• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149816

English Turkish Film Name Film Year Details
only if you tell me why it must be today. Neden bugün olması gerektiğini sadece sen anlatabilirsin. Siyama-1 2008 info-icon
The Black Siamese Nine will hunt their prey tonight. Kara Siyamalı Dokuz bu gece avlanacak. Siyama-1 2008 info-icon
The Black Siamese Nine have nine lives. Kara Siyamalı Dokuz, dokuz canlı Siyama-1 2008 info-icon
Capture any one of the Black Siamese Nine! Onlardan birini ele geçir! Siyama-1 2008 info-icon
At last the sneaky cat burglar Sinsi ev hırsızlarının sonundan Siyama-1 2008 info-icon
can escape no more! bir kez daha kaçabilirsin! Siyama-1 2008 info-icon
I did not know that Kara Siyamalı Dokuz'da Siyama-1 2008 info-icon
the Black Siamese had a female amongst them! bir kadın olduğunu bilmiyordum Siyama-1 2008 info-icon
There is no female nor male. Ne kadın ne de erkek var. Siyama-1 2008 info-icon
There exists only the Black Siamese Nine! Sadece Kara Siyamalı Dokuz! Siyama-1 2008 info-icon
And I also believe that ve şuna da inan Siyama-1 2008 info-icon
the remaining eight Siamese will come forth onlardan bir tanesi ileri çıkacak Siyama-1 2008 info-icon
No way! You'll never see the others! Yolu yok! Diğerlerini hiç göremeyeceksin! Siyama-1 2008 info-icon
I'm here on my own. Ben ne kadar iyi olduğumu biliyorum. Siyama-1 2008 info-icon
It turns out that Kara Siyamalı Dokuz üyeleri Siyama-1 2008 info-icon
I know the Black Siamese members better than you. senden daha iyiler Siyama-1 2008 info-icon
Do not hide your heads in the sand, Kafanı kuma saklama, Siyama-1 2008 info-icon
you cat burglars! seni ev hırsızı! Siyama-1 2008 info-icon
Unless you want to see her... Onu görmeyi istediğinde... Siyama-1 2008 info-icon
beheaded here. kellesini uçur. Siyama-1 2008 info-icon
Don't come out! Çıkma! Siyama-1 2008 info-icon
Siyama cannot survive without you. Siyama sensiz hayatta kalamaz. Siyama-1 2008 info-icon
Come out, you cowards, Çık, seni korkak, Siyama-1 2008 info-icon
if you do not want to see her dead! Eğer onun ölüsünü görmek istemiyorsan! Siyama-1 2008 info-icon
Retreat! All of you! Geri çekilin! Hepiniz! Siyama-1 2008 info-icon
Don't worry about me! Beni düşünme! Siyama-1 2008 info-icon
Didn't you say you were on your own? Buraya sadece kendin geleceğini söylemedin mi? Siyama-1 2008 info-icon
If so, you die on your own. Eğer öyleyse, kendi kendini öldür. Siyama-1 2008 info-icon
I told you so. Sana öyle söyledim. Siyama-1 2008 info-icon
I know the Black Siamese better than you. Kara Siyamalı Dokuz'un senden daha iyi olduğunu biliyorum Siyama-1 2008 info-icon
Who took the life of Mengda, my brother? Mengda'nın hayatını kim aldı, kardeşim? Siyama-1 2008 info-icon
It is you who attacked him without dignity. Ona asaletsizce saldıran sen. Siyama-1 2008 info-icon
And you call an invader ve bir istilacıyı çağıran Siyama-1 2008 info-icon
who oppresses others Kim diğerlerine asaletsizce Siyama-1 2008 info-icon
as one with dignity? işkence etti? Siyama-1 2008 info-icon
You are just a Siyama warrior. Sen sadece bir Siyama savaşçısısın. Siyama-1 2008 info-icon
I am not a warrior. Ben bir savaşçı değilim. Siyama-1 2008 info-icon
What my people and I want İnsanımın ve benim istediğim Siyama-1 2008 info-icon
is only to expel the invaders. sadece istilacıları kovmak. Siyama-1 2008 info-icon
How arrogant you are with only a handful of people! Sen nasıl bir küstahsın sadece bir avuç insanla birlikte! Siyama-1 2008 info-icon
Despite being on my own, Kendime özgü nefretim, Siyama-1 2008 info-icon
I insist on my words. Söylediklerimde inatçıyım. Siyama-1 2008 info-icon
Is a great warrior like you Senin gibi yüce bir savaşçı mı Siyama-1 2008 info-icon
brave enough yeterince cesur Siyama-1 2008 info-icon
to have a fight bir savaşı var Siyama-1 2008 info-icon
one on one? Bire bir? Siyama-1 2008 info-icon
A fight one on one? Bire bir döğüş? Siyama-1 2008 info-icon
Pry, you are not as clever as I thought. Pry, sandığım kadar zeki değilsin. Siyama-1 2008 info-icon
But you are cowardly Fakat korkaksın Siyama-1 2008 info-icon
as I accurately thought. Ama hata yapmamaya özen gösteren. Siyama-1 2008 info-icon
You die! Geber! Siyama-1 2008 info-icon
To fight against a great warrior Yüce bir savaşçının döğüşü Siyama-1 2008 info-icon
like you, senin gibi, Siyama-1 2008 info-icon
there should be a condition şartlanmış olmalıydı Siyama-1 2008 info-icon
so the fight will match your dignity Bu döğüş senin asaletinle denk olacak. Siyama-1 2008 info-icon
and my honourable death. ve benim onurlu ölümüm. Siyama-1 2008 info-icon
I'll grant you anything as your very last request. Son isteğini garanti edeceğim. Siyama-1 2008 info-icon
If you win... Eğer kazanırsan... Siyama-1 2008 info-icon
No! It�s useless Hayır! Faydasız. Siyama-1 2008 info-icon
negotiating with him. onunla görüşüyor. Siyama-1 2008 info-icon
Speak, Pry! Konuş, Pry! Siyama-1 2008 info-icon
If I win, Eğer ben kazanırsam, Siyama-1 2008 info-icon
you must let my people free İnsanlara özgürlüğünü vereceksin Siyama-1 2008 info-icon
and withdraw your troops. ve birliğini çekeceksin. Siyama-1 2008 info-icon
If that is the last request Eğer bu son istekse Siyama-1 2008 info-icon
you want before you die, Önce ölmek istersin, Siyama-1 2008 info-icon
I give you my word. Ben sözümü verdim. Siyama-1 2008 info-icon
Don't believe him. Ona inanmıyorum. Siyama-1 2008 info-icon
There's no honour among thieves. Hırsızlarda onur olmaz. Siyama-1 2008 info-icon
There's no truth and trust in war. Savaşta doğruluk ve güven olmaz. Siyama-1 2008 info-icon
If you really win, Eğer gerçekten kazanırsan, Siyama-1 2008 info-icon
they won't let us walk away anyway. Bize hiçbir yolla izin vermeyecekler. Siyama-1 2008 info-icon
You! Stop insulting my leader! Sen! Liderime hakaret etmeyi bırak! Siyama-1 2008 info-icon
You must be among people of distrust; Güvenilmez insanlar arasında olmalısın. Siyama-1 2008 info-icon
people without dignity; onursuz insanlar; Siyama-1 2008 info-icon
people with selfishness; bencil insanlar; Siyama-1 2008 info-icon
people who do not know even truth. ve hatta doğruları tanımazlar. Siyama-1 2008 info-icon
This fight is predestined. Bu döğüş önceden düşünülmedi. Siyama-1 2008 info-icon
It will happen anyway. Bir şekilde gerçekleşecek. Siyama-1 2008 info-icon
For the sake of your men adamların uğruna Siyama-1 2008 info-icon
I suggest you fight within a ring of fire. Bir ateş ringinde döğüşmeyi öneriyorum. Siyama-1 2008 info-icon
Please forgive me. Lütfen beni bağışla. Siyama-1 2008 info-icon
It should be me Bu sözü veren Siyama-1 2008 info-icon
who should speak those words. benim Siyama-1 2008 info-icon
Be careful, Pry! Dikkatli ol, Pry! Siyama-1 2008 info-icon
I'll give you time Aşkına son vedayı etmen için Siyama-1 2008 info-icon
to bid a final farewell to your love. Sana zaman veriyorum Siyama-1 2008 info-icon
I'll have plenty of time when I bring everyone back to Siyama. Herkesi Siyama'ya geri götürmek için yeterince vaktim olacak. Siyama-1 2008 info-icon
Plenty of time in hell! Cehennemde bol vakitler! Siyama-1 2008 info-icon
Step back! Geri adım at! Siyama-1 2008 info-icon
You did great!! Harikaydın!! Siyama-1 2008 info-icon
Great? What about the consequence? Harika? Ya sonuç? Siyama-1 2008 info-icon
You should have looked before you leaped. Atlamadan önce bakmalıydım. Siyama-1 2008 info-icon
Anyway, that is not the way... women are. Herneyse, yolu bu değil... kadınlar. Siyama-1 2008 info-icon
What? Women are what? Ne? Kadınlar ne? Siyama-1 2008 info-icon
Don't you dare talk to me like that again! Benimle yine bu şekilde konuşmaya nasıl cüret edersin! Siyama-1 2008 info-icon
I said I'm sorry. Üzgün olduğumu söyledim. Siyama-1 2008 info-icon
Anyway, are you badly hurt? Herneyse, çok mu incindin? Siyama-1 2008 info-icon
We'd better stop here so I can take a look at your wound. Burada durmamız daha iyi Böylece yarana bakabilirim. Siyama-1 2008 info-icon
I am all right. Ben iyiyim. Siyama-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149811
  • 149812
  • 149813
  • 149814
  • 149815
  • 149816
  • 149817
  • 149818
  • 149819
  • 149820
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact