Search
English Turkish Sentence Translations Page 149812
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Gib! Gib! | Gib! Gib! | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Oh! Who the hell are they now? | Aa! Kim şimdi bu lanet olasıcalar? | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Harm them not! | Onlar zararsız! | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Leave it to me. | Bunu bana bırakın. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Look, we are Thai. | Bak, bizler Tayız. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Thai. Do you understand me? | Tay. Beni anlıyor musun? Anladın mı? | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Got it? | İngilizce biliyor musunuz? Bizler Tayız, Anlıyor musun? | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Do you see blood? | Elimi gördün mü? Kanıyor. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
My friend got injured. | Arkadaşım yaralandı. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
My friend got injured. Do you understand? | Arkadaşım yaralandı. Anlıyor musun? | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
They are Siamese. | Onlar Siyamalı. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
With them is an injured man. | Onlarla birlikte yaralı bir adam. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
I will take them to see the Chief Monk. | Onları Şef Monk'a göstereceğim. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Look! Are you going to let my friend die here? | Bak! Arkadaşım burada ölüyor, sen ise gidiyor musun? | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Will I get lockjaw? | Tetanos mu olacağım? | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
we saw you a short while ago. | Kısa bir süre için sizi gördük. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
we previously met. | Önceki karşılaşmamızda. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
It is not that your casual conversation | Bu tesadüfi bir konuşma değil. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
would bring you here. | Buraya getirilmeniz, | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Perhaps, by incredible coincidence | Belki, inanılmaz bir rastlantı | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
there is a relationship between your will | Aramızda bir ilişki var olması için | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
and that of the celestial land guarding power. | ilahi bir güç | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
At daybreak after the full moon night; | seher vaktinden sonra gece ay ışığı olacak | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
when the last moonlight | Son ay ışığında | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
is bathed in the first sunlight, | gün ışığının ilk dokunuşlarında, | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
and together they reflect | ve birlikte yansıdıklarında | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
on any piece of eight talismanic cloths | Sekiz tılsımlı kumaşın bir barışında | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
buried in the ground. | yere gömüldüler. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
There will emerge a time gate, | Meydana çıkan bir zaman tüneli oldu, | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
where you can travel back to where you left, | Sonraki 14 gün içinde | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
in the next 14 days. | Nereye yolculuk ediyorsan oraya geri döneceksin | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Do not worry about things that haven't happened yet. | Bu konuda endişelenme, Henüz gerçekleşmedi. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
You will know well when things happen. | Bunlar gerçek olduğunda anlayacaksın | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Always have the presence of mind and concentration. | Aklındaki varlığına ve konsantrasyonuna her zaman sahip çık | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Then you will know what your priority is. | Önceliğinin ne olduğunu anlayacaksın. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Pry, please take them | Pry, lütfen onları yanına al ve | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
to stay with Grandma On. | Grandma ile birlikte bekle. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Despite a few hundred of people, | Birkaç yüz insanın nefreti | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Siyama intends | Siyama'dır | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
to fight | Bize karşı | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
against us! | savaşmak! | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Even with only a handful of people! | Hatta bir avuç dolusu insanla! | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Our troop has to encamp here longer than expected. | Birliğimizin buradaki varoluşu savaşı bekleyişinden daha uzundur | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
So, Ongjan and Jokin, | Ongjan ve Jokin, | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
lead your men to reconnoitre Siyama. | Siyama'yı keşfetmek için adamlarına rehberlik et. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Then we will plan an attack scheme. | Bir saldırı planı yapacağız. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Ever since Ayodhaya suffered its last defeat, | Ayodhaya son yenilgisinde her saniye acı çekiyor, | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Jom and Tup have been resentful. Disappointment griped them; | Jom ve Tup içerlemişlerdi. Hayal kırıklığı onları sıkıyordu; | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
disappointment over some people | hayal kırıklığı sadece | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
who were only lip service patriots. | küstah vatanseverlere kadardı. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
When in crisis, | Krizdeyken, | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
they did anything for their own selfish benefit | kendi yararları için hiçbir şey yapmadılar | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
even if it was the worst thing for the motherland. | Ülkelerine en kötü şey olsa bile. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
So they no longer wanted to live with such people | Böylece bu tür insanlarla birlikte yaşamaya daha fazla tahammül etmek istemediler | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
My mother told me that both of them | Annem bana, onlardan ikisinin | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
were the 'Jaturongkabat' bodyguards | 'Jaturongkabat' korumaları olduğundan bahsetmişti | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
who together protected the King's elephant at war. | Savaştayken Kralın filini birlikte korurlardı | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
However, the one who is much greater | Bununla birlikte kim daha büyükse | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
is Old Koh. | O Yaşlı Koh'tur. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Old Koh? | Yaşlı Koh? | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Is he greater than Master Jom and Uncle Tup? | O Usta Jom ve Amca Tup'tan daha mı yüce? | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
He trained the 'Jaturongkabat' bodyguards. | O 'Jaturongkabat' korumalarını yetiştirdi. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
But he likes lying on the ground so much | Fakat Usta Jom and Amca Tup onu çağırdığında | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
that Master Jom and Uncle Tup call him | Yeryüzünde yalancılıktan çok hoşlanır | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Koh, the land embracing man! | Koh, ülkesine sarılmış adam! | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Well, Gib. | Gib. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
At your home. | Senin evinde. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
I've learnt about history. | Tarihi anlatıyordum. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
I know all about what happened and what will happen. | Tarih hakkında her şeyi bilirim ve olacakları da... | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
You know all. | Hepsini bilirsin. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Will Ayodhaya be defeated again? | Ayodhaya yine yenilgiye uğrayacak mı? | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Koy! Koy! Koy! | Koy! Koy! Koy! | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Who the hell is that? | Kim bu lanet olası? | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
It is Khoy. | Khoy. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Master Jom is calling for you. | Usta Jom sizi çağırıyor. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
You scared the shit out of me! | Beni korkudan altıma sıçırdın! | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Boat! | Boat! | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
My name is Ana. | Adım Ana. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
And this is my friend, Gib. | Ve bu da arkadaşım, Gib. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
And this is Boat. | ve bu da Boat. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
So you can treat our injured men. | Yaralıları tedavi edebilirsin. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Yes I can. | Evet. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
But I am short of equipment. | Fakat ekipmanım yeterli değil. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
I have not so much medicine. | Çok fazla ilacım yok. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
I need a hospital | Bütün hastaları yerleştirebileceğim | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
where all patients can rest. | bir hastaneye ihtiyacım var. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
We also need beds for treatment. | Tedavi için yataklara da ihtiyacımız var. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Send to me your people. | Bana adamlarını gönder. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
I will teach them. | Onlara öğreteceğim. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
I will ask Mai to help. | Mai'den yardım isteyeceğim. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
I'll make weapons for you, | Sizin için silah yapacağım, | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
weapons you've never seen before for sure. | Emin olun daha önce hiç görmediğiniz silahlar. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
I must say that these weapons | Söylemeliyim ki bu silahlar | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
are very great, sir. | çok kuvvetli efendim. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
He can do that. | Bunu yapabilir. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Indeed, he can do what he just said. | Öyleyse, ne söylediyse onu yapsın. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
I've learnt some forms of martial arts. | Savaş sanatının bazı şekillerini öğrendim. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
I'll fight a battle with your men | Meydanda adamlarınızla birlikte savaşacağım. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
and you, sir, | ya siz, efendim, | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
and us all. | ve biz hepimiz. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |