Search
English Turkish Sentence Translations Page 149944
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I get a bit wobbly otherwise. | Aksi taktirde biraz titriyorum. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| You should try without. | Bence almamayı denemelisin. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| Um, you wouldn't like me so much. | O zaman benden pek hoşlanmazdın. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| I think I would. | Bence hoşlanırdım. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| I thought everybody was out. | Herkes dışarıda sanıyordum. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| (Malcolm) Cheers, mate. | Eyvallah, dostum. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| I'll get the rest. | Geri kalanıyla ben ilgilenirim. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| I thought you was at college today. | Bugün okulda olacağını sanıyordum. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| You know, of all my mum's marriages, I think this has been the shortest. | Biliyor musun, annemin tüm evliliklerine bakarsak, en kısası bu oldu. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| I don't have to explain this to you. | Sana bunu açıklamak zorunda değilim. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| No, you don't. | Değilsin. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| Tell her I'm sorry. | Özür dileğimi söyle. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| I just couldn't hack it, you know? | Durumu iyice idare edemedim, anlıyor musun? | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| Something to remember me by. | Beni hatırlayacağı bir şey. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| Six little stitches thread through my heart | Altı, kalbime acılar saplandı | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| Seven shiny reasons tearing us apart | Yedi, eskimiş nedenler bizi ayırıp bıraktı | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| Eight, loose your hate | Sekiz, bırak nefreti | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| It's a game Come on, love me, it's your fate | Bu bir oyun, haydi, sev beni, bu senin kaderin | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| (Man) Sorry, mate. (Josh) That's all right. | Pardon, ahbap. Sorun değil. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| Quite a nice phone, mate. Cheers, Jonno. | Bayağı iyi telefon, ahbap. Eyvallah, Jonno. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| Yeah. Later, Tone. | Evet. Görüşürüz, Tone. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| You're such a gentleman. | Tam bir centilmensin. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| I'll ring you. | Seni ararım. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| Maybe just whistle. | Belki ıslık çalsan yeter. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| You know how to whistle, don't you, Josh? | Islık çalmayı biliyorsun, değil mi, Josh? | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| You put your lips together and... | Dudaklarını birleştir ve... | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| I'll whistle. | Islık çalarım. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| Here's a tenner. Get her home safe, yeah? | Bir onluk vereyim. Onu evine kadar bırak, tamam mı? | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| Stay not, be gone. | Durma, kayıplara karış. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| Live, and hereafter say, | Yaşa ve bundan sonra söyle,... | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| "A madman's mercy bade thee run away." | ..."Bir manyağın merhameti senin için kaçışa davettir." | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| (Michelle) 'Josh. He sent me pictures of Abigail. | Josh. Bana Abigail'in fotoğraflarını yolladı. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| 'She's... She's got her tits out for him! | Onun... Onun için memelerini açmış. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| 'Why did he do that? ' | Neden bunu yaptı? | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| Who's? Who's Josh? | Kim? Josh kim? | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| 'Oh, God! He warned me. | Tanrım! Beni uyarmıştı. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| 'He's fucking crazy. | Manyak herif! | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| 'I feel so weird! ' | Çok garip hissediyorum! | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| Ah, babes. | Ah, bebeğim. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| I'm fine. I'm fine... | Ben iyiyim. Ben iyiyim. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| I fucked it all up again! | Her şeyi yine mahvettim! | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| I'm too loud. Too impatient. Too clever. | Çok sesim çıkıyor. Çok tahammülsüzüm. Çok zekiyim. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| You know, what I always forget is, because I'm happy, you know, | Her zaman unuttum ne biliyor musun? Çünkü ben mutluyum,... | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| because I'm just being me, I can't help it if I'm a funny old cow | ...çünkü ben benim, koca popolu ve gürleyen ağızlı... | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| with a loud mouth and a big bum! | ...komik, yaşlı bir ineksem ben ne yapayım! | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| Your bum's not that big. | Popon o kadar büyük değil. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| You know, I never felt tired around him. | Biliyor musun, onunlayken hiç yorulduğumu hissetmedim. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| I felt good, really good, and now he's gone, the fucking twat! | İyi hissettim, gerçekten iyi ve şimdi pis herif gitti! | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| And I know he loves me, he's just a scaredy cat. | Ve beni sevdiğini biliyorum, o sadece korkak bir kediydi. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| You know, I really, really loved having sex with him! | Biliyor musun, onunla seks yapmayı gerçekten, ama gerçekten çok seviyordum. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| I'm so sorry, Chelle. | Üzgünüm, Chelle. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| Come on. Let me see. | Haydi. Göster bakalım. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| Jesus, I didn't know you could get your legs into that position! | Tanrım, bacakların böyle gelebileceğini bilmiyordum. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| He warned me. He told me his family were screwy. | Beni uyardı. Ailesinin garip olduğunu söyledi. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| Told me he was, too. | Onun da öyle olduğunu söyledi. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| Well, that's pretty screwy! Taking beaver shots of your own sister?! | Bu bayağı garipmiş! Kendi kardeşinin böyle fotoğraflarını çekmek yani! | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| Delete them. | Sil onları. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| Has he tried to ring you? | Seni aramaya çalıştı mı? | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| About a thousand times. | Yaklaşık bin defa falan. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| Not so clever, as it goes. | Pek zekice değil, göründüğü gibi. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| Why's that, then, wanker? | Neden peki o zaman pis herif? | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| miss the big mouth and the big bum. | ...o koca ağzını ve poposunu özledim. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| She's my mum, Malcolm. Watch your lip! | O benim annem, Malcolm. Ağzını topla! | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| I always blow it, all right? | Ben hep böyle patlarım, tamam mı? | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| I get jumpy. | Sinirlendim. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| I just... I wish I could, like, fucking just... | Keşke, keşke biraz daha... | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| I'm a wanker. | Ben bir aptalım. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| Does she miss me? | Beni özlüyor mu? | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| All right. She fucking misses you. | Pekâlâ. Seni özlüyor. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| But you let her down, Malcolm, that can't happen again. | Ama onu yüzüstü bıraktın, Malcolm. Bu tekrar olamaz. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| So decide. | Bu yüzden karar ver. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| Stay here or get your coat. | Ya burada kal, ya da ceketini al. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| Don't you fucking dare go back on it! | Bir daha da böyle bir şeye cüret etme! | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| I'm staying out here. | Ben burada kalıyorum. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| Spruce up, man! | Kendine çeki düzen ver, dostum. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| You're a proper girl, yeah? | Sen harbi kızsın ha. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| Hello, Nips. | Merhaba, Nips. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| I heard about Pervy Boy. | Sapık çocukla olanları duydum. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| He really needs to learn how to use a phone. "Send To AIl". | Nasıl telefon kullanacağını öğrenmesi gerek. "Herkese gönder." falan. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| You gotta be careful with that. | Bu konuda dikkatli olmalısın. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| Yeah. You're probably right, Tone. | Evet, haklısın herhalde, Tone. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| Can we stop this now? | Buna artık bir son verebilir miyiz? | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| And? Get back to normal. | Ve? Normale döneriz. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| Stuff happens. You get over it. | Böyle olaylar olur. Aşman lazım artık. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| Yeah, but... Yeah, but. | Evet, ama... Evet, ama. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| Yeah, but. | Evet, ama. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| Chelle, you got nasty. Yeah. | Chelle, ne kadar edepsizsin. Evet. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| I came because it turns out that, as it goes... | Buraya geldim, çünkü görünüşe göre... | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| ...I think I might love you. | ...sanırım seni seviyor olabilirim. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| That's an awfully long sentence, Tony. | Bu berbat derecede uzun bir cümle, Tony. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| I said it, OK? | Ben söyledim, tamam mı? | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| You heard me, Tone. | Beni duydun, Tone. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| Look, please can we get back? | Bak, lütfen bana geri döner misin? | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| I won't do any of it again. The cheating and lying... | Hiçbirini tekrar yapmayacağım. Aldatma ve yalan söyleme... | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| Undermining. Sneering. Taunting. Manipulating. | Boş verme, küçümseme, alay etme, idare etme. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| OK. Yeah. All of those things. | Tamam. Evet. Bunların hepsine. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| So I'll see you around. | Sonra görüşürüz öyleyse. | Skins Michelle-1 | 2007 | |
| Yes, Cocker, that's mine. My turn. CheIIe, hi. You OK? | Evet, sikik, o benim. Sıra bende. Chelle, selam. İyi misin? | Skins Michelle-2 | 2007 | |
| Hey, hey, come on, CheIIe. | Sakin ol, Chelle. | Skins Michelle-2 | 2007 | |
| I was waiting for you teII me. Time's up, you wanker! | Ne zaman söyleyeceksin diye bekliyordum. Süren doldu, götoş! | Skins Michelle-2 | 2007 |