Search
English Turkish Sentence Translations Page 149933
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I found us a caravan. | Karavan buldum. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| What have I missed? | Ne kaçırdım yahu? | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Why don't you all just fuck off? | Neden hepiniz siktir olup gitmiyorsunuz? | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Pretending to be happy families, pretending to love each other. | Mutlu aile numarası yapıyorsunuz, birbirinizi seviyor numarası yapıyorsunuz. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Don't you dare speak to me like that. | Benimle böyle konuşmaya cüret edemezsin. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Get off your high horse. | Büyüklük taslamaları bırak artık. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| I can't... I can't be here any more. | Burada daha fazla kalamıyorum. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Bit melodramatic. | Bayağı duygusaldı. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Remind you of anyone? | Sana birini hatırlattı mı? | Skins Katie-1 | 2010 | |
| I'm coming, I've just got to... I'll catch up with you. | Geliyorum, şeye gitmem lazım. Yetişirim ben size. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| See ya later! | Görüşürüz! | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Merde! Sorry! | Sıçayım! Affedersin! | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Ah! Super merde! | Hem de ne sıçmak! | Skins Katie-1 | 2010 | |
| I think they've all gone out. | Sanırım hepsi gitti. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| You gonna stand there till they get back? | Geri gelene kadar orada duracak mısın? | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Yes, yes, I'll get you a towel and... | Evet, evet sana bir havlu bulup... | Skins Katie-1 | 2010 | |
| ...Putain! | ...üzerini örte... | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Bit of a pickle! | Yaramaz seni! | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Do you think I'm a bitch, Thomas? | Sence ben orospu muyum Thomas? | Skins Katie-1 | 2010 | |
| I think you are Katie. You should always be you. | Bence sen Katie'sin. Hep öyle olmalısın. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| You're strong and... | Güçlüsün ve... | Skins Katie-1 | 2010 | |
| I'm just too aggressive, just like my fucking mum. | Bence çok agresifim, tıpkı siktiğim annem gibi. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| I know it. I am a bitch. | Biliyorum. Orospunun tekiyim. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Everyone relies on you to tell the truth, Katie. | Herkes doğruyu söylemen konusunda sana güveniyor Katie. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| That thing you do is it for real? | Yaptığın şey gerçekçi miydi? | Skins Katie-1 | 2010 | |
| The lovely honourable thing. | O hoş ve onurlu şey. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| I'm not. | Değil... | Skins Katie-1 | 2010 | |
| I screw up so often. | Çok fazla boka sarıyorum. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Panda, college... | Panda, okul... | Skins Katie-1 | 2010 | |
| ...everything. | ...her şey. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Right now I'm Monsieur Screw. | Artık ben Mösyö Bok'um. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| D'you fancy me? | Beni arzuluyor musun? | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Just checking. | Kontrol ediyorum sadece. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| I can't have kids. | Çocuğum olmaz. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| They say I can't have kids... | Bana çocuğum olmayacağını söylediler. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| ...ever. | Hiçbir zaman. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| And you're sad? | Üzüldün mü peki? | Skins Katie-1 | 2010 | |
| You think maybe no man will ever want you? | Belki hiçbir erkeğin seni istemeyeceğini düşündün? | Skins Katie-1 | 2010 | |
| But I am a man, and I think you're a beautiful, magnificent woman. | Ama ben de bir erkeğim ve senin güzel, alımlı bir kadın olduğunu düşünüyorum. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Panda was an idiot not to forgive you. | Panda seni affetmeyerek aptallık yaptı. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| I was the idiot. | Aptal olan bendim. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| I wasn't honourable. | Onursuz davrandım. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Yes, I'd like that. | Evet, bu iyi olur. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Mum... I can't have children. | Anne... Benim çocuğum olamaz. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| I went to the doctor's yesterday and they said there's nothing they can do. | Geçen gün doktora gittim ve yapabilecekleri hiçbir şey olmadığını söyledi. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| I wanted to tell you, but you were too busy shouting. | Sana söylemek istedim, ama sen bağırmakla meşguldün. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| It's all about you. | Hepsi seninle ilgili. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| I don't want to let you down, | Seni yüzüstü bırakmak istemem... | Skins Katie-1 | 2010 | |
| but you let me down. | ...ama sen beni bıraktın. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| I really needed you and you weren't there. | Sana gerçekten ihtiyacım vardı ve sen orada değildin. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| My baby girl. | Bebeğim. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| It doesn't matter, Mum. | Önemi yok anne. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| The house and the money. I don't want it. | Bu evi de parayı da istemiyorum. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| I'm not going to be you. | Ben sen olmayacağım. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| I just want a mum who loves me, no matter what. | Ben sadece ne olursa olsun beni seven bir anne istiyorum. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| I do love you, no matter what. | Ben ne olursa olsun seni çok seviyorum. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| And we love you, Mum. | Ve seni seviyoruz anne. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| So appreciate us. | Değerimizi bil sen de. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Stop trying to push us away. | Bizi kendinden itmeyi denemeyi bırak. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| You stupid bastard! | Seni aptal piç! | Skins Katie-1 | 2010 | |
| They're using tongues and everything. | Dili mili her şeyi kullanıyorlar. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| (Man) Ladies and gentlemen, the seatbelt light has been switched off. | Bayanlar ve baylar, emniyet kemerlerinizin ışığı sönmüştür. | Skins Maxxie and Anwar-1 | 2007 | |
| You are now free to move around the cabin. | Artık uçak içinde rahatça dolaşabilirsiniz. | Skins Maxxie and Anwar-1 | 2007 | |
| We've reached cruising altitude and are flying over the French Alps. | Seyir yüksekliğine ulaşmış bulunmaktayız ve Fransız Alpleri'nin üzerinden geçmekteyiz. | Skins Maxxie and Anwar-1 | 2007 | |
| Sorry, man. | Affedersin, dostum. | Skins Maxxie and Anwar-1 | 2007 | |
| It's nothing to do with you! It's the vibrations, innit? | Seninle bir ilgisi yok! İçerideki titreşimden dolayı oldu. | Skins Maxxie and Anwar-1 | 2007 | |
| Mm, yeah. | Tabii. | Skins Maxxie and Anwar-1 | 2007 | |
| Fuck off, homo. | Siktir git lan, homo. | Skins Maxxie and Anwar-1 | 2007 | |
| You gonna be this horny the whole trip? Just wait till we get there. Oh, man. | Gezi boyunca böyle azgın mı olacaksın? Oraya gidene kadar bekle dostum. | Skins Maxxie and Anwar-1 | 2007 | |
| Those Russian peasant babes will do anything for some Levi's and a Big Mac! | O Rus köylü hatunlarının, birkaç Levi's ve bir Big Mac için yapmayacağı şey yok. | Skins Maxxie and Anwar-1 | 2007 | |
| OK, everyone. Listen up. | Pekâlâ, millet. Dinleyin. | Skins Maxxie and Anwar-1 | 2007 | |
| Right, I want you all to remember that this is not a holiday, OK? | Hepinizin, bunun bir tatil olmadığını unutmamasını istiyorum, tamam mı? | Skins Maxxie and Anwar-1 | 2007 | |
| This is your chance to nail your module one history coursework | Bu sizin, birinci bölüm tarih ödeviniz olan, Post Sovyet endüstriyel Rusya'yı... | Skins Maxxie and Anwar-1 | 2007 | |
| post Soviet industrial Russia. | ...öğrenmeniz için önemli bir şans. | Skins Maxxie and Anwar-1 | 2007 | |
| It's a chance of a lifetime, gang. | Kırk yılda bir kere gelebilecek türden bir şans, çocuklar. | Skins Maxxie and Anwar-1 | 2007 | |
| Whoopee(!) | Yaşasın! | Skins Maxxie and Anwar-1 | 2007 | |
| Now, this isn't just education, yeah? It's total education. | Bu öyle yavan bir eğitim değil. Tam anlamıyla bir eğitim. | Skins Maxxie and Anwar-1 | 2007 | |
| Total piss up. | Tam anlamıyla bir kafa çekme. | Skins Maxxie and Anwar-1 | 2007 | |
| Uh, no, no, no, no. There'll be no "piss up", OK? | Hayır, hayır. "Kafa çekme" falan olmayacak, tamam mı? | Skins Maxxie and Anwar-1 | 2007 | |
| We're gonna work hard, understanding the culture and history | Çok çalışacağız, Rusya Federasyonunun Mordovya eyaletinin... | Skins Maxxie and Anwar-1 | 2007 | |
| of Mokshovkov in the Mordovian Republic of the Russian Federation. | ...Mokshovkov şehrinin tarihini ve kültürünü inceleyeceğiz. | Skins Maxxie and Anwar-1 | 2007 | |
| OK? We're gonna see the real Russia, yeah? | Tamam mı? Gerçek Rusya'yı göreceğiz, anladınız mı? | Skins Maxxie and Anwar-1 | 2007 | |
| The wild and desolate land that Napoleon and Hitler failed to tame. | Napolyon ve Hitler'in dize getirilip yenildiği, vahşi ve ıssız yerler. | Skins Maxxie and Anwar-1 | 2007 | |
| This is adventure, yeah? This is living, breathing history. | Bu bir macera. Bu, tarihi kanlı canlı hissetmek demek. | Skins Maxxie and Anwar-1 | 2007 | |
| Thank you, sir. I was addressing history students only. | Teşekkürler, bayım. Sadece tarih öğrencilerini kastediyordum. | Skins Maxxie and Anwar-1 | 2007 | |
| This trip will blow their minds, and yours. Great. | Bu yolculuk akıllarını başlarından alacak, seninkini de. Harika. | Skins Maxxie and Anwar-1 | 2007 | |
| Oi, An, An. Where'd you hide the drugs, then? | Hey, An. Hapları nereye sakladın? | Skins Maxxie and Anwar-1 | 2007 | |
| I thought you were bringing them. No. You were gonna put 'em in your turban. | Ben onları senin getireceğini sanıyordum. Hayır. Onları türbanının içine koyacaktın. | Skins Maxxie and Anwar-1 | 2007 | |
| I don't wear a turban, Chris. | Ben türban takmıyorum, Chris. | Skins Maxxie and Anwar-1 | 2007 | |
| I thought you were gonna get one especially! | Özellikle bir tane getireceğini sanıyordum! | Skins Maxxie and Anwar-1 | 2007 | |
| Don't panic, boys. We've got a back up plan. | Panik yapmayın, çocuklar. Yedek bir planımız var. | Skins Maxxie and Anwar-1 | 2007 | |
| Urgh, not up his arse? | Onun kıçında değil, öyle değil mi? | Skins Maxxie and Anwar-1 | 2007 | |
| (Jal) Christ. | Tanrım. | Skins Maxxie and Anwar-1 | 2007 | |
| (Michelle) Jeez. | Tanrı aşkına. | Skins Maxxie and Anwar-1 | 2007 | |
| They think he's a fucking terrorist? | Onu kahrolası bir terörist mi sandılar? | Skins Maxxie and Anwar-1 | 2007 | |
| Where they gonna take me? (Angie) Do something. | Beni nereye götürüyorlar? Bir şeyler yap. | Skins Maxxie and Anwar-1 | 2007 | |
| Right, OK. Leave it to me. Tom, maybe I should... | Tamam. Bana bırakın. Tom, belki de ben... | Skins Maxxie and Anwar-1 | 2007 | |
| No, no, no. I'm trip leader. | Hayır, hayır. Bu gezinin lideri benim. | Skins Maxxie and Anwar-1 | 2007 | |
| If anyone's gonna be anally searched, it should be me. | Eğer birisi makattan aranacaksa, o kişi ben olmalıyım. | Skins Maxxie and Anwar-1 | 2007 | |
| Trip leader. Let me through. | Gezi lideri. İzin verin geçeyim. | Skins Maxxie and Anwar-1 | 2007 |