• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149829

English Turkish Film Name Film Year Details
Hey, Teddy. Teddy. Skateland-1 2010 info-icon
The ice machine's down again. I thought they fixed it yesterday. Buz makinesi yine bozulmuş. Dün tamir ettiler sanıyordum. Skateland-1 2010 info-icon
Yeah, they tried, but the compressor's going out. Evet, denediler ama kompresör kapanıyor. Skateland-1 2010 info-icon
It's actually cheaper to get a new one. Yenisini almak daha ucuz ha. Skateland-1 2010 info-icon
The smoke machine jammed up on me last night. Dün gece de duman makinesi kitlendi. Skateland-1 2010 info-icon
I couldn't turn it off and it looked like a damn bomb went off in here. Bir türlü kapatamadım burası bomba patlamış gibi görünüyordu. Skateland-1 2010 info-icon
Well, I can get someone out here to take a look at that. Bakması için birini çağırabilirim. Skateland-1 2010 info-icon
Don't worry about it. There's no point. Boş ver ya. Gereği yok. Skateland-1 2010 info-icon
(SIGHS) I got an offer a few weeks ago from Donnell Pipe to buy this place. Bir iki hafta önce Donnell Pipe'tan burayı satın alması için bir teklif aldım. Skateland-1 2010 info-icon
Donnell Pipe? What would they want with Skateland? Donnell Pipe'dan mı? Onlar Skateland'ı ne yapsınlar? Skateland-1 2010 info-icon
Moving in the market and they like the location. Marketi taşıyorlarmış, burayı da beğenmişler. Skateland-1 2010 info-icon
They're probably gonna turn it into a big old warehouse Muhtemelen büyük bir depoya dönüştürürler... Skateland-1 2010 info-icon
and stack some heavy equipment outside. ...ve dışarıda ağır ekipmanları depolarlar. Skateland-1 2010 info-icon
Turns out that this land is, well, Görünüşe göre bu arazi işin... Skateland-1 2010 info-icon
it's worth a lot more than what the business is, ...kazandırdığından daha çok para ediyormuş. Skateland-1 2010 info-icon
if you can even call it that. Eğer buna iş denirse yani. Skateland-1 2010 info-icon
I thought we were doing all right. İyi gidiyoruz sanıyordum. Skateland-1 2010 info-icon
Granted it's not like a few years ago. It's probably just a cycle. Birkaç yıl önce olmadığı kadar para kazandırıyordu. Skateland-1 2010 info-icon
Look around, Ritchie. Etrafına bir bak, Ritchie. Skateland-1 2010 info-icon
Ain't nobody skating anymore. They're all in parking lots and discos, Artık kimse paten kaymıyor. Herkes otoparklarda, diskolarda... Skateland-1 2010 info-icon
and birthday parties and video games just ain't covering the overhead. ...ve de doğum günü partileriyle oyunlar giderleri karşılamıyor. Skateland-1 2010 info-icon
Look. I know you like this place, Wheeler. I do. Bak, burayı sevdiğini biliyorum Wheeler. Gerçekten. Skateland-1 2010 info-icon
Okay? But you ain't gonna be sticking around here much longer. Tamam mı? Ama burada daha fazla kalmazsın. Skateland-1 2010 info-icon
I won't let you anyway. Zaten kalmana da izin vermem. Skateland-1 2010 info-icon
It wasn't an easy decision, you know, but like I always say, Bu kolay bir karar olmadı ama her zaman dediğim gibi... Skateland-1 2010 info-icon
"You gotta make the hay while the sun shines." ..."fırsat her vakit ele geçmez." Skateland-1 2010 info-icon
NEIL ARMSTRONG: That's one small step for man, Bu insan için küçük ama insanlık için büyük bir adım. Skateland-1 2010 info-icon
What are you gonna do with all of those? Onlarla ne yapacaksın? Skateland-1 2010 info-icon
I'm making a collage for the yearbook wall Yıllık için bir tane kolaj... Skateland-1 2010 info-icon
and a family collage for the bathroom wall. ...ve bir de banyo duvarı için aile kolajı yapıyorum. Skateland-1 2010 info-icon
Not my bathroom. Our bathroom, and why not? Benim banyoma olmaz. Bizim banyomuza ve neden olmaz ki? Skateland-1 2010 info-icon
All right. Thank you. Tamam, tamam. Sağ ol. Skateland-1 2010 info-icon
I'm headed out. Wait, I need to talk to you guys. Ben çıkıyorum. Bekle, sizinle konuşmam gerek. Skateland-1 2010 info-icon
Can you have a seat for a minute, Ritchie? Bir dakika oturabilir misin Ritchie? Skateland-1 2010 info-icon
What's going on, Dad? What's wrong? Ne var baba? Sorun ne? Skateland-1 2010 info-icon
Something's happened, and I haven't said anything because Bir şey oldu ve size hiçbir şey söylemedim çünkü... Skateland-1 2010 info-icon
I thought your mom wanted to be here. But I haven't seen her. So... ...annenizin burada olmak isteyeceğini düşünmüştüm. Ama onunla görüşemedim... Skateland-1 2010 info-icon
Your mother and I are getting a divorce. Annenizle boşanıyoruz. Skateland-1 2010 info-icon
What? Where's Mom? Ne? Annem nerede? Skateland-1 2010 info-icon
I don't know, Son. Bilmiyorum evlat. Skateland-1 2010 info-icon
When did you guys decide this? Buna ne zaman karar verdiniz? Skateland-1 2010 info-icon
I'm sorry. It's not my choice. Üzgünüm, bu benim kararım değildi. Skateland-1 2010 info-icon
Then whose choice is it? Öyleyse kimin kararıydı? Skateland-1 2010 info-icon
Your... Your mom. She didn't want counseling. Sizin... anneniz... Aile danışmanına gitmek istemedi. Skateland-1 2010 info-icon
She's got her own life now. Artık kendi hayatı var. Skateland-1 2010 info-icon
I just want you two to know this has nothing to do with you. Sadece bunun sizinle hiçbir alakasının olmadığını söylemek istedim. Skateland-1 2010 info-icon
This has everything to do with us. Bu tamamen bizimle alakalı. Skateland-1 2010 info-icon
I understand, pumpkin. What I meant to say is Seni anlıyorum balkabağım. Ama demek istediğim şey... Skateland-1 2010 info-icon
it's not your fault. ...bunun sizin hatanızın olmadığı. Skateland-1 2010 info-icon
We broke promises. We made some poor decisions, Birbirimize verdiğimiz sözleri tutmadık, bazı yanlış kararlar verdik... Skateland-1 2010 info-icon
and we've been together a long time. People change. ...ve uzun bir zamandır beraberiz. İnsan zamanla değişiyor. Skateland-1 2010 info-icon
I don't know how to keep her here. Onu nasıl burada tutacağımı bilmiyorum. Skateland-1 2010 info-icon
I'm here, Dad. Ben yanındayım baba. Skateland-1 2010 info-icon
You have anything you want to say? Söyleyecek bir şeyin var mı? Skateland-1 2010 info-icon
RITCHIE: You know, you should really try to get a job as one of those VJs. Bir VJ olarak işe girmeyi bir denemelisin. Skateland-1 2010 info-icon
You certainly know enough and love to talk Zaten yeterince bilgin var ve konuşmayı seviyorsun. Skateland-1 2010 info-icon
and talk and talk. Hey, one of us has to. Birimizin konuşması gerek, değil mi? Skateland-1 2010 info-icon
Plans in the making after you hang up the skates? Paten işi bitirince ne yapacağına dair bir planın var mı? Skateland-1 2010 info-icon
I don't even want to think about it. Bunu düşünmek bile istemiyorum. Skateland-1 2010 info-icon
What a shocker. Ne kadar şaşırdım bilemezsin. Skateland-1 2010 info-icon
That would require you to make a decision. Düşünsen bu bir karar vermeni gerektirecekti. Skateland-1 2010 info-icon
I was actually thinking about applying for something at the mall, like you. Aslında ben de alışveriş merkezinde seninki gibi bir işe başvurmayı düşünüyordum. Skateland-1 2010 info-icon
I'm in high school. You were in high school. Ben lisedeyim. Lisedeydin. Skateland-1 2010 info-icon
Really? Ciddi misin sen ya? Skateland-1 2010 info-icon
You still have my Skateland essay? Hâlâ benim Skateland raporum duruyor mu? Skateland-1 2010 info-icon
Yeah, I love that. Evet, ona bayılıyorum. Skateland-1 2010 info-icon
Ran into Deana the other night. Geçen gece Deana'ya rastladım. Skateland-1 2010 info-icon
Mary said she stopped by the house. Mary eve uğradığını söyledi. Skateland-1 2010 info-icon
I'm not sure what to make of it. Bundan ne çıkarsam bilemedim. Skateland-1 2010 info-icon
Rich, she hasn't talked to you in forever. Rich, seninle uzun zamandır konuşmuyor. Skateland-1 2010 info-icon
But we were together for a long time. Ama uzun bir süre beraberdir. Skateland-1 2010 info-icon
Maybe it's time for a change. Belki değişikliğin vakti gelmiştir. Skateland-1 2010 info-icon
I've decided to look into schools. Ben okulları gözden geçirmeye karar verdim. Skateland-1 2010 info-icon
Where? Nerelere baktın? Skateland-1 2010 info-icon
Junior college. Or wherever. Yüksekokul. Ya da neresi olursa. Skateland-1 2010 info-icon
I've already made a list of potentials. Olasılıkların bir listesini çıkardım bile. Skateland-1 2010 info-icon
That's quick. Elini çabuk tutmuşsun. Skateland-1 2010 info-icon
I've gotta get out of here. Buradan kurtulmam gerek. Skateland-1 2010 info-icon
Skateland closing is one of the best things that's ever happened to you. Skateland'ın kapanışı başına gelen en hayırlı olaylardan biri. Skateland-1 2010 info-icon
That's just sad. Bu dediğin çok kötü bir şey. Skateland-1 2010 info-icon
I didn't mean it like that. O şekilde demek istemedim. Skateland-1 2010 info-icon
My parents are getting divorced. Ebeveynlerim boşanıyor. Skateland-1 2010 info-icon
WORKER: Pull it out! Çek! Skateland-1 2010 info-icon
CLIVE: Check to see if those rod boxes are worn out! Şu güç kutusu yıpranmış mı bir bak. Skateland-1 2010 info-icon
Okay, that will do! Tamam, oldu! Skateland-1 2010 info-icon
CLIVE: Help me out here. BRENT: I got it, Pop. I got it. Yardım et bana. Tamam baba. Tamam. Skateland-1 2010 info-icon
CLIVE: That's it, kid. İşte böyle evlat. Skateland-1 2010 info-icon
BRENT: It's good. CLIVE: Yeah. Güzel. Evet. Skateland-1 2010 info-icon
Hey, Mr. Burkham! CLIVE: Hey! Merhaba Bay Burkham! Merhaba! Skateland-1 2010 info-icon
Looking to do some real work? Gerçek bir iş mi arıyorsun? Skateland-1 2010 info-icon
RITCHIE: No, sir. Hayır efendim. Skateland-1 2010 info-icon
But I think Kenny here is interested. Ama bence Kenny işle ilgileniyor. Skateland-1 2010 info-icon
Just here to pick up Brent, Mr. Burkham. Biz sadece Brent'i almaya geldik Bay Burkham. Skateland-1 2010 info-icon
Where you headed? Big Woods. Nereye gidiyorsunuz? Big Woods'a. Skateland-1 2010 info-icon
I'll see you tomorrow, Pop. Yarın görüşürüz baba. Skateland-1 2010 info-icon
Stay out of trouble. Yup. Beladan uzak durun. Tamamdır. Skateland-1 2010 info-icon
Hey, boys! KENNY: Stinky man! Selam beyler. Terli herif! Skateland-1 2010 info-icon
So, one night, Geçen gün... Skateland-1 2010 info-icon
after I won the hilltop sectional in Oakland, ...Oakland'da yerel bir yarışı kazandığımda... Skateland-1 2010 info-icon
one of the sponsors takes me to a high rolling joint ...sponsorlardan biri beni diğer yarışçılarla beraber... Skateland-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149824
  • 149825
  • 149826
  • 149827
  • 149828
  • 149829
  • 149830
  • 149831
  • 149832
  • 149833
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact