Search
English Turkish Sentence Translations Page 149685
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
So, what if I take you out of the kitchen | Peki, seni mutfaktan çıkarsam... | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
And we walk down to that little armenian deli and get a sandwich? | ...şu Ermenilerin şarküterisine yürüsek ve sana sandviç alsam? | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
It's 10:30 in the morning! okay. | Saat sabahın on buçuğu! Peki. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
I'll just make myself a sandwich. | Kendime sandviç yapacağım. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
Do we have any of that spicy mustard I like? | Sevdiğim baharatlı hardaldan var mı? | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
If we do, it's in the door where it always is. | Varsa çekmecededir, her zaman durduğu yerde. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
I don't see any. | Görmüyorum. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
If it's too much of an imposition to help your grandmother, | Büyük annene yardım etmek sana çok zahmet veriyorsa... | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
Then I'll make my own sandwich! | ...kendi sandviçimi kendim yaparım! | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
Just tip my chair over so i can crawl to the breadbox! | Sandalyemi yana eğ de, ekmek kutusuna yavaş yavaş ilerleyeyim! | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
Here's a recent photo. | Yakın zamanda çekilmiş fotoğrafı. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
His suit's being cleaned. I'll get that to you tomorrow. | Takım elbisesi kuru temizlemede. Size yarın getiririm. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
You wanted us to handle the memorial marker as well? | Mezardaki yazıyı da bizim yazmamızı mı istersiniz? | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, the polished granite. | Evet. Cilalı granit. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
I put a post It in the catalog. | Kataloğa post it koydum. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
Just his name "Samuel wayne hoviak. Beloved husband. | Sadece adı yazılacak. "Samuel Wayne Hoviak. Sevgili Kocam." | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
Sam hoviak? Yeah. | Sam Hoviak mı? Evet. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
Did he go to bonaventure high? Yeah, did you know him? | Bonaventure Lisesi'nde mi okudu? Evet. Onu tanıyor muydunuz? | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
Well, yeah. I knew him real well. | Evet. Onu çok iyi tanıyordum. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
I didn't even recognize him. I haven't seen him in years. | Çok üzgünüm. Onu tanımadım bile. Yıllardır görmemiştim. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
We met in college. We were both english majors. | Üniversitede tanışmıştık. İkimiz de İngilizce bölümündeydik. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
How did you end up coming here? | Buraya nasıl geldiniz? | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
Oh, I drive past all the time on the way to sam's parents. | Sam'in ailesine giderken, arabayla sürekli buranın önünden geçiyorum. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
Still on harvard, the same house? Yeah. | Hala Harvard'daki aynı evdeler mi? Evet. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
Again, I am so sorry. | Üzüldüğümü tekrar söylemek isterim. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
If there's anything you need please don't hesitate to call us day or night. | Bir ihtiyacınız olursa lütfen gece gündüz demeden bizi arayın. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
He was a buddy of yours ? | Demek arkadaşındı? | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
Me, him and this other guy | O, ben ve biri daha... | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
Were, like, best friends all through high school. | ...lise boyunca en yakın arkadaşlardık. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
I'm really excited about these. | Bunlar konusunda cidden heyecanlıyım. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, I went in a totally different direction from the last series. | Son seriden tamamen farklı bir yöne gittim. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
I can see that. Yeah. | Görebiliyorum. Evet. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, I felt like I took the collage stuff as far as I could. | Evet. Şu kolaj işini mümkün olduğunca ileri götürdüğümü düşündüm. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
And with these I was thinking less about the process | Bunlarda süreç hakkında daha az, duygusal bağ konusunda... | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
I think simple emotional connection. | ...daha çok düşündüm. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
They're quite beautiful. | Epey güzeller. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
But I can't sell them. | Ama bunları satamam. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
What do you mean? Well, Claire, they're wedding photographs. | Ne demek istiyorsunuz? Claire, bunlar düğün fotoğrafları. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, technically, but... And they're beautifully shot, but... | Evet, teknik olarak öyle ama... Güzel çekilmiş fotoğraflar. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
I'm an art dealer, I know what people want. | Ama ben sanat simsarıyım, insanların ne istediğini bilirim. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
And it's not pictures from someone else's wedding. | Başkalarının düğünündeki fotoğrafları istemezler. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
Maybe if I took out some of the ones | Belki düğün olduğunu belli eden... | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
That specifically identify it as a wedding. | ...bazı fotoğrafları çıkarsam. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
You know, make it a little more ambiguous. | Daha belirsiz hale getirsem. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
Do you think I should? | Sizce bunu yapmalı mıyım? | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
I would never ask you to compromise your artistic vision. | Asla senden sanatsal vizyonundan taviz vermeni istemem. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
Well, I can probably interpret my vision | Muhtemelen vizyonumu farklı şekillerde... | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
In different ways, you know? | ...yorumlayabilirim sanırım. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
And I was kind of hoping to get another show soon. | Yakında bir sergi açmayı umuyordum. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
I still have a couple ideas for the collage series. | Hala kolaj serisi için birkaç fikrim var. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
All right, I'm having a group show next month. | Peki. Gelecek ay bir grup sergisi açıyorum. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
If you can bring me two pieces | Bana kolaj serisinden... | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
From your collage series | ...iki parça getirirsen... | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
I'll see what I can do to find a place for them. | ...onlara bir yer bulmak için elimden geleni yaparım. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
Just two? | Sadece iki mi? | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
The world is an evil place, Claire. | Dünya kötü bir yer, Claire. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
Notice something different? About what? | Farklı bir şey dikkatini çekti mi? Neyle ilgili? | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
No formaldehyde smell. | Formaldehit kokusu yok. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
I'm trying a new line of chemicals "Millennium new era. " | Yeni kimyasal maddeleri deniyorum. "Millennium New Era." | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
Less toxic exposure | Toksik maddeler daha az maruz bırakıyor. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
So I'll live to see my grandkids. | Böylece torunlarımı görecek kadar yaşayacağım. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
Looks good, right? | İyi görünüyor, değil mi? | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
Should I? It's sam hoviak. | Bilmem gerekiyor mu? Sam Hoviak. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
Oh my god, you're kidding. Sam hoviak from high school? | Aman Tanrım. Dalga geçiyorsun. Liseden Sam Hoviak mı? | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
Wow, he got fat. Yeah. | Vay be, şişmanlamış. Evet. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
I used to have such a crush on him. | Ondan hoşlanırdım. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
Really? He always so nice to me. | Cidden mi? Bana karşı her zaman kibardı. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
And he had such great shoulders. | Ve harika omuzları vardı. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
He was run over? Yeah, he ran over himself. | Ezilmiş mi? Evet, kendini ezmiş. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
How do you do that? I have no idea. | Nasıl yapılıyor o? Hiçbir fikrim yok. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
The adoption agency. | Evlat edinme ajansından arıyorlar. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
This is David Fisher. | Ben David Fisher. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
Yes, shirley. How are you? | Evet, Shirley. Nasılsın? | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
No fucking way. | Bu imkansız. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, that's you. | Evet, bu sensin. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
Jesus, what a lardass. | Tanrım, domuz gibiyim. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
Well, I guess I ate too much pussy, huh? | Herhalde çok yedim, ha? | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
Look at you. You used to be so obsessed with your fucking six Pack | Haline bak. Eskiden altı kutuluk biran konusunda saplantılıydın. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
I thought you were secretly gay. | Gizliden gizliye eşcinsel olduğunu sanırdım. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
Dude, I got fat. It's not the end of the world. | Dostum, şişmanlamışsam bu dünyanın sonu değil ki. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
You swore you'd never become a fucking funeral director and look at you now. | Cenaze müdürü olmayacağına yemin etmiştin. Haline bak. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
At least I don't need a golf cart to get around. | En azından dolaşmak için golf arabasına ihtiyacım yok. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
Oh, dude, harsh. | Dostum, bu kırıcıydı. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
By the way, I always knew you slept with sheila maddox | Bu arada, Sheila Maddox'la yattığını hep biliyordum. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
While she was supposedly my girlfriend. | Sözümona benim kız arkadaşımdı. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
The operative word there is supposedly. | Burada yerinde kullandığın kelime, "sözümona". | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
You were too busy trying to bajennifer kaufman to notice. | Jennifer Kaufman'la yatmaya çalışmakla öyle meşguldün ki, fark bile etmedin. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
I did bag jennifer kaufman. I knew you did. | Jennifer Kaufman'la yattım. Yattığını biliyordum. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
And sheila knew it too. I was merely comforting her. | Sheila da biliyordu. Onu sadece teselli ediyordum. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
Do you remember that? | Dünyada ne yaparsan yap... | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
Remember feeling like there was | ...yanına kâr kalacağını... | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
Nothing in the world you couldn't get away with | ...hissettiğin günleri hatırlıyor musun? | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
And it would always be that way? | Her zaman öyle olacağını sanırdık. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
Did you make a vegetable? | Sebze pişirdin mi? | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
No, this is spinach lasagna. | Hayır. Bu ıspanaklı lazanya. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
I figured that would be our vegetable. | Sebzemiz bu olur diye düşündüm. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
Well, I only asked because sometimes you make a dish | Soruyorum çünkü bazen yemek yapıyorsun... | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
And it's not until we're almost finished eating | ...ama yemeğimiz bitmeye yakın... | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
That you remember it's still in the oven. | ...fırında olduğunu hatırlıyorsun. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |
I guess I must have alzheimer's. | Herhalde bende Alzheimer hastalığı var. | Six Feet Under Dancing for Me-1 | 2005 | ![]() |