• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149903

English Turkish Film Name Film Year Details
Yes. The director wants to see Jal here. Straightaway, please. Evet. Müdür Jal'i görmek istiyor. Derhal, mümkünse. Skins Jal-1 2007 info-icon
Right there. Off you go. Hemen orada. Yürüsene. Skins Jal-1 2007 info-icon
< Come in. Girin. Skins Jal-1 2007 info-icon
Ah, yes. Come in, uh... Evet. İçeri gel... Skins Jal-1 2007 info-icon
Jal... Jalander? Jal... Jalander? Skins Jal-1 2007 info-icon
Jal is fine. Jal kâfi. Skins Jal-1 2007 info-icon
Little bit hot in here. Burası biraz sıcak gibi. Skins Jal-1 2007 info-icon
Anyway, um, Jal. Her neyse, Jal. Skins Jal-1 2007 info-icon
We're just delighted that we've produced such a talented pupil. Böylesine yetenekli bir öğrenci yetiştirdiğimiz için çok mutluyuz. Skins Jal-1 2007 info-icon
Right. It was Claire, really. Evet. Claire sayesinde. Skins Jal-1 2007 info-icon
So, we'd like you to do a couple of interviews. Birkaç röportaja katılmanı istiyoruz. Skins Jal-1 2007 info-icon
We want to celebrate this amazing achievement Seninki gibi bir geçmişi olan bir kızın, böylesine bir... Skins Jal-1 2007 info-icon
for a girl of your background. ...başarıya ulaşmasını kutlamak istiyoruz. Skins Jal-1 2007 info-icon
And, uh, I've prepared a checklist Ayrıca bazı yetersizliklerinin üstesinden... Skins Jal-1 2007 info-icon
of ways in which we've helped you to overcome your handicaps. ...gelebilmemizi sağlamak için, bir liste hazırladım. Skins Jal-1 2007 info-icon
A sort of aide memoire, so to speak. Konuşmana yardımcı olacak birkaç hatırlatıcı not. Skins Jal-1 2007 info-icon
Sorry, handicaps? Pardon, yetersizlik mi? Skins Jal-1 2007 info-icon
And when you talk to the television, Televizyonda konuştuğun zaman... Skins Jal-1 2007 info-icon
I'd like you to mention the college's upcoming bid Her şeyin en iyi şekilde gitmesinin... Skins Jal-1 2007 info-icon
for Working Towards Sustaining Excellence ...okuldaki çalışmalardan kaynaklandığından da bahsedersen, Skins Jal-1 2007 info-icon
under the Everything's Getting Better initiative. ...çok memnun olurum. Skins Jal-1 2007 info-icon
It's all terribly important. Bu çok ama çok önemli. Skins Jal-1 2007 info-icon
It's for people like you. OK, Jal? Senin gibi insanlar için. Tamam mı, Jal? Skins Jal-1 2007 info-icon
(Doug) So, you've got the Evening Post at three. O zaman saat üçte, Evening Post'a çıkacaksın. Skins Jal-1 2007 info-icon
Then This Morning with bubbly Fern Britton at half past, Buçukta da, Fern Britton'la Bu Sabah programına... Skins Jal-1 2007 info-icon
followed by Blue Peter. Then Channel 4. ...devamında da Blue Peter'a. Sonra da Kanal 4'e. Skins Jal-1 2007 info-icon
They're ironic, OK? Bunlar alaycı insanlardır, tamam mı? Skins Jal-1 2007 info-icon
Finally, we don't like people to get disappointed... Son olarak, insanların hayal kırıklığına uğramasını istemeyiz... Skins Jal-1 2007 info-icon
In what? Ne için? Skins Jal-1 2007 info-icon
The competition. Yarışma hakkında. Skins Jal-1 2007 info-icon
We don't like disappointment, do we, Doug? Hayal kırıklığına uğramayı sevmeyiz, öyle değil mi, Doug? Skins Jal-1 2007 info-icon
So I've prepared a checklist of things to think when you lose. Ben de bu yüzden kaybettiğinde düşünmen gereken şeylerin bir listesini yaptım. Skins Jal-1 2007 info-icon
As long as you've done your best. Yeter ki sen elinden gelenin en iyisini yap. Skins Jal-1 2007 info-icon
That's the main thing. Önemli olan bu. Skins Jal-1 2007 info-icon
Right. Let's go for it. Pekâlâ, yapalım bakalım. Yürü be, Jal. Kim tutar seni! Skins Jal-1 2007 info-icon
Inspirational. That's what we're all about. İlham verici. Tüm mesele de bu zaten. Skins Jal-1 2007 info-icon
(Man) 'So if you win, will we see you in the charts? Peki eğer kazanırsanız, sizi müzik listelerinde görebilecek miyiz? Skins Jal-1 2007 info-icon
'No. Hayır. Skins Jal-1 2007 info-icon
(Man) 'Right. And your family, they must be very proud of you. Pekâlâ... Ya aileniz, sizinle gurur duyuyor olmalıdırlar. Skins Jal-1 2007 info-icon
(Man) 'Uh... are they musical too? Onlar da müziksever midir? Skins Jal-1 2007 info-icon
(Man) 'Um... Right. Um... Peki... Şey... Skins Jal-1 2007 info-icon
'Have you decided what you are going to wear on the big night? Büyük gecede ne giyeceğinize karar verdiniz mi? Skins Jal-1 2007 info-icon
(Man) 'OK, and, uh, who's the best... ' Peki ya sizce en iyi... Skins Jal-1 2007 info-icon
You don't exactly put out, do you, girl? Tam olarak tıkanıp kalmadın, değil mi kızım? Skins Jal-1 2007 info-icon
'Wayne Osmond... ' Wayne Osmond... Skins Jal-1 2007 info-icon
Do you have to be so fucking sulky all the time? Her zaman böyle somurtkan olmak zorunda mısın? Skins Jal-1 2007 info-icon
(Man) 'So tell me about the clarinet. It's a kind of flute, isn't it? Peki, bize biraz klarnetten bahset. Bir tür fülüt, değil mi? Skins Jal-1 2007 info-icon
'No. It's a single reed woodwind instrument... ' Hayır. Tek sipsili üflemeli bir çalgı... Skins Jal-1 2007 info-icon
If I was on telly, I'd make an effort. Eğer ben televizyonda olsam, biraz daha uğraşırdım. Skins Jal-1 2007 info-icon
Look at you. Şu hâline bir bak. Skins Jal-1 2007 info-icon
(Man) 'Will you take a lucky mascot on stage with you? Sahnede size uğur getiren bir şey olacak mı yanınızda? Skins Jal-1 2007 info-icon
(Man) 'Well, lots of luck with that... ' Daha çok şans... Skins Jal-1 2007 info-icon
And this. Bir de bu... Skins Jal-1 2007 info-icon
I mean, fucking hell. Yani, bu kadar olur! Skins Jal-1 2007 info-icon
Why? Neden bunu aldın? Skins Jal-1 2007 info-icon
I dunno. It fitted. How much? Bilmem. Üzerime uydu. Ne kadar? Skins Jal-1 2007 info-icon
For fuck's sake. It's brown. It's not. It's green. Hay anasını satayım. Kahverengi bu. Hayır, yeşil. Skins Jal-1 2007 info-icon
I suit green. Yeşil bana yakışır. Skins Jal-1 2007 info-icon
I paid good money for that. You did not. Ona iyi para ödedim. Hiç de bile. Skins Jal-1 2007 info-icon
Jesus, 'Chelle. I can't wear that stuff. Tanrım. 'Chelle! Ben onları giyemem. Skins Jal-1 2007 info-icon
Shut up. You, girl, need to learn a few tricks. Kes sesini. Senin bir kaç numara öğrenmen gerek kızım. Skins Jal-1 2007 info-icon
Like looking good. It's what I do. It isn't all you do. Güzel görünmek gibi. Benim yaptığım bu. Tek yaptığın bu değil. Skins Jal-1 2007 info-icon
Yeah, it is. You play clarinet and I look shaggable. Evet, öyle. Sen klarnet çalarsın ben de nefes kesici görünürüm. Skins Jal-1 2007 info-icon
It's talent, girl. Pure talent. Yetenek bu, kızım. Saf yetenek. Skins Jal-1 2007 info-icon
Now, come on. Off. Haydi, çıkar şimdi. Skins Jal-1 2007 info-icon
Sorry, mate. Record company showcase. Over 21s tonight. Kusura bakma, ahbap. Kayıt şirketi gösterisi var. Bu gece sadece 21 yaş üstü. Skins Jal-1 2007 info-icon
Well, I'm 21. We're all 21. Aren't we, lads? Zaten 21 yaşındayım ben. Hepimiz öyleyiz, değil mi beyler? Skins Jal-1 2007 info-icon
Definitely. Yup. He's an old one, he is. Kesinlikle. Evet, en yaşlımız o. Skins Jal-1 2007 info-icon
There you go. Check it out. Burada. Kontrol edebilirsin. Skins Jal-1 2007 info-icon
I know, takes years off me. Biliyorum, yıllarımı aldı. Skins Jal-1 2007 info-icon
But I had to cut it off. Ama kesmem gerekiyordu. Skins Jal-1 2007 info-icon
It kept getting caught in the girlfriend's piercing. Kız arkadaşımın piercingine takıldı. Skins Jal-1 2007 info-icon
Anyway, shall we go in? Neyse, girebilir miyiz? Skins Jal-1 2007 info-icon
Yup, might as well. Tabii, girelim artık. Skins Jal-1 2007 info-icon
Fuck off before I stick this so far up your arse, Dişlerin gözünden çıkana kadar bunu kıçına monte etmeden önce siktirip gidin. Tamam mı? Skins Jal-1 2007 info-icon
Look I just don't want to disappoint my colleague, Dr Makabi. Bak, ben sadece meslektaşım Doktor Makabi'yi hayal kırıklığına uğratmak istemiyorum. Skins Jal-1 2007 info-icon
He's visiting from Senegal. Kendisi Senegal'den ziyarete geldi. Skins Jal-1 2007 info-icon
Katinga. Katinga'dan. Skins Jal-1 2007 info-icon
Gotta warn you, he's got some serious voodoo shit going on. Seni uyamam gerek, ciddi anlamada vudu büyüleri bilir. Skins Jal-1 2007 info-icon
You mean like this? Böyle şeyler mi? Skins Jal-1 2007 info-icon
Yeah. Like that. Evet, onun gibi. Biraz daha tatlısı ama. Skins Jal-1 2007 info-icon
We're out. Let's get outta here, man. Gidiyoruz. Gidelim buradan, beyler. Skins Jal-1 2007 info-icon
It's all right, Danny. Sorun yok, Danny. Benimle beraber gelebilirler. Skins Jal-1 2007 info-icon
Jal? Is that you in there? Jal? Bu sen misin ya? Skins Jal-1 2007 info-icon
My dad'll put them on the guest list. OK? Babam onları davetli listesine koyacaktır. Tamam mı? Skins Jal-1 2007 info-icon
Cheers, bruv. Eyvallah, hacı. Skins Jal-1 2007 info-icon
Your shit really good! İyi sıçtın ha! Skins Jal-1 2007 info-icon
For Christ's sake. Stop looking at them. Tanrı aşkına. Şunlara bakmayı kesin. Skins Jal-1 2007 info-icon
Sorry Jal. Kusura bakma, Jal. Skins Jal-1 2007 info-icon
They're a bit... Well, they're out, aren't they? Sadece biraz... Dışarıdalar, değil mi? Skins Jal-1 2007 info-icon
You're gay, for Christ sakes. Sen eşcinselsin, Tanrı aşkına! Skins Jal-1 2007 info-icon
I mean, yeah, of course. Yani, evet, tabii ki. Skins Jal-1 2007 info-icon
And you're supposed to respect women's bodies, Muslim boy. Senin de kadın vücuduna saygı göstermen gerekiyor, Müslüman çocuk. Skins Jal-1 2007 info-icon
I'm respecting. Gösteriyorum zaten. İnan bana, gösteriyorum. Skins Jal-1 2007 info-icon
Believe me, I'm respecting. İnan bana, gösteriyorum. Skins Jal-1 2007 info-icon
Are those? I mean, what's keeping it all up? Is that... Bunlar... Yani, bunları tutan ne? Şey mi yoksa... Skins Jal-1 2007 info-icon
But I wanna touch. Honestly, I'll die if I don't touch. Ama dokunmak istiyorum. Cidden, dokunmazsam ölürüm. Skins Jal-1 2007 info-icon
So who's buying us a drink? Peki kim bize içki alıyor? Skins Jal-1 2007 info-icon
I will. It's on me. Ben. Ben alırım. Skins Jal-1 2007 info-icon
I'll get a pitcher. I'll buy you both a drink. Ben birahi alayım. Herkese benden içki. Skins Jal-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149898
  • 149899
  • 149900
  • 149901
  • 149902
  • 149903
  • 149904
  • 149905
  • 149906
  • 149907
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact