Search
English Turkish Sentence Translations Page 149826
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
but one that has been crowned with success. | ...ama başarıyla tamamlandı. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | ![]() |
We have got our own dance band. | Artık kendimize ait bir orkestramız var. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | ![]() |
These youths have sacrificed their summer holidays. | Bu gençler yaz tatillerini feda ettiler. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | ![]() |
They have practiced and rehearsed | Sonbaharın ilk günlerini, derneğimizde... | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | ![]() |
to greet the first days of autumn in our club with the sound of their instruments. | ...enstrümanlarıyla karşılamak için yaz boyunca çalışmalar, provalar yaptılar. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | ![]() |
These boys have shown exceptional love | Bu gençler, dans, resim ve diğer... | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | ![]() |
for the art of music, | ...amatör aktivitelerimizi... | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | ![]() |
and have entered into the work of our rich amateur scene, | ...yaptığımız yerde çalışmaya başladılar... | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | ![]() |
where we act, dance, recite, paint and so on. | ...ve müzik sanatı için büyük özveri gösterdiler. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | ![]() |
Where soft wind blows | Esen meltemin altında... | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | ![]() |
And as I spoke to her | Ona söylediğimde... | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | ![]() |
Her lips trembled so | Dudaklarının titrediğini... | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | ![]() |
And in my arms | Ve kollarımda... | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | ![]() |
She cried while kissing me | Onu öperken ağlıyordu... | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | ![]() |
Oh, if I could only see her one more time | Ah, onu bir kere daha görebilseydim... | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | ![]() |
To ask her if she loves me | Beni sevdiğini duyabilmek için... | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | ![]() |
To tell her my heart aches | Yüreğimdeki acıyı anlatabilmek için... | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | ![]() |
And that without her | Hayatımın onsuz... | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | ![]() |
My whole life is sad | Bir hiç olduğunu söyleyebilmek için... | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | ![]() |
Every day in every way, I'm getting a little better... | Her geçen gün, biraz daha iyiye gidiyorum... | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | ![]() |
WOMAN: There. Over there. There's a spot! | İşte, şurada. Orada yer var! | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
Come on! Are you kidding? Jerk! MAN: Sorry. | Hadi ama! Şaka mı bu? Adi! Affedersin. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
Hey! WOMAN: Losers. | Ezikler. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
Hi, Lee. How's it going? | Selam Lee. Nasıl gidiyor? | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
They totally like you. | Seni kesin seviyorlar. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
What's not to like? | Sevilmeyecek ne yanım var? | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
That's crap. Let's go, baby, and check this game out. | Bu saçmalık. Hadi gidelim bebeğim şu oyna bakalım. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
Dane. Don't miss, buddy. DANE: What the hell! | Dane. Kaçırma onu ahbap. O da ne be?! | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
It's open. Breakfast is ready. | Kapı açık. Kahvaltı hazır. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
I'm okay, thanks. | Ben yemeyeceğim, sağ ol. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
You should be hungry. | Aç olmalısın. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
Maybe, but I'm not. | Belki ama değilim. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
Did you look at the applications I gave you? | Sana verdiğim başvuru formlarını inceledin mi? | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
Not yet. Those are some strong schools, Ritchie. | Henüz değil. Onlar iyi okullar Ritchie. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
I think you'll like them. | Bence baksan hoşuna gider. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
Coffee's ready, Mom. | Kahve hazır anne. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
You know there's no stopping her. | Biliyorsun onu durduramazsın. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
I realize that, but I'm really getting in the meat of this. | Onun farkındayım ama kendimi iyice kaptırdım. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
I'd like to see your sweet face while I'm at the table. | Masadayken o tatlı yüzünü görmek isterim. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
How you doing, baby? | İyi misin bebeğim? | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
I'm fine. You okay for money? | İyiyim. Paran falan var mı? | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
I made a few extra bucks on the editorial in the paper last month. | Geçen ay yazdığım başmakaleden biraz para kazandım. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
Well, here's a 20 anyway. | Yine de al sana bir 20'lik. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
Don't tell your father. | Babana söyleme. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
Okay, guys. Hold still. | Pekâlâ millet, öyle kalın. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
Can I have the salt, please, honey? Yes, ma'am. | Tuzu uzatabilir misin lütfen tatlım? Peki efendim. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
What do you got going on today, Pop? | Bugün ne yapacaksın baba? | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
I'm headed down to Carthage. | Carthage'a gideceğim. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
I'm gonna pick up a few more leases on the Taylor unit. | Şu Taylor işi için kontrat imzalayacağım. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
You know, we're scheduled to drill our first well in two weeks. | İlk kuyunun kazılışını 2 hafta içinde yapmak üzere plan kurduk. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
We got a lot riding on this one. Right on. | Bu işten iyi para kaldıracağız. Hadi bakalım. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
I could walk you through the basics of running title. | Sana işin temelini gösterebilirim. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
Then we can drive to the location after lunch. | Yemekten sonra da kazı yerine gideriz. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
Today? Yeah. | Bugün mü? Evet. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
Shoot. I got plans today. | Tüh. Bugün planlarım vardı. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
Maybe next time? | Başka zamana, olur mu? | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry, Dad. | Kusura bakma baba. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
Well, I won't be home for dinner. | Yemeğe eve gelemeyeceğim. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
I've got my aerobics class with the girls at the YMCA. | YMCA'daki kızlarla aerobik dersim var. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
Again? The schedule's always the same, David. | Yine mi? Programım hep aynı David. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
I'll order a pizza. It'll be fun. | Pizza söylerim, eğlenceli olur. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
Great. Pizza. | Harika, pizza. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
Had a bucket of chicken last night. | Geçen gece de kova tavuk yemiştik. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
Maybe we can microwave some burritos or fish sticks. | Belki de mikrodalgada dürüm ya da balık kroket yaparız. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
You know my routine. What about our routine? | Programımı biliyorsun. Bizim programımız ne olacak? | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
I can cook something. | Ben bir şeyler pişirebilirim. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
I'll write you a check for the pizza, Ritchie. | Sana pizza için bir çek yazayım Ritchie. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
Mary, don't forget I'm picking you up at 1:30 for your driver's ed. | Mary, unutma seni 1.30'da sürücü kursundan alacağım. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
I'll be ready! | O saatte hazır olurum. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
Here's the check for the pizza. Not there. It'll get wet. | Pizzanın çeki burada. Oraya koyma ıslanır. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
All right, it's on the bed. | Tamam yatağın üzerinde. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
DAVID: Cooking a meal. Just cook one meal. | Yemek yap yahu. Bir tane yemek yap. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
DEBBIE: Okay, I don't appreciate that. | Hiç de haklı değilsin. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
You're not the only one in this house with stress and a busy schedule. | Bu evde sıkışık programı olan stres altında bir sen yoksun. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
Well, you brought that on yourself. Well, it's a good thing I did. | Bu hâle sen kendin geldin. İyi ki de öyle yapmışım. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
We have everything tied up in this. What if you don't make a well? What then? | Her şeyimizi buna bağladık. Kuyuyu açmazsan ne olur? Ne olur ki? | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
All I'm asking is for you to take care of your family every once in a while. | Senden tek istediğim arada bir de ailenle ilgilenmen. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
You know, the kids are fine, David. | Biliyorsun çocuklar iyi David. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
This is about you and your ego. | Burada mesele sen ve senin egon. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
I am so tired of you trying to hold me back and make me feel guilty. | Beni geri plana atıp suçlu hissettirmenden bıktım usandım. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
Well, maybe you should feel guilty. | Belki de öyle hissetmelisin. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
Well, well. Is Brent back? | Şuna bak hele. Brent döndü mü? | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
Son, he's back, but I couldn't tell you if he made it home last night. | Evlat o döndü ama gece eve geldi mi hiç bilmiyorum. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
Shut the hell up, Sheree! | Kapa çeneni Sheree! | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
Hey, Mrs. Burkham. | Merhaba Bayan Burkham. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
What, no hug for me anymore, handsome? | Bana artık sarılmıyor musun yakışıklı? | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
Is Brent home? | Brent evde mi? | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
Your guess is as good as mine, sugar. | Hiç bilmiyorum be şekerim. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
MYRTLE: Shut up! | Kapa çeneni! | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
MICHELLE: Identify. | Kendini tanıt. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
My name is Ritchie Wheeler. I'm a writer. | Benim adım Ritchie Wheeler. Bir yazarım. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
I like crocheting, kittens, silent films about trees. | Tığ ile işlemeyi, kedileri, ağaçlar hakkındaki sessiz filmleri severim. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
Made us a mix tape. Awesome. | Bize karma kaset çektim. Müthiş. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
Where was I? I'm almost ready. | Nerede kalmıştım? Neredeyse hazırım. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
I prefer capitalism over socialism. Schopenhauer over Nietzsche. | Kapitalizmi sosyalizme tercih ederim. Schopenhauer'i de Nietzsche'ye. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
Is Brent here? (SCREAMS) | Brent burada mı? | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
Who's the king? You... Get off me. | Kral kim bakalım? Sen... Kalk üstümden. | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
Hmm? Hmm? Who's the king? Get off! | Kral kim? Kalk! | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
Who's the king? Get off! | Kral kim? Kalk git! | Skateland-1 | 2010 | ![]() |
Who's the king, Ritchie Rich? | Kral kim Ritchie Rich? | Skateland-1 | 2010 | ![]() |