Search
English Turkish Sentence Translations Page 149726
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Vanessa always takes her side. It's like I have a two headed wife. | Vanessa hep onun tarafını tutuyor. Sanki iki kafalı bir eşim var. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
As opposed to a no headed wife? That's good. That's really... | Hiç kafasız bir eşin aksine. Bu güzel, gerçekten... | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Unhook her. Excuse me? | Onu çözün. Elendim? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Just fucking unhook her. What's wrong with you? | Onu çözün. Senin sorunun ne? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
The husband changed his mind. | Kocası fikrini değiştirdi. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Wait until I get the cannula out of her. I should aspirate before we move her. | Peki. Ama kanülü çıkarana kadar bekle. Ayrıca onu başka bir yere taşımadan aspire etmeliyiz. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Did we get outbid again? | Yine mi bizden az fiyat veren çıktı? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, the priest or pastor from their church wanted to use a different place. | Kiliselerindeki rahipleri ya da papazları, başka bir yer olmasını istemiş. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Armenian place. It's no big deal. | Ermenilere ait bir yer. Önemli değil. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Make sure we charge them extra for embalming. | Kimyasal işlem ve nakil için onlardan para almayı unutma. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
It's gonna be free. Why did you do that? | Para almayacağımızı söyledim. Bunu neden yaptın? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
You just lost us $500, Nate. I made a mistake, all right? | 500 dolarımıza mal oldun Nate. Çünkü bir hata yaptım. Tamam mı? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I made a fucking mistake. You wanna take it out of my fucking pay cheque? | Bir hata yaptım. Benim maaş çekimden kesmek ister misiniz? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Fuck you guys. | Canınız cehenneme! | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I'm so alone. You're not alone. | Çok yalnızım. Yalnız değilsin. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
But do I, Philip? Do I really? | Sahip miyim Philip? Gerçekten sahip miyim? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
How can I ever trust you after Budapest? I had amnesia. | Budapeşte'de olanlardan sonra sana nasıl güvenebilirim? Hafızamı kaybetmiştim. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Hey. I need you to watch Maya for me. I'll be right back. | Benim için Maya'ya bakman gerekiyor. Hemen döneceğim. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Nate, I wanna help you. I can't imagine what you're dealing with. | Sana yardım etmek istiyorum Nate. Gerçekten nasıl bir şey yaşadığını tahmin bile edemiyorum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
But I am as out of it as you are. I don't think my energy would be good for Maya. | Ama şu anda ben de, senin kadar kendimde değilim. Enerjimin Maya için iyi olacağını sanmıyorum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
No, you're better than me. | Benden daha iyisin. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Maybe it's just too much to ever forgive. | Belki de istediğin affedilemeyecek kadar büyük bir şey. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Or maybe when it comes to forgiving, you need to start with yourself. | Belki de konu affetmekse, önce kendini affetmelisin. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
One more? Yeah. | Bir tane daha alır mısın? Evet. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Do you guys sell any food here? | Burada yiyecek var mı? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Peanuts. Some eggs over there. I could order you a pizza. | Sadece yerfıstığı. Şurada yumurta var. Sana pizza isteyebilirim. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
No, I can't eat a whole pizza. | Hayır. Bir pizza'yı yiyemem. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I'll have a slice with you. | Bir dilim alırım. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Hawaiian? | Hawaiian mı? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Ham and pineapple? | Jambon ve ananaslı mı? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Sorry, I'm not a pineapple on pizza kind of guy. | Üzgünüm. Ben ananaslı pizza yiyen türde bir erkek değilim. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
What kind of guy are you? | Nasıl bir erkeksin? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
The kind of guy who wants to fuck you senseless. | Bayıltana kadar seni becermek isteyen türde bir erkeğim. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Am I too loud? No, I was just curious what the sound was. | Çok mu ses çıkarıyorum? Hayır. Ne sesi olduğunu merak ettim yalnızca. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
French horn. Nobody ever knows what it is. | Fransız kornosu. Kimse ne olduğunu bilmiyor. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
It's beautiful. Don't lie. There's no need. | Çok güzel. Yalan söylemene gerek yok. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
It's not one of those instruments that's meant to be heard alone. | Sesini çalan kişinin duyması gereken enstrümanlardan biri. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I'm Brenda. | Ben Brenda. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I just moved in a month and a half ago. | Buraya bir buçuk ay önce taşındım. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Welcome. I've been here for about eight years. | Hoş geldin. Ben sekiz yıldır buradayım. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
It seems like a nice enough place. Yeah, I like it. | Güzel bir yere benziyor. Evet. Beğeniyorum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
It's cheap, so I don't have to work a lot. | Hem ucuz hem çok çalışmam gerekmiyor. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I do session work mostly. | Genelde saatlik iş yapıyorum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
These days people prefer the synthesised pseudo horn to that of an actual human. | Günümüzde çoğu kişi insanın çaldığı korno yerine, sentez edilmiş, sahte yan ürünleri tercih ediyor. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Do I sound angry? I'm not angry. No. | Çok kızgın gibi mi konuşuyorum? Çünkü kızgın değilim. Hayır. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
It's fine. It's nice to talk to someone. | Sorun değil. Biriyle konuşmak iyi geldi. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
You just get out of prison? | Hapisten mi çıktın? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Have you checked out the neighbourhood, figured out where stuff is? | Etrafa baktın mı? Neyin nerede olduğunu öğrendin mi? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
No, I just mostly stay at home. | Genelde evdeyim. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
If you want, I'll walk you down. I know the area looks dicey, but there are some great places. | İstersen seni dolaştırırım. Bölgenin tehlikeli göründüğünü biliyorum ama harika ufak yerler var. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
There's a great Cuban bakery that makes a really good cafe con leche. | Çok güzel İspanyol sütlü kahvesi yapan bir Küba pastanesi var. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I'm not gonna have sex with you. OK. | Seninle sevişmeyeceğim. Peki. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Just to get that out in the open. I didn't realise that was an option. | Sadece açıklığa kavuşturmak istedim. Elbette. Öyle bir seçenek olduğunun farkında değildim. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
It's not an option. I got it. | Öyle bir seçenek yok. Anladım. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Sorry to be so blunt. | Kabalığım için bağışla. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
It's just I've been celibate kind of a long time and... | Uzun zamandır kimseyle olmuyorum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
it's been kind of a good thing for me. | Bana çok iyi geldi. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
You're really attractive. But you know that, right? | Sen de çekicisin. Ama zaten bunun farkındasın, değil mi? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
So yeah, I'll have coffee with you but I don't drink or smoke pot. | Seninle kahve içerim. Alkol kullanmıyorum. Marihuana içmiyorum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I'm pretty boring, actually. | Yani epeyce sıkıcıyım aslında. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Somehow I find that hard to believe. | Neden bilmem, buna inanmakta zorlanıyorum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Well, then, it's nice meeting you. | Well, then, it's nice meeting you. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
And your horn. | Kornonla da. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Travis, clear out. Momma's got company. | Travis kaybol. Annenin arkadaşı geldi. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I'm ready. | Tamam. Hazırım. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
It's two in the morning. | Gecenin ikisi oldu. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
You left at dinner time. Just go back to sleep. | Akşam yemeğinde gittin. Uyumaya devam et. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
God, you're so fucking sad. | Tanrım! Ne kadar zavallısın. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I'm just happy to see you. | Seni gördüğüme sevindim. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I'm happy to see you too. | Ben de seni gördüğüme sevindim. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Call him. You know you want to. | Onu ara. Aramayı istiyorsun. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, but should I? | Evet ama aramalı mıyım? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Why not? You miss him. | Neden aramayasın? Onu özlüyorsun. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I miss a lot of people. I miss you. | Birçok kişiyi özlüyorum. Seni de özlüyorum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Yeah. But you really miss him. | Evet ama onu gerçekten özlüyorsun. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I miss having sex with him. You can have sex with anybody. | Onunla sevişmeyi özlüyorum. Herkesle sevişebilirsin. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, I did that. I saw. | Evet. Onu da yaptım. Gördüm. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Slut. | Kaltak! | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
So what if I shut the door on Keith like he's dead to me? | Keith'e kapıları kapasam ve benim için ölse ne olur? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I'll end up replacing him with someone else like Mom is replacing you with George. | Onun yerini tutacak birini bulacağım. Annemin senin yerine George'u bulması gibi. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Is that all life is, replacing people? Pretty much. | Hayat bu mu? İnsanların yerine birini bulup duruyor muyuz? Öyle denebilir. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Some people do it faster and more often than others. | Bazıları bunu daha hızlı ve sık yapar. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Don't touch those. | Onlara dokunma. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
George reminds me of you, you know. | George bana seni hatırlatıyor. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Huh. I don't really see that. | Ben öyle bir benzerlik görmüyorum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Just enough to make me sad. | Beni üzmeye yetiyor. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Enough to make me wish I could see you and Mom together again. | Annemle seni yeniden bir arada görmeyi istememe neden oluyor. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
That man is alive and I'm dead. | Adam hayatta, ben ölüyüm. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I think that means he wins. | Bence bu durumda o kazanıyor. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Would you like to come to church with me this morning? | Bu sabah benimle kiliseye gitmek ister misin? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Got another beer? Fridge. | Bir biran daha var mı? Buzdolabında. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
What you doing? Watching the baby. | Ne yapıyorsun? "Babe"e bakıyorum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Literally. | İki anlamda da. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
The little ones. There's a reason to hold it together. | Çocuklar. İnsanın kendini kaybetmemesi için bir nedenler. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
We forget our own reasons. | Kendi nedenlerimizi unuttuğumuzda. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
You're not gonna try and lay some instant bonding horseshit on me, are you? | Bana sade bir bilgelik, birden bağ kurma palavrası sıkmayacaksın değil mi? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Cos that'd be seriously obnoxious. | Çünkü bu iğrenç olur. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
We're all very worried about you. We who? | Hepimiz senin için çok endişeliyiz Nate. Hepiniz kimsiniz? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Your mother, your family, which, like it or not, I'm gonna be part of. | Annen, ailen. Hoşuna gitse de gitmese de, ailenin bir parçası olacağım. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Fuck you. You need your family now, more than ever. | Canın cehenneme. Ailene her zaman olduğundan daha çok ihtiyacın var. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |