Search
English Turkish Sentence Translations Page 149822
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| The closeness between parents and offspring. | Ebeveynler ve çocuklar arası aşırı samimiyet. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| Shit. The family should be abolished! | Lanet. Aile tamamen ortadan kalkmalı! | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| You're right, it should. God help us! | Haklısın, bence de. Tanrım bize yardım et! | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| What about that coffee? | Kahve ne oldu? | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| It's from the Manifesto. | Manifesto böyle diyor. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| Then abolish it! I didn't say it. | İyi yap o zaman! Ben söylemiyorum. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| Take your clothes and abolish it. | Çıkar üstündekiler ve yık. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| Marx meant bourgeois family. | Marx burjuva aileleri imâ etmişti. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| I know what Marx meant. You shut up! | Marx'in neyi imâ ettiğini biliyorum. Kapa çeneni! | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| I'll break your neck! | Kıracağım boynunu! | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| Will the sun ever shine in this town as it should? | Bu kasabada güneş hiç açmayacak mı? | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| It won't, Dino. Never. | Açmaz, Dino. Asla. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| You'll get wet. Scram! | Islanıyorsun. Defol! | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| Come in, Maho. Don't be a fool. I won't! | Haydi, Maho. Aptal olma. Girmiyorum! | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| I don't want to! | Girmek istemiyorum! | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| Don't then! | Girmezsen girme! | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| How are things with you, Kerim? | Senden n'aber Kerim? | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| Tomorrow I'm off to Skoplje. | Yarın Skoplje'e gidiyorum. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| On the voluntary work campaign. | İşçi eyleminde gönüllüyüm. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| How are your school marks? | Kaça geçtin bakalım sen? | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| What shall your uncle buy you? | Enişten sana ne alsın? | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| A bike! | Bisiklet. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| Shame on you, how can you mention a bike! | Utanmaz herif, nasıl istersin bisiklet! | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| Why not? Your uncle will buy you one. | Neden olmasın? Enişten sana alır. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| Every day in every way, I'm getting a little bit better. | Her geçen gün, birazcık daha iyiye gidiyorum. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| Trying to teach me what Marx meant! | Bana Marx'ı öğretiyorlar! | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| He'll correct me no more. | Artık bana laf öğretemeyecek. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| I've got Marx at my fingertips. | Ben Marx'ı avcumun için gibi bilirim. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| Marx is a fine man, a good communist. | Marx iyi biri, iyi bir komünist. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| Drink it, man. It's not poison. Take it away. | İçsene be adam. Zehir değil. Al götür şunu. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| I'm going tomorrow, Dad. | Ben yarın gidiyorum, baba. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| Don't come back without a Work Award! | Ödül almadan geri gelme! | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| Sit there! | Otur şuraya! | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| You see they're sleepy. Leave them alone! | Görüyorsun uykuları var. Rahat bırak çocukları! | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| I've had enough of sleepy ones. | Uyuyan uyuyor zaten. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| I won't hear of it! | Varlığı bile belli değil. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| Don't shout. You'll wake the neighbors. | Bağırma! Komşular uyanacak. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| East and west arise | Doğu ve batı çıksın meydana... | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| North and south arise | Kuzey ve güney çıksın meydana... | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| March to the attack | İleri marş marş! | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| Forward, comrades, side by side | İleri yoldaşlar, omuz omuza... | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| I've got something nice to tell you! | Sana güzel haberlerim var! | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| Has he come? Who, Sonny? | Geldi mi? Kim, Yumurcak? | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| He hasn't? | Gelmedi mi? | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| Here, to comb your hair. | Al, saçını tararsın. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| It's for my practice. What practice? | Egzersiz için. Ne egzersizi? | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| Hypnotism What's that? | Hipnoz için. O ne? | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| A suggestive power to gain control | Kendimizi ya da başkalarını kontrol etmemize... | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| over ourselves and others. | ...yarayan bir güç. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| In the interest of general progress | Genel amaçlı kullanılabilir... | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| and the conquest of | ...ya da insanlardaki... | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| animal instincts in men and people in general. | ...hayvansı içgüdüleri yok edebilmek için. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| That should transform the whole world in general, | Bu bütün dünyayı değiştirmemizi sağlayabilir. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| but my dad doesn't agree. | Ama babam buna inanmıyor. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| He thinks we can reach communism without hypnosis. | O komünizme hipnoz olmadan ulaşabileceğimizi düşünüyor. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| It's not a town, it's a condition. | Bir yer değil, toplumsal düzen. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| It's when everyone will have everything they need. | Herkesin ihtiyaç duyduklarını eşitçe elde edebildiği düzendir. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| It must be nice there. | Güzel yermiş orası. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| I agree... | Yoldaşlarımıza... | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| with our comrade. | ...katılıyorum. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| But at Bjelave they've had a band for a year already. | Ama Bjelave'de yıllardır zaten orkestra var. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| At Hrasno they're practicing. | Çalışmalarını Hrasno'da yapıyorlar. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| The comrades from the local committee | Komisyondan yoldaşlar... | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| have promised us a guitar and an accordion. | ...bize armonika ve gitar sağlama sözü verdi. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| We cannot allow | Halkımızın eğlenmek için başka derneklere... | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| that our young people go to other clubs to dance. | ...gitmesine izin veremeyiz. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| We have gathered here and gathered here, | Burada biraraya gelmemizin amacı... | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| in order to employ a part of our leisure time | ...boş vakitlerimizi en iyi şekilde değerlendirmek. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| That is, in order to express | Sanatsal eğilimlerimizi... | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| our artistic tendencies. | ...ortaya çıkartmak. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| Such work means... | Böylece... | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| the creation of an independent program, | ...bağımsız bir program oluşturularak... | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| the development of brotherhood and unity, | ...birlik ve kardeşliğin geliştirilmesi... | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| the strengthening of self management relations | ...karşılıklı ilişkilerin kuvvetlendirilmesi... | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| and making of new friends. | ...ve yeni arkadaşlar edinilmesi sağlanacak. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| In our club, there's room for all creative people, | Derneğimizde, sanat ve dostluk için üreten yaratan... | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| for art and for all good friends. | ...tüm insanlara yer var. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| And a drummer? | Davulcuya? | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| I don't think that will be a problem either. | Bunun sorun yaratacağını sanmıyorum. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| Sejo, you'll stay with the folk group. | Sejo, sen folklor ekibinde olacaksın. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| This is something else. | Bu farklı konu. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| I wouldn't drum for that row, not for any money. | Bunlar için davul çalmam zaten, para için bile. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| Gun will play drums. No problem. | Davulda Top olacak. Benim için sorun değil. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| The club will provide the money for instruments. | Dernek, enstrümanlar için kaynak ayıracak. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| All you have to do is practice. | Tek yapmanız gereken çalmak. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| They've bought instruments. | Enstrümanları aldılar. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| We'll be a real band. | Gerçek bir orkestra olacağız. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| What band? | Ne orkestrası? | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| Drums and guitar, everything. | Davullar, gitar, her şey... | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| The warden said you should come to practice. | Önder çalışmaya gelin dedi. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| Where've you been? With the guys. | Neredeydin? Arkadaşlarla. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| Here, light up. | Al, yak. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| I don't smoke, Dad. Really. | Ben sigara içmem, baba. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| I know you don't. But light up. | Biliyorum içmediğini. Yine de yak. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| Even the shepherds know that stuff of yours. | Senin şeyi çobanlar bile biliyor. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| Hypnosis. Auto suggestion. | Hipnoz? Oto kontrol? | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| When shepherds shear the sheep. You understand? | Çobanların koyunları kırpması. Anladın mı? | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| That's hypnosis too. | Bu da hipnozdur. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| I've heard about it. | Bunu duymuştum. | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 | |
| Every creature has on its skin certain surfaces | Her canlının teninde özel bir yüzey vardır... | Sjecas li se Dolly Bell?-1 | 1981 |