• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149715

English Turkish Film Name Film Year Details
You never wanted to adopt in the first place. En baştan beri evlat edinmeyi istemiyordun. Biliyor musun? Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Fuck the surrogate. You can meet her yourself. I don't want any part of it. Vekil annenin canı cehenneme. Onunla kendin tanışabilirsin. Parçası olmak istemiyorum. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I mean, I knew he was pissed off, Kızdığını biliyordum... Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
But I did not see it coming. ...ama beklemediğim bir şeydi. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
You know, boom ! Just bounces me off the wall twice. Beni duvara itti. İki kez. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
You have to be more careful with these kids when you don't know their pathology. Patolojilerini bilmediğinde o çocuklarla daha dikkatli olmalısın. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
He scared the shit out of me. Ödümü kopardı. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Yeah. Gets the adrenaline pumping, doesn't it ? Adrenalin salgılamana neden oluyor. Değil mi? Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Oh, and I'm supposed to have dinner Bu akşam kayınvalidemlere... Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
At my mother In Law's tonight. Oh, how depressing. ...yemeğe gitmem gerekiyor. Ne kadar can sıkıcı. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Why don't you come home and have dinner with us ? Akşam yemeğine bize gelsene. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
You know, decompress with the wacky Feldmans. Çatlak Feldman'larla baskıdan kurtulursun. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Okay. Great ! Olur. Harika. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Can you fix this please ? I have to get a new camera. Bu durumu düzeltebilir misiniz? Yeni bir fotoğraf makinesi almalıyım. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Claire, you're not enrolled in college this quarter. Öğrenim yılının bu çeyreğinde üniversiteye kayıt yaptırmamışsın Claire. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Who told you that ? Your mother. Size bunu kim söyledi? Annen. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
You should have told me yourself. Bana kendin söylemeliydin. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I'm taking some time off. So what ? Biraz mola verdim. Ne olmuş? Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
So, you can't access the funds. I'm sorry. Bu yüzden paradan kullanamazsın. Üzgünüm. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I beg your pardon. That is my money. Özür dilerim ama o benim param. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
My father gave it to me. He set up a trust Babam onu bana verdi. Öğrenimin için sana... Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
to pay for your education, not support your lifestyle ...hesap açtırmış, okul dışındaki yaşam biçimine... Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
outside of the classroom. ...para sağlamak için değil. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
It is not my lifestyle, it is my life ! Hayat biçimim değil, hayatım. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
And I'm learning more now than i ever did in that pretentious art barn ! O gösterişçi sanat ahırında öğrendiğimden çok şey öğreniyorum. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
You don't inherit free and clear until you're 25. The language is very specific. 25 yaşına dek miras bırakılan paradaki ipotek kalkmıyor. Dili gayet net. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
This is, like, bureaucratic bullshit ! Bürokratik saçmalıklar. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
How am I supposed to move to europe Bana parayı vermezseniz... Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
And fuckg ripen when you won't give me my money ? ...nasıl Avrupa'ya gidip orada olgunlaşacağım? Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Your mother and I discussed this and we feel it's in your best interest. Annenle bunu konuştuk. Senin için en iyisinin bu olduğunu düşünüyoruz. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
You don't even know me ! Beni tanımıyorsun bile. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
and he's waving his dick at me ! Oh, man. Bana aletini sallıyordu. Tanrım. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
And so I told him, nothing's ever going to happen Ona sırtına ve popona ağda yapana dek,... Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Till you wax your back and your ass. ...bir şey olmayacak... Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
And, oh yeah, get out of my hot tub, you old geezer. ...küvetimden çık ihtiyar dedim. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I mean, was that wrong ? Yanlış mı yapmışım? Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Hell, no. Oh, god ! Hayır. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
You didn't invite him in the first place. Zaten onu sen davet etmemişsin. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
You are goddamn hot ! Çok seksisin... Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
And you know it. ...ve bunun farkındasın. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
The hair, the face, Saçın, yüzün. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
The whole frigging package ! Her şeyinle... Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
You're pretty damn hot yourself. Sen de çok seksisin. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I was gonna drive home to Fullerton tonight, but... Vay canına. Bu gece Fullerton'a dönecektim. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I guess not. Ama galiba dönmeyeceğim. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
We can go back to my room. Odama gidebiliriz. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I'm starving. Can we order some room service ? Çok açım. Oda servisinden yemek isteyebilir miyiz? Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I'm at the Irvine center quality Inn down the block. Sokağın aşağısındaki Irvine Center Hesaplı Otel'de kalıyorum. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
We'll find something. Bir şeyler buluruz. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I, uh, set the table. Anything else I can do to help ? Masayı hazırladım. Yardımcı olabileceğim başka bir şey var mı? Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
No, dear. You just stay out from underfoot. Hayır, hayatım. Ayak altında dolaşma yeter. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I'll do everything. You don't have to. Her şeyi ben yaparım. Buna mecbur değilsin. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
It's your job to entertain the guests. Senin görevin, konukları eğlendirmek. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Yes, but I want to help you. Evet ama sana yardım etmek istiyorum. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
So you say, but then you come back from the grocery empty Handed. Öyle diyorsun ama marketten elin boş geldin. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Hey hey hey, look who's here. Bak, kim varmış burada. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
There's grandpa George. Hello, there little one ! Büyük baba George. Merhaba ufaklık. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
How're you doing, mom ? Fine fine. Nasılsın anne? İyiyim. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Everything's fine so far. Her şey yolunda. Şu ana dek sorun yok. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
You know, something came up at work. She couldn't make it. İşyerinde bir şey çıkmış. Gelemedi. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Hi. God, I got so lost. Merhaba. Tanrım. Kayboldum. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
The 10, the 5, the 2, the 210, the 101. 10'uncu, 5'inci, 2'inci, 210'uncu otoyol derken. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Am I late ? Nate, this is my daughter Maggie. Geç mi kaldım? Nate, bu benim kızım Maggie. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Nice to meet you, Maggie. No, you're right on time. Memnun oldum Maggie. Hayır. Tam vaktinde geldin. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Hi, Nate. Hi. Merhaba Nate. Merhaba. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
And who is this ? This is Maya. Peki bu kim? Bu Maya. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
That's my daughter. Hello, Maya. Kızım. Merhaba Maya. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
It's great to see us all together. Hep birlikte olmamız harika. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Okay, okay. Everyone in the dining room. I have to finish dinner. Pekala. Herkes yemek odasına. Yemeği hazırlamayı bitirmeliyim. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Honey ? Shoo shoo ! Tatlım? Kış kış. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
He had been turning up to class drunk, Derse sarhoş geliyormuş. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Which was something that we were beginning to address. O soruna hitap etmeye başlamıştık. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
He just went off on her. Oh, Brenda, that sucks. Ona saldırmış. Bu berbat bir şey Brenda. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I know, occupational hazard I guess. Biliyorum. Galiba mesleki tehlike. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Sure, but still, it sucks. Elbette ama yine de berbat. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I should have just called jackie right in. Hemen Jackie'yi çağırmalıydım. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
There is nothing more dangerous than an adolescent male. Ergenlik dönemindeki bir erkek kadar tehlikelisi yoktur. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Not me. I just cook. Ben değilim. Sadece yemek yapıyorum. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
He made the chicken ? Really ? Tavuğu o pişirdi. Gerçekten mi? Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I'm impressed. It's delicious. Etkilendim. Lezzetli. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Thanks. "The joy of cooking." A monkey could make it. Teşekkürler. Yemek Pişirme Keyfi. Bir maymun bile yapabilir. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Mom got kicked in the stomach once. Bir seferinde annemin karnına tekme atmışlardı. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Really ? Oh, that's nothing. Cidden mi? Önemsiz bir şeydi. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Some kid threw a phone at mark once. Çocuğun biri Mark'a telefon atmıştı. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
10 stitches. So he wins. On dikiş atıldı. Yani kazanan o. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Nice. Here. Güzel. Al. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Well, not really. Aslında değil. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
He had a reason to throw something but not at me. Bir şey fırlatmak için nedeni vardı. Ama bana değil. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
War stories and battle scars. Savaş anıları ve muharebe izleri. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Our parents Therapists on the frontlines. Anne ve babamız. Cephe hattındaki terapistler. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
That's us. Onlar biziz. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
You know, my parents were therapists, too. Well, psychologist, psychiatrist. Benim annemle babam da terapistti. Biri psikolog, diğeri psikiyatr. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Really ? Gerçekten mi? Evet. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
So you know what we go through. Well, I know what I went through. Yani neler yaşadığımızı anlıyorsun. Neler yaşadığımı biliyorum. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Too many hugs. All that support and understanding. Sürekli sarılmalar. Destek, anlayış. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Not exactly. Hiç değil aslında. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Is your husband a therapist ? Kocan da terapist mi? Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Not officially, but sort of. Resmi olarak değil. Ama bir anlamda öyle. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
So do you guys discuss every little thing to death ? Her şeyi en ince detayına kadar tartışıyor musunuz? Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Once we had to discipline josh. Bir seferinde Josh'u disipline sokmamız gerekti. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149710
  • 149711
  • 149712
  • 149713
  • 149714
  • 149715
  • 149716
  • 149717
  • 149718
  • 149719
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact