• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149812

English Turkish Film Name Film Year Details
Gib! Gib! Gib! Gib! Siyama-1 2008 info-icon
Oh! Who the hell are they now? Aa! Kim şimdi bu lanet olasıcalar? Siyama-1 2008 info-icon
Harm them not! Onlar zararsız! Siyama-1 2008 info-icon
Leave it to me. Bunu bana bırakın. Siyama-1 2008 info-icon
Look, we are Thai. Bak, bizler Tayız. Siyama-1 2008 info-icon
Thai. Do you understand me? Tay. Beni anlıyor musun? Anladın mı? Siyama-1 2008 info-icon
Got it? İngilizce biliyor musunuz? Bizler Tayız, Anlıyor musun? Siyama-1 2008 info-icon
Do you see blood? Elimi gördün mü? Kanıyor. Siyama-1 2008 info-icon
My friend got injured. Arkadaşım yaralandı. Siyama-1 2008 info-icon
My friend got injured. Do you understand? Arkadaşım yaralandı. Anlıyor musun? Siyama-1 2008 info-icon
They are Siamese. Onlar Siyamalı. Siyama-1 2008 info-icon
With them is an injured man. Onlarla birlikte yaralı bir adam. Siyama-1 2008 info-icon
I will take them to see the Chief Monk. Onları Şef Monk'a göstereceğim. Siyama-1 2008 info-icon
Look! Are you going to let my friend die here? Bak! Arkadaşım burada ölüyor, sen ise gidiyor musun? Siyama-1 2008 info-icon
Will I get lockjaw? Tetanos mu olacağım? Siyama-1 2008 info-icon
we saw you a short while ago. Kısa bir süre için sizi gördük. Siyama-1 2008 info-icon
we previously met. Önceki karşılaşmamızda. Siyama-1 2008 info-icon
It is not that your casual conversation Bu tesadüfi bir konuşma değil. Siyama-1 2008 info-icon
would bring you here. Buraya getirilmeniz, Siyama-1 2008 info-icon
Perhaps, by incredible coincidence Belki, inanılmaz bir rastlantı Siyama-1 2008 info-icon
there is a relationship between your will Aramızda bir ilişki var olması için Siyama-1 2008 info-icon
and that of the celestial land guarding power. ilahi bir güç Siyama-1 2008 info-icon
At daybreak after the full moon night; seher vaktinden sonra gece ay ışığı olacak Siyama-1 2008 info-icon
when the last moonlight Son ay ışığında Siyama-1 2008 info-icon
is bathed in the first sunlight, gün ışığının ilk dokunuşlarında, Siyama-1 2008 info-icon
and together they reflect ve birlikte yansıdıklarında Siyama-1 2008 info-icon
on any piece of eight talismanic cloths Sekiz tılsımlı kumaşın bir barışında Siyama-1 2008 info-icon
buried in the ground. yere gömüldüler. Siyama-1 2008 info-icon
There will emerge a time gate, Meydana çıkan bir zaman tüneli oldu, Siyama-1 2008 info-icon
where you can travel back to where you left, Sonraki 14 gün içinde Siyama-1 2008 info-icon
in the next 14 days. Nereye yolculuk ediyorsan oraya geri döneceksin Siyama-1 2008 info-icon
Do not worry about things that haven't happened yet. Bu konuda endişelenme, Henüz gerçekleşmedi. Siyama-1 2008 info-icon
You will know well when things happen. Bunlar gerçek olduğunda anlayacaksın Siyama-1 2008 info-icon
Always have the presence of mind and concentration. Aklındaki varlığına ve konsantrasyonuna her zaman sahip çık Siyama-1 2008 info-icon
Then you will know what your priority is. Önceliğinin ne olduğunu anlayacaksın. Siyama-1 2008 info-icon
Pry, please take them Pry, lütfen onları yanına al ve Siyama-1 2008 info-icon
to stay with Grandma On. Grandma ile birlikte bekle. Siyama-1 2008 info-icon
Despite a few hundred of people, Birkaç yüz insanın nefreti Siyama-1 2008 info-icon
Siyama intends Siyama'dır Siyama-1 2008 info-icon
to fight Bize karşı Siyama-1 2008 info-icon
against us! savaşmak! Siyama-1 2008 info-icon
Even with only a handful of people! Hatta bir avuç dolusu insanla! Siyama-1 2008 info-icon
Our troop has to encamp here longer than expected. Birliğimizin buradaki varoluşu savaşı bekleyişinden daha uzundur Siyama-1 2008 info-icon
So, Ongjan and Jokin, Ongjan ve Jokin, Siyama-1 2008 info-icon
lead your men to reconnoitre Siyama. Siyama'yı keşfetmek için adamlarına rehberlik et. Siyama-1 2008 info-icon
Then we will plan an attack scheme. Bir saldırı planı yapacağız. Siyama-1 2008 info-icon
Ever since Ayodhaya suffered its last defeat, Ayodhaya son yenilgisinde her saniye acı çekiyor, Siyama-1 2008 info-icon
Jom and Tup have been resentful. Disappointment griped them; Jom ve Tup içerlemişlerdi. Hayal kırıklığı onları sıkıyordu; Siyama-1 2008 info-icon
disappointment over some people hayal kırıklığı sadece Siyama-1 2008 info-icon
who were only lip service patriots. küstah vatanseverlere kadardı. Siyama-1 2008 info-icon
When in crisis, Krizdeyken, Siyama-1 2008 info-icon
they did anything for their own selfish benefit kendi yararları için hiçbir şey yapmadılar Siyama-1 2008 info-icon
even if it was the worst thing for the motherland. Ülkelerine en kötü şey olsa bile. Siyama-1 2008 info-icon
So they no longer wanted to live with such people Böylece bu tür insanlarla birlikte yaşamaya daha fazla tahammül etmek istemediler Siyama-1 2008 info-icon
My mother told me that both of them Annem bana, onlardan ikisinin Siyama-1 2008 info-icon
were the 'Jaturongkabat' bodyguards 'Jaturongkabat' korumaları olduğundan bahsetmişti Siyama-1 2008 info-icon
who together protected the King's elephant at war. Savaştayken Kralın filini birlikte korurlardı Siyama-1 2008 info-icon
However, the one who is much greater Bununla birlikte kim daha büyükse Siyama-1 2008 info-icon
is Old Koh. O Yaşlı Koh'tur. Siyama-1 2008 info-icon
Old Koh? Yaşlı Koh? Siyama-1 2008 info-icon
Is he greater than Master Jom and Uncle Tup? O Usta Jom ve Amca Tup'tan daha mı yüce? Siyama-1 2008 info-icon
He trained the 'Jaturongkabat' bodyguards. O 'Jaturongkabat' korumalarını yetiştirdi. Siyama-1 2008 info-icon
But he likes lying on the ground so much Fakat Usta Jom and Amca Tup onu çağırdığında Siyama-1 2008 info-icon
that Master Jom and Uncle Tup call him Yeryüzünde yalancılıktan çok hoşlanır Siyama-1 2008 info-icon
Koh, the land embracing man! Koh, ülkesine sarılmış adam! Siyama-1 2008 info-icon
Well, Gib. Gib. Siyama-1 2008 info-icon
At your home. Senin evinde. Siyama-1 2008 info-icon
I've learnt about history. Tarihi anlatıyordum. Siyama-1 2008 info-icon
I know all about what happened and what will happen. Tarih hakkında her şeyi bilirim ve olacakları da... Siyama-1 2008 info-icon
You know all. Hepsini bilirsin. Siyama-1 2008 info-icon
Will Ayodhaya be defeated again? Ayodhaya yine yenilgiye uğrayacak mı? Siyama-1 2008 info-icon
Koy! Koy! Koy! Koy! Koy! Koy! Siyama-1 2008 info-icon
Who the hell is that? Kim bu lanet olası? Siyama-1 2008 info-icon
It is Khoy. Khoy. Siyama-1 2008 info-icon
Master Jom is calling for you. Usta Jom sizi çağırıyor. Siyama-1 2008 info-icon
You scared the shit out of me! Beni korkudan altıma sıçırdın! Siyama-1 2008 info-icon
Boat! Boat! Siyama-1 2008 info-icon
My name is Ana. Adım Ana. Siyama-1 2008 info-icon
And this is my friend, Gib. Ve bu da arkadaşım, Gib. Siyama-1 2008 info-icon
And this is Boat. ve bu da Boat. Siyama-1 2008 info-icon
So you can treat our injured men. Yaralıları tedavi edebilirsin. Siyama-1 2008 info-icon
Yes I can. Evet. Siyama-1 2008 info-icon
But I am short of equipment. Fakat ekipmanım yeterli değil. Siyama-1 2008 info-icon
I have not so much medicine. Çok fazla ilacım yok. Siyama-1 2008 info-icon
I need a hospital Bütün hastaları yerleştirebileceğim Siyama-1 2008 info-icon
where all patients can rest. bir hastaneye ihtiyacım var. Siyama-1 2008 info-icon
We also need beds for treatment. Tedavi için yataklara da ihtiyacımız var. Siyama-1 2008 info-icon
Send to me your people. Bana adamlarını gönder. Siyama-1 2008 info-icon
I will teach them. Onlara öğreteceğim. Siyama-1 2008 info-icon
I will ask Mai to help. Mai'den yardım isteyeceğim. Siyama-1 2008 info-icon
I'll make weapons for you, Sizin için silah yapacağım, Siyama-1 2008 info-icon
weapons you've never seen before for sure. Emin olun daha önce hiç görmediğiniz silahlar. Siyama-1 2008 info-icon
I must say that these weapons Söylemeliyim ki bu silahlar Siyama-1 2008 info-icon
are very great, sir. çok kuvvetli efendim. Siyama-1 2008 info-icon
He can do that. Bunu yapabilir. Siyama-1 2008 info-icon
Indeed, he can do what he just said. Öyleyse, ne söylediyse onu yapsın. Siyama-1 2008 info-icon
I've learnt some forms of martial arts. Savaş sanatının bazı şekillerini öğrendim. Siyama-1 2008 info-icon
I'll fight a battle with your men Meydanda adamlarınızla birlikte savaşacağım. Siyama-1 2008 info-icon
and you, sir, ya siz, efendim, Siyama-1 2008 info-icon
and us all. ve biz hepimiz. Siyama-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149807
  • 149808
  • 149809
  • 149810
  • 149811
  • 149812
  • 149813
  • 149814
  • 149815
  • 149816
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact