Search
English Turkish Sentence Translations Page 14992
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Oh. You afraid I might die? | Öleceğimden mi korkuyorsun? | Derek-1 | 2012 | ![]() |
"The din of work is subdued. | "Patırtı kesildi. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
"Another day has westered | "Bir gün daha geçti... | Derek-1 | 2012 | ![]() |
"and mantling darkness arrived. | "...ve karanlık her yeri kapladı. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
"Peace! Peace! Devoid your portrait of its vexations and rest. | "Huzur! Huzur! Sıkıntı ve tüm diğer şeylerini bir kenara at. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
"Your daily round is done with. | "Günlük telaşın sona erdi. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
"My secret penis that my husband never knew about." | "Kocamın hiç bilmediği gizli penisim." | Derek-1 | 2012 | ![]() |
I thought I'd bring the restaurant here. | Restoranı buraya getirmeyi düşündüm. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
McDonald's and wine. | McDonald's ve şarap. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
I can smell McDonald's. | McDonald's kokusu alıyorum. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Yeah. You want some? | Evet. İster misin? | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Is she bad? | Kötü mü? | Derek-1 | 2012 | ![]() |
I'm not dead yet, though. | Daha ölmedim ama. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Ooh, I'm parched. | Dilim damağım kurumuş. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Can you get me a cup of tea? | Bana çay getirir misin? | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, course. I won't be a minute. | Tabii, elbette. Hemen getiriyorum. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
When you gonna ask her to marry you, then? | Ona ne zaman evlenme teklif edeceksin peki? | Derek-1 | 2012 | ![]() |
We've only been going out for a bit. | Daha çıkmaya yeni başladık. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Well, you've had your bit, now you should marry her. | Çıktığınız yeter, artık onunla evlenmelisin. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
So... I don't even have a car I can sell to buy her a ring. | Yani ona yüzük alabilecek için bir arabam bile yok. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Well... you'd better give her this one, then. | Ona bunu versin iyi olur o halde. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
No, I'm not taking that. | Hayır, alamam. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
I'm not giving it to you. | Sana vermiyorum. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
I'm giving it to Hannah. | Hannah'a veriyorum. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
What if we don't get married? | Peki ya evlenmezsek? | Derek-1 | 2012 | ![]() |
You'd be an idiot. Trust me, you're not all that. | Salaklık etmiş olursun. Güven bana, hiç öyle biri değilsin. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Charming! | Güzel! | Derek-1 | 2012 | ![]() |
'It's one of the hardest bits of the job. | İşimin en zor kısımlarından biri. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
'Well, it's part of the job. | İşimin bir parçası. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
'Well, it's part of life.' | Yaşamın bir parçası. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Morning, Derek. | Günaydın Derek. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Marge passed away in the night. | Marge geceleyin vefat etti. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
She wasn't in any pain. | Hiç acı çekmedi. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
'I can't stand it. | Buna dayanamıyorum. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
'I loves working here, but I'm always sad. | Burada çalışmayı çok seviyorum ama hep mutsuzum. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
'I'm gonna stay, though. | Burada kalacağım ama. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
'To help with people that are still alive.' | Halen hayatta olan insanlara yardım etmek için. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
I mean, when they're dead, they're not sad any more. | Yani onlar öldüklerinde artık mutsuzluk yaşamıyorlar. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
And I'd rather be sad than anyone else. | Herkesten de mutsuz olmayı yeğlerim. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
I mean, you know, he cries and he gets frustrated. | Yani ağlıyor ve hayal kırıklığına uğruyor. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
He curses the death of his friends. His family, really. | Arkadaşlarının ölmesine lanet ediyor. Açıkçası ailesinin. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
But he's, he's a professional, you know. | Ama o profesyonel biri. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Because it's not about him. | Çünkü bu ona göre değil. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
He only ever asks one question, "What can I do?" | Sadece "Ben ne yapabilirim?" diye tek bir soru soruyor. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
And whatever it is, no matter how hard, he does it. | Ve ne olursa, ne kadar zor olursa olsun yapıyor. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
And it's... not easy, you know. Cos everybody's different. | Hem bu kolay bir iş de değil. Çünkü herkes farklı. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
There isn't one answer. | Bir cevabı yok. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
You know, I've had residents crying, | Ağlayıp hâlâ niye hayatta olduklarını... | Derek-1 | 2012 | ![]() |
asking why on earth are they being kept alive | ...sorgulayan yaşlılar var. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
and then, across the room, I got a 90 year old | Ve karşı oda da 90 yaşında olup... | Derek-1 | 2012 | ![]() |
who still feels that they're 25 inside | ...hâlâ kendini 25'inde hisseden... | Derek-1 | 2012 | ![]() |
and they wanna run and jump over a wall | ...ve koşup duvarlara tırmanmak isteyip... | Derek-1 | 2012 | ![]() |
and carry on their adventure, you know. | ...maceralarına devam etmek isteyenler de var. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
And I stop 'em cos it's not safe. | Ve güvenli olmadığı için onlara engel oluyorum. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
But Derek, he'd run and get a ladder. | Ama Derek koşup bir merdiven getiriyor. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Hiya, you all right? | Selam, iyi misin? | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Yeah. Where's the ring? | Evet. Yüzük nerede? | Derek-1 | 2012 | ![]() |
You gave me a bagful of her crap. Where's the ring? | Bir kutu dolusu öte berisini vermişsin. Yüzük nerede? | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Sorry... | Affedersin... | Derek-1 | 2012 | ![]() |
The ring. Everything she had was in there. | Yüzük. Neyi varsa hepsi kutunun içinde. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, well, it's not here, OK. | Evet, yüzük burada yok. Tamam. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
I know what you lot are like, why you take these jobs. | Sizlerin nasıl olduğunu ve bu işleri niye yaptığınızı biliyorum. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Pardon? What are you implying? | Pardon? Neyi ima ediyorsun? | Derek-1 | 2012 | ![]() |
So you can take whatever you want. Just call the police. | İstediğinizi alabilirsiniz. Polis çağırın ama. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Hang on, calm down. You're upsetting everybody. What are you implying? | Dur, sakin ol. Herkesi geriyorsun. Neyi ima ediyorsun? | Derek-1 | 2012 | ![]() |
No one's stolen it. Tom's got it. | Kimse çalmadı. Tom aldı. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Marge gave it to Tom to give to Hannah for when they gets married. | Marge, evlendiklerinde Hannah'a vermesi için Tom'a verdi. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Hang on a minute. | Dur bir dakika. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Derek, are you sure? | Derek, emin misin? | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, I was there. | Evet, yanlarındaydım. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
And she, she gave it, she gave it to Tom | Yüzüğü verdi, Tom'a verdi ve "Hannah'la evlenmen için" dedi. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Right, well, you'd better call this Tom. | Pekala, şu Tom'u arasan iyi edersin. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
OK, I'll call Tom. Give me a minute. | Tamam, Tom'u arıyorum. Bekle bir dakika. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Is she looking at me? | Bana mı bakıyor? | Derek-1 | 2012 | ![]() |
She keeps looking at... Tom! | Bakıp duruyor... Tom! | Derek-1 | 2012 | ![]() |
She wants this ring back. | O yüzüğü geri istiyor. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
All right. Have you got the ring? | Pekala. Yüzük sende mi? | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Yeah. It's your ring, is it? | Evet. Yüzük senin, değil mi? | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, well, she gave it to me to give to her | Evet, Hannah'a evlenme teklif edersem diye... | Derek-1 | 2012 | ![]() |
if I ever asked her to marry me, so... | ...ona vermem için yüzüğü bana verdi. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Oh, how lovely! | Ne hoş! | Derek-1 | 2012 | ![]() |
But, obviously, if that ever happened, we'd get another one, so... | Ama açıkçası, böyle bir şey olsaydı başka alırdık. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, good, get another one. Give me the ring. Thank you. | Evet, güzel, başka alın. Yüzüğü ver. Teşekkürler. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
It's not fair. It's not fair! | Bu adil değil. Hiç adil değil! | Derek-1 | 2012 | ![]() |
It's not your ring. Marge gave it to him to give to her. | O senin yüzüğün değil. Marge, Hannah'a vermesi için ona verdi. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
It's nothing to do with you. | Seninle bir ilgisi yok. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Sorry, should he even be working here? | Affedersin, o burada çalışabilir mi? | Derek-1 | 2012 | ![]() |
What? Sorry, what do you mean? | Ne? Anlamadım, ne demek istiyorsun? | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Well, you know... | Bilirsin işte. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
What? Just say it. | Ne? Söylesene. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
I'm her daughter, that's who I am. Who are you? | Marge'ın kızıyım, buyum işte. Sen kimsin? | Derek-1 | 2012 | ![]() |
You must be proud of yourself. | Kendinle gurur duymalısın. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
I am, actually! | Gerçekten duyuyorum! | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Like a fucking magpie, coming in, getting anything shiny. | Lanet bir saksağan gibi içeri girip her şeyi alt üst ediyorsun. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
You didn't give a shit about your mam. Hannah's been looking after her. | Annen hiç umurunda bile olmadı. Ona Hannah baktı. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
I've been very busy, actually. | Gerçekten çok yoğunum. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Oh, you've been busy? | Yoğun musun? Evet. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Doesn't matter any more, does it? Your mam's dead. | Artık bir önemi yok, değil mi? Annen öldü. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
You've got your ring, haven't you? Yes. | Yüzüğünü aldın, değil mi? Evet. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Lovely, that. You've got the ring. Fuck off, then! Fuck off! | Çok güzel. Yüzüğünü aldın. Defol git o halde! Defol git! | Derek-1 | 2012 | ![]() |