009 info-icon
when the sun's going down. ...beklemek zorundayız. Slaughter-1 2009 info-icon
I woulda said hi and all, but... Merhaba demek istemiştim fakat... Slaughter-1 2009 info-icon
Arvin's weird sometimes. Arvin bazen tuhaf davranır. Slaughter-1 2009 info-icon
Mom said he has issues. Annem onun sorunları olduğunu söyledi. Slaughter-1 2009 info-icon
And Mom found some stuff he was hiding. Annem, babamın sakladığı bazı şeyleri buldu. Slaughter-1 2009 info-icon
Then Mom got real mad and started crying a lot. Ardından annem gerçekten çıldırdı ve ağlamaya başladı. Slaughter-1 2009 info-icon
That's when they found her up in her bedroom. Onu yukarı kattaki yatak odasında uzun bir ipi... Slaughter-1 2009 info-icon
She had a long rope around her neck. ...boğazına dolanmış halde buldular. Slaughter-1 2009 info-icon
They always say it's a better place up there than down here. Her zaman aşağısının yukarıdan daha iyi bir yer olduğunu söylerler. Slaughter-1 2009 info-icon
Dad made Lola move out here in the barn. Babam Lola'yı ahırdan dışarı çıkarttı. Slaughter-1 2009 info-icon
I got chores to do. Yapmam gereken ev işleri var. Slaughter-1 2009 info-icon
Don't tell anyone what we talked about, okay? Konuştuklarımızdan kimseye bahsetme, tamam mı? Slaughter-1 2009 info-icon
Well this is kinda out of my price range. Bunlar bütçeme uygun görünüyor. Slaughter-1 2009 info-icon
A girl's gotta treat herself sometimes. Bir kız bazen kendini şımartmalı. Slaughter-1 2009 info-icon
Did you call David? David'i aradın mı? Slaughter-1 2009 info-icon
Ferrari. Last night. Geçen geceki Ferrarili. Slaughter-1 2009 info-icon
Oh, him. Oh, o. Slaughter-1 2009 info-icon
Once you hook up, the whole thing changes. Bir kere yatman her şeyi değiştirir. Slaughter-1 2009 info-icon
Not even to say thanks? Teşekkür dahi etmeyecek misin? Slaughter-1 2009 info-icon
I mean, the guy gives you, like, what, a $2,000 watch, Yani, adam sana 2,000 dolarlık bir saat veriyor... Slaughter-1 2009 info-icon
and he doesn't even get a thank you? ...ve bir teşekkürü bile hak etmiyor mu? Slaughter-1 2009 info-icon
Oh, he got his thank you. O teşekkürünü aldı. Slaughter-1 2009 info-icon
Why do you think I slept till noon? Neden öğlene kadar uyuduğumu sanıyorsun? Slaughter-1 2009 info-icon
Come on, come on. Call him. Hadi, hadi. Ara onu. Slaughter-1 2009 info-icon
Why you so interested in calling him? Neden onu aramakla bu kadar ilgilisin? Slaughter-1 2009 info-icon
Like what you saw? Gördüklerin hoşuna mı gitti? Slaughter-1 2009 info-icon
I gotta have. Benim olmalı. Slaughter-1 2009 info-icon
Listen, um, Dinle. Slaughter-1 2009 info-icon
I had a conversation with Cort today. Bugün Cort'la aramızda bir konuşma geçti. Slaughter-1 2009 info-icon
He told me about your mom. Bana annenden bahsetti. Slaughter-1 2009 info-icon
Too easy access? Çok mu kolay elde edilir görünüyorum? Slaughter-1 2009 info-icon
Why didn't you tell me about her? Bana neden ondan bahsetmedin? Slaughter-1 2009 info-icon
'Cause I don't really like to talk about it. Çünkü bu konu hakkında konuşmaktan gerçekten hiç hoşlanmıyorum. Slaughter-1 2009 info-icon
Why? It might help if you talk... Neden? Konuşmanın bir faydası... Slaughter-1 2009 info-icon
Just the same way you don't like to talk about Jimmy. Nasıl Jimmy hakkında konuşmaktan hoşlanmıyorsun bu da aynı şey işte. Slaughter-1 2009 info-icon
Yeah, but he talked about... Lookit, Faith, Evet ama o şeyden bahsetti... Bak, Faith. Slaughter-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150066
  • 150067
  • 150068
  • 150069
  • 150070
  • 150071
  • 150072
  • 150073
  • 150074
  • 150075
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact