Search
English Turkish Sentence Translations Page 149729
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Where's Nate? I have no idea. | Nate nerede? Hiçbir fikrim yok. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I've tried calling his cellphone all afternoon but there's no answer. | Öğleden sonra cep telefonundan aradım ama cevap vermedi. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
They're antique, so they're old, | Antika. Yani eski. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
but I just bought them, so they're also new. | Ama yeni aldığım için de yeni. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Technically I'm giving them to you rather than letting you borrow them | Yani teknik olarak, sana ödünç vermektense bunları sana veriyorum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
but they're blue, right? | Mavi ama değil mi? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I love you, Mom. I'm so happy that you've found your soul mate. | Seni seviyorum anne. Ruh ikizini bulmuş olmana çok seviniyorum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Thank you, my sweet darling Claire. | Teşekkürler benim tatlı, sevgili Claire'im. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
You don't know how much this means to me from you. | Benim için ne kadar anlamlı olduğunu bilemezsin. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Do you like them? They're beautiful. | Beğendin mi? Çok güzeller. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Nothing to worry about, kid. Just a place to get a drink. | Endişelenme ufaklık. Sadece içki içmek için bir yer. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I know. I just normally don't do this. | Biliyorum. Sadece normalde yapmadığım bir şey. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
That wasn't a kiss. | Bu öpücük değildi. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
No. But it was close. | Hayır. Ama öpücüğe yakın bir şeydi. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I'm Infinity. I'm Rico. Hi. | Ben Infinity. Ben de Rico. Merhaba. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
This is a great song. Yeah. | Harika şarkılar. Evet. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
When are you gonna dance again? I thought you were a great dancer. | Ne zaman bir daha dans edeceksin? Harika bir dansçı olduğunu düşündüm. Asıl adım Sophia. Ne zaman bir daha dans edeceksin? Harika bir dansçı olduğunu düşündüm. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Soon, don't worry. | Az sonra. Merak etme. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
My real name is Sophia. | Asıl adım Sophia. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
But you gotta call me Infinity. | Ama bana Infinity demen gerekiyor. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
How come? I don't know. It's the rules. | Neden? Bilmiyorum. Kurallar böyle. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I'm sorry, I've never been to a place like this before. | Özür dilerim. Daha önce böyle bir yere gelmemiştim. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
When are you gonna dance again? | Ne zaman dans edeceksin? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Would you please stop doing that? | Şunu keser misin? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
If you can give me a good reason to. | Bana iyi bir neden gösterirsen. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Because it's driving me fucking crazy. | Çünkü beni deli ediyor. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Not a good enough reason. | Yeterince iyi bir neden değil. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
What the fuck is your problem, asshole? You're my problem, you dumb piece of shit. | Senin derdin ne aşağılık herif? Derdim sensin, seni ahmak pislik. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
How's your problem now, asshole? | Şimdi sorunun ne alemde aşağılık herif? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Don't you call me a fucking piece of shit. | Demek bana pislik diyorsuni... | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Asshole. | ...şerefsiz! | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Come on. Come on, do it. | Haydi. Yap. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Come on, you fucking dipshit. I can still fucking stand up. | Haydi mankafa! Hâlâ ayağa kalkabiliyorum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Come on and finish what you started! | Haydi. Başladığın şeyi bitir. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Come on! Fight, you fucking pussy! Come on! | Haydi dövüş. Seni ödlek! | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I stand before you with only myself and my time to give. | Karşında sadece kendim ve sana adayacağım zamanla duruyorum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I wanna be with you for the rest of my life. | Hayatım boyunca seninle olmak istiyorum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
To see joy through your eyes. | Gözlerindeki neşeyi görmek,... | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
To feel sorrow through your heart. | ...kalbindeki acıyı hissetmek,... | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
To share all the wonders of existence with you. | ...varlığın tüm mucizelerini seninle paylaşmak istiyorum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Dearest Ruth. | Sevgili Ruth,... | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
My constant companion, lover, friend. | ...benim daimi eşim, sevgilim ve arkadaşım. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
George, I have fun with you. | George, seninle eğleniyorum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I wanna belong to you, my darling. | Sana ait olmak istiyorum, hayatım. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I wanna be yours. And so... | Senin olmak istiyorum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Today I promise myself to you for ever. | Bugün kendimi sonsuza dek sana adıyorum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I'm sorry. I now pronounce you man and wife. | Özür dilerim. Sizi karı, koca ilân ediyorum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Man! | Tanrım! | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
How much do I owe you? | Sana borcum ne? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
What, are you crazy? I'm not a prostitute. | Deli misin sen? Ben fahişe değilim. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I'm so sorry. I'm so sorry. I thought... | Özür dilerim. Ben sandım ki... | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Shit. I didn't mean it about you, I meant it about me. | Kahretsin. Seni kastetmedim. Kendimi kastettim. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I don't know how people... | İnsanların bu tür şeyleri nasıl... | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Cutie, don't you know? | Şekerim anlamadın mı? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I wanna be your friend. I like you, dum dum. | Arkadaşın olmak istiyorum. Senden hoşlandım sersem. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
So is there anyplace that you want me to take you? | Seni götürmemi istediğin bir yer var mı? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Because I'm done, if that's OK. | Çünkü ben bittim. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Hello, David. Keith. Hi. | Merhaba David. Keith. Merhaba. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Congratulations on the joyous event. | Bu sevinçli olay için tebrikler. Onlara. Bu sevinçli olay için tebrikler. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
That's a gift that I bought. | Aldığım hediye. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
For them. | Onlara. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
That's so nice. Here, have some cake. | Çok kibarsın. Biraz pasta ye. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I didn't want to help myself. Please. Here. | Kendim almak istemedim. Lütfen. Al. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
If no one minds, I think I'll enjoy this in my room. | Eğer sakıncası yoksa, odamda yiyeceğim. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Sad guy, huh? | Üzücü biri değil mi? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I mean, you were born in this business. He actually chose it. | Şen bu işte doğmuşsun ama o bu işi seçmiş. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
See, you're picking on me again. No, I was picking on him. | Yine beni eleştiriyorsun. Hayır. Onu eleştiriyordum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
And me, adjacently. Adjacently is not a word. | Ve "bitişiksel" olarak beni. Bitişiksel diye bir kelime yok. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
See, that's picking. I was not picking, I was teasing. | Buna eleştirmek denir. Eleştirmiyordum. Dalga geçiyordum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
It's my style. You're picking on my style. | Benim tarzım bu. Sen benim tarzımı eleştiriyorsun. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
This cake is pretty good. | Pasta gayet güzel. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Not really. | Öyle denemez. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Take a right up ahead. | Sağa gir. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Go straight up to 5 North. | Oradan Kuzey 5. Otoban'a çık. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
There's a path that goes over the canyon | Kanyona giden yol. Korkuluk yok. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
and you can hurl yourself and the car right off. | Arabanla birlikte kendini atabilirsin. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Fuck you. What are you waiting for? | Canın cehenneme! Neyi bekliyorsun? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Quit grandstanding. Do it. Shut the fuck up. | Tribünlere oynamayı bırak. Yap şunu. Kapa çeneni! Kapa lanet çeneni. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Look at you. You're such a mess. | Haline bak. Berbat durumdasın. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
You'll take anyone if they'll fuck you or fight you. | Seni becerecek veya seninle kavga edecek herhangi birini kabul etmeye hazırsın. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Let me tell you, buddy boy, those are just wisps of nothing | Sana bir şey söyleyeyim dostum. Bunlar aşk tuzakları. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
compared to the nut you'll bust when this car rips through you, tears your ass in half. | Bu araba seni parçaladığında, poponu ikiye ayırdığında yaşayacağın şeyin yanında hiç kalır. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
You'll shit a million stars. | Altına edeceksin. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Go ahead, honey. It's the least you can do for me. | Haydi hayatım. Benim için en azından bunu yapabilirsin. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
You fantasised about me being gone. You've got what you wanted. | Öldüğümü hayal ettiğini biliyorum. İstediğini elde ettin. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
There's a very simple way you can make it up to me. | Her şeyi telafi etmenin basit bir yolu. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I don't wanna die. Coming up on the right. | Ölmek istemiyorum. Sağda bir rampa var. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Then we can be together for ever. | Sonsuza dek birlikte olabiliriz. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Over there. I just saw a fin. | Şurada. Az önce bir yüzgeç gördüm. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Right. In the most polluted port in America? | Tabii ya. Amerika'nın en kirli limanında mı? | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Nothing could live here. Really? | Burada hiçbir şey yaşamaz. Gerçekten mi? | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
That makes me sad. It looks so beautiful at night. | Bu beni çok üzüyor. Geceleri çok güzel görünüyor. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, so is Burbank. | Burbank de öyle. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
You're gorgeous, you know that? Shut up! | Muhteşemsin, biliyor musun? Hadi oradan! | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
So why haven't you ever talked to me before? | Niye benimle daha önce hiç konuşmadın? | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
I was intimidated. You're very intimidating. | Gözüm korkmuştu. İnsanın gözünü korkutuyorsun. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
You're full of shit. | Seni pis yalancı. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Of course they pick a goddamn boat this year... | Parkinson'ın, ne büyük bir şirket olduğumuza dair... | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
so nobody can leave before Parkinson's jerk off speech... | kurum kurum kasılarak yaptığı konuşmayı dinlemeden... | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
about what a fucking great company this is, right? | kimse kaçamasın diye bu yıl kahrolası bir tekne seçtiler, değil mi? | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |