• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14988

English Turkish Film Name Film Year Details
Little baby Derek. Küçük bebek Derek. Derek-1 2012 info-icon
I remembers him now. I think I remembers him. Ben hatırlıyor onu. Galiba hatırlıyor ben. Derek-1 2012 info-icon
I've seen a picture of him. Bir resmini görmüştüm. Derek-1 2012 info-icon
Black hair. Siyah saçlıydı. Derek-1 2012 info-icon
But we never talked about him cos it upset my mum too much. Hakkında hiç konuşmadım ama; çünkü annem çok üzülürdü. Derek-1 2012 info-icon
Not cos she hated him but because she still loved him, Ondan nefret ettiği için değil, onu hala sevdiği için. Derek-1 2012 info-icon
so we didn't... talk about him. O yüzden biz de... onun hakkında konuşmazdık. Derek-1 2012 info-icon
And he... He left cos he wasn't well, Babam bizi bıraktı çünkü pek iyi durumda değildi. Derek-1 2012 info-icon
cos he had to keep getting drunk Çünkü sarhoş olmaya devam etmek zorundaydı... Derek-1 2012 info-icon
and he thought it'd be better... ...ve eğer giderse... Derek-1 2012 info-icon
Be better without him. ...onsuz daha iyi oluruz diye düşündü. Derek-1 2012 info-icon
He was wrong. Ama yanıldı. Derek-1 2012 info-icon
I wish he would have stayed. Keşke kalsaydı. Derek-1 2012 info-icon
I could have played with him when he wasn't drunk. Sarhoş değilken onunla oynayabilirdim. Derek-1 2012 info-icon
You should always stay with your baby. İnsan bebeğini asla bırakmamalı. Derek-1 2012 info-icon
Hi, Gerald. Selam, Gerald. Derek-1 2012 info-icon
Hi. You all right? Selam, iyi misin? Derek-1 2012 info-icon
You all right, Hannah? Yes. Sen iyi misin, Hannah? İyiyim. Derek-1 2012 info-icon
Oh, thanks. Gerald's Lizzie's husband. Teşekkür ederim. Gerald, Lizzie'nin kocası. Derek-1 2012 info-icon
Hello, sweetheart. Merhaba, hayatım. Derek-1 2012 info-icon
He visits her every day... you know. Onu her gün ziyarete gelir. Derek-1 2012 info-icon
And how've you been today? What have you been doing, eh? Nasılsın bugün? Neler yaptın? Derek-1 2012 info-icon
And her Alzheimer's is getting quite bad now, but he never misses a day. Lizzie'nin Alzheimer'ı artık iyice kötüledi ama o bir gün bile gelmemezlik etmez. Derek-1 2012 info-icon
It's very sweet. Ne kadar güzel. Derek-1 2012 info-icon
She worked in shoe shop. It's not there any more. Eskiden bir ayakkabıcıda çalışırdı. Dükkan artık yok tabii. Derek-1 2012 info-icon
I went in to buy a pair of brogues and she served me. Ben bir çift makosen almak için içeri girdim ve benimle o ilgilenmişti. Derek-1 2012 info-icon
"Need any help?" "Yardıma ihtiyacınız var mı?" Derek-1 2012 info-icon
That was it. Right in the heart. O an aşık olmuştum. Derek-1 2012 info-icon
Prettiest little thing I've ever seen. Gördüğüm en güzel şeydi. Derek-1 2012 info-icon
I said, "Shoes." "Ayakkabı" diyebildim. Derek-1 2012 info-icon
I couldn't talk. Konuşamıyordum. Derek-1 2012 info-icon
Well, next week, when I went in to buy my third pair... Sonraki hafta, artık üçüncü çiftimi almaya gittiğimde... Derek-1 2012 info-icon
I asked her out and we were married a year later. ...ona arkadaşlık teklif ettim ve bir sene sonra da evlendik. Derek-1 2012 info-icon
No, she doesn't always know me... Evet, beni her zaman hatırlamıyor... Derek-1 2012 info-icon
but I look forward to seeing her every day. ...ama her gün onu görmeyi iple çekiyorum. Derek-1 2012 info-icon
She's still the same person. O hâlâ aynı insan. Derek-1 2012 info-icon
And every day I introduce myself Ben her gün kendimi tanıtıyorum... Derek-1 2012 info-icon
and we get to know each other all over again. ...ve böylece birbirimizi en baştan tanıma şansımız oluyor. Derek-1 2012 info-icon
I'm lucky. Çok şanslıyım. Derek-1 2012 info-icon
Who else gets to fall in love 365 times a year? Başka kimin yılda 365 kez aşık olma şansı olur ki? Derek-1 2012 info-icon
'You see, here's the thing. Aslında olay şu... Derek-1 2012 info-icon
'People see a couple of doddering old fools caught in a time warp, İnsanlar onu, bir zaman eğrisine sıkışmış ölümü bekleyen... Derek-1 2012 info-icon
'But I see a beautiful young girl from Dublin who wants to Bense, ömrünün geri kalanını benimle geçirmek isteyen... Derek-1 2012 info-icon
'I win.' Ne mutlu bana. Derek-1 2012 info-icon
Don't feel sorry for me. Or Lizzie. Ne bana ne de Lizzie'ye acıyın. Derek-1 2012 info-icon
We had the best life we could ever have had... Biz olabilecek en güzel hayatı yaşadık... Derek-1 2012 info-icon
cos we spent it together. ...çünkü birbirimizle yaşadık. Derek-1 2012 info-icon
Lizzie died last night, so... Lizzie'yi dün gece kaybettik. Derek-1 2012 info-icon
Hiya, darling, you all right? Merhaba, canım, iyi misin? Derek-1 2012 info-icon
Yeah. I'm OK. Evet, iyiyim. Derek-1 2012 info-icon
We could get all these dry cleaned. Biz bunları kuru temizlemeye gönderirdik. Derek-1 2012 info-icon
Lily of the valley. That was her absolute favourite. Müge çiçeği. Bu onun en sevdiği kokuydu. Derek-1 2012 info-icon
Must have lilies at the funeral. Load of lilies. Cenazede mutlaka müge olmalı. Bolca hem de. Derek-1 2012 info-icon
Shall I leave you to it, Gerald? Seni yalnız bırakayım mı, Gerald? Derek-1 2012 info-icon
Yeah, yeah. Olur, evet. Derek-1 2012 info-icon
Call me if you need me. Bana ihtiyacın olursa seslen. Derek-1 2012 info-icon
Oh, thanks. Thanks, Hannah. 1 Sağ ol. Sağ ol, Hannah. Derek-1 2012 info-icon
'I've been lucky and sad.' Hem şanslı hem de üzgündüm. Derek-1 2012 info-icon
I didn't have a dad, but I've had lots of mums, sort of things. Bir babam yoktu ama bir sürü annem var gibi bir şeydi. Derek-1 2012 info-icon
Lots of people have... I've had my real mum, I loved her, Bir gerçek annem var... 1 Derek-1 2012 info-icon
and I've had loads of other mums, sort of. ...ve bir sürü de başka annem var, aslında. Derek-1 2012 info-icon
I loves them. And I've lost loads of mums as well. Ben onları çok seviyor. Pek çok annemi de kaybettim bir yandan da. Derek-1 2012 info-icon
That's the sad bit. Bu da üzücü kısmı. Derek-1 2012 info-icon
But I'd rather have had them than not had them ever, like my dad. Ama onlara sahip olmuş olmayı hiç olmamaya tercih ederim. Babam için de böyle... Derek-1 2012 info-icon
He should never have left me. Beni hiç bırakmamalıydı. Derek-1 2012 info-icon
That's why I likes animals so much. Bu yüzden ben hayvanları çok seviyor. Derek-1 2012 info-icon
Animal will always fight to save its baby, whatever. Hayvanlar her zaman yavrularını korumak için savaşırlar. Derek-1 2012 info-icon
It'll stay with it. Onların yanında olurlar. Derek-1 2012 info-icon
Even if it hurts itself, it'll stay with the baby. Kendileri zarar görseler de yavrularını bırakmazlar. Derek-1 2012 info-icon
That's what you should do, look after it cos it's weak... Böyle de olmalı zaten, yavrunuza bakmalısınız çünkü o zayıftır... Derek-1 2012 info-icon
until it's strong. ...ta ki o da güçlü olana kadar. Derek-1 2012 info-icon
No point in coming back now I'm strong. Şimdi geri dönmenin bir anlamı yok, ben zaten güçlüyüm. Derek-1 2012 info-icon
When I first met Derek, he didn't cry. Derek'le tanıştığım zaman hiç ağlamazdı. Derek-1 2012 info-icon
I mean, he cried but he cried in silence. Yani ağlardı ama içine akıtırdı. Derek-1 2012 info-icon
He said he'd taught himself to do it when he was little Küçüklükten beri kendini buna zorladığını söylerdi... Derek-1 2012 info-icon
cos he didn't want to upset his mum after his dad left. ...çünkü babasının gidişinden sonra annesini üzmek istemezmiş. Derek-1 2012 info-icon
It's heartbreaking. Ne kadar acı... Derek-1 2012 info-icon
From the moment you're born, from the moment your head pops out, Doğduğunuz andan, kafanızı rahimden dışarı çıkardığınız andan itibaren... Derek-1 2012 info-icon
someone gives you a slap, you know, to make you cry, ...hep birileri sizi ağlatmak için bir tokat atar... Derek-1 2012 info-icon
cos that's how they know you're alive. You cry. ...çünkü hayatta olup olmadığınızı bu şekilde anlarlar. Ağlayınca. Derek-1 2012 info-icon
And then that's it, isn't it, for the next 70 or 80 years. Sonra bu 70 80 yıl boyunca da devam eder. Derek-1 2012 info-icon
That's what life is someone giving you a slapping and a load of crying. Hayat böyledir, sürekli birilerinin sizi tokatlaması ve ağlatması... Derek-1 2012 info-icon
That's life. Hayat budur. Derek-1 2012 info-icon
Where do you want to be buried? I don't want to be buried. Sen nereye gömülmek isterdin? Ben gömülmek dahi istemiyorum. Derek-1 2012 info-icon
Be cremated. Yakılmak istiyorum. Derek-1 2012 info-icon
Mmm. I likes being buried. Ben seviyor gömülmeyi. Derek-1 2012 info-icon
It's all quiet and everything, like a mole, underneath the ground. Her yer sessiz falan... Köstebek gibi yerin altındasın... Derek-1 2012 info-icon
No, it's dirty. Worms and stuff. Hayır, pis bir şey. Kurtçuklar falan olur... Derek-1 2012 info-icon
Yeah, not in a coffin. It's all... Have you seen it? Hayır, tabutta olmaz. Hiç tabut görmedin mi? Derek-1 2012 info-icon
It's all nice and quiet. Being burnt... When you're burnt, right, Her şey sessiz ve güzel. İnsan yakıldığı zaman... Derek-1 2012 info-icon
is what goes inside you screaming? On its way to being an angel? ...içindeki hayalet, cennete bir melek olmaya gidecekken çığlık mı atar... Derek-1 2012 info-icon
Or is it already angel, looking down ...yoksa çoktan melek olmuş acı çekmeden cennetten aşağı mı bakıyordur? Derek-1 2012 info-icon
When you're a ghost... Peki, hayalet olunca... Derek-1 2012 info-icon
When you're a ghost, right, is that your soul? Hayalet olunca, senin ruhun mudur o? Derek-1 2012 info-icon
Derek, where do you get all this from? Derek, nereden çıkarıyorsun tüm bunları? Derek-1 2012 info-icon
I'm just wondering. Sadece merak ediyorum. Derek-1 2012 info-icon
You're on about looking down on stuff. When you're dead, you're dead. Aşağı bakmalar falan neymiş? Ölünce ölürsün işte. Derek-1 2012 info-icon
What will it feel like? Nasıl hissedersin peki? Derek-1 2012 info-icon
What did it feel like for millions of years before you were born? Doğumundan milyonlarca yıl önce nasıl hissediyordun? Derek-1 2012 info-icon
Didn't feel... like anything. Hiçbir şey... hissetmiyordum. Derek-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14983
  • 14984
  • 14985
  • 14986
  • 14987
  • 14988
  • 14989
  • 14990
  • 14991
  • 14992
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact