• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149683

English Turkish Film Name Film Year Details
He's still alive. You can still see him. Hala yaşıyor. Hala onu görebilirsin. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
When she has children, they'll be able to know him. Çocukları olduğunda, onu tanıyabilecekler. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
He's not gone forever. Sonsuza dek yok olmadı. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
No offense, but I'd rather drive a rusty railroad spike through my skull. Alınma ama, kafatasımı bir tren yolu demiriyle delerim daha iyi. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
Oh, just try it once. Bir kere dene. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
You might be surprised how it changes the way you feel. Duygularını nasıl değiştirdiğine şaşacaksın. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
I feel fine. You know what, Ginnie? Ben iyiyim. Biliyor musun Ginnie? Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
That is absolutely an inspired idea! Bu kesinlikle ilham verici bir fikir! Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
...Derek doesn't let you in. ...Derek içeri almıyor. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
So these tits do nothing for you, huh? Bu memeler hiç hoşuna gitmiyor mu? Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
...in their own completely artificial way. ...olduklarını takdir edebiliyorum. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
Men loved them. Well, real men. Erkeklerin çok hoşuna gidiyordu. Yani gerçek erkeklerin. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
You think God cares that you're gay? Sence eşcinsel olman Tanrı'nın umurunda mı? Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
You think God cares that you fucked 30 guys at once? Sence aynı anda 30 adamı becermen umurunda mı? Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
No. One's okay, but one isn't? Hayır. Biri öyle, ama diğeri değil mi? Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
I think God appreciates it when love's involved. Bence sevgi varsa Tanrı daha memnun. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
I loved every man I ever fucked while I was fucking him. Düzüştüğüm her adamı, düzüştüğüm anda seviyordum ben. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
Why? We're leaving. Hurry. Neden? Gidiyoruz. Çabuk. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
Jesus, Mom, I'm starting to feel like Anne Frank. Tanrım, kendimi Anne Frank gibi hissediyorum. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
If we don't get out of here fast, we'll have to go spinning. Eğer hemen buradan çıkmazsak, spinning dersine gideceğiz. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
Thank you for finding my G spot this morning. Bu sabah G noktamı bulduğun için sağ ol. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
Oh, come on, it's just a key. No, this is great. Haydi ama, sadece bir anahtar. Hayır, bu harika. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
I'm a little surprised, that's all. Biraz sasırdım sadece. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
I'm too nervous to eat. Endişeden aç değilim. Titreyip terleyene kadar kahve içeceğim. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
Why does being a deacon mean so much to you now? Neden diyakoz olmak bu kadar önemli? Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
It wasn't a consideration a week ago. I know you think it's naive... Bir hafta önce bir seçenek değildi. Safça gördüğünü biliyorum... Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
...make the world a little more tolerant. ...dünyayı daha hoşgörülü yapmak. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
David, we have our own church in West Hollywood... David, West Hollywood'da kendi kilisemiz var... Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
...which means the other churches and dioceses don't have to tolerate us. ...yani diğer kilise ve papazlıklar bize hoşgörülü olmak zorunda değil. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
So, what, we should just allow ourselves to be ghettoized? Gettolaştırılmayı kabul mü etmeliyiz? Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
Why do you embrace an organization that doesn't embrace you? Neden seni umursamayan bir kuruluşu umursuyorsun ki? Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
The church embraces everyone. Right. Hate the sin, love the sinner. Kilise herkesi umursar. Günahtan nefret et, günahkarı sev. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
The operative word being "hate." What is with you? Etkin kelime burada "nefret". Neyin var senin? Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
The other night you said you liked the idea. Geçen gece hoşuna gittiğini söylemiştin. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
I had a chance to think. düşünme fırsatım oldu. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
Okay, look, can we just have breakfast... Ben George Will sen de adeti gelmiş... Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
You probably like George Will. George Will'den hoşlanıyorsundur. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
Keith, you remember my brother Nate, don't you? Keith, kardeşim Nate'i hatırlıyorsun, değil mi? Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
How's it going? Hey. Nasılsın? Hey. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
This is Brenda. Bu Brenda. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
So, what are you guys doing here, you just play racquetball? Ne yapıyorsunuz burada, tenis mi oynadınız? Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
Oh, well, that's great. Şey, bu harika. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
Okay, you guys have a great day. Pekala, size iyi günler. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
Bye, David. Hoşça kal David. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
Oh, my God, I think David is gay. Aman Tanrım, bence David bir eşcinsel. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
I think David is lucky. Did you get a look at that guy? Bence David çok şanslı. O adamı gördün mü? Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
And I called it off after he died. Ve o öldükten sonra ilişkiyi bitirdim. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
It's not something I'm proud of. Gurur duyduğum bir konu değil. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
Why are you telling me this? Because it's the truth. Neden bunu söylüyorsun bana? Çünkü gerçek olan bu. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
And whatever relationship you and I have, I want it to be honest... Ve aramızdaki ilişki ne tür olursa olsun, dürüst olmasını istiyorum... Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
...even if you hate me. ...benden nefret etsen bile. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
I remember going to the movies on Monday nights... Pazartesileri sinemaya gittiğimizi hatırlıyorum... Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
...but I'm 17 years old now, and I have my own life. ...ama artık 17 yaşındayım, ve kendi hayatım var. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
And that's, like, normal. Ki bu çok normal. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
And I know stealing a foot is weird... Bir ayak çalmanın garip olduğunu biliyorum... Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
...but hello, living in a house where a foot is available to be stolen is weird. ...ama ayağın çalınmaya müsait olduğu bir evde yaşamak da garip. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
I gotta get to school. Okula gitmeliyim. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
Did you see his face? Oh, man. Suratını gördün mü? Vay be. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
I know I shouldn't be laughing, but he looked so stupefied. Gülmemeliyim, ama şaşkına döndü. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
The way he was all, "Great, great. I'm hip, I'm cool." "Harika, harika. Benim için hava hoş" deme tarzı çok komikti. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
Proud of you, man. Seninle gurur duyuyorum. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
So listen, this thing in Laguna is Saturday night. Laguna'daki parti cumartesi gecesi. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
I got us a room at the Surf and Sand. You ever been there? Surf and Sand otelinde oda tuttum. Hiç oraya gittin mi? Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
Keith, I don't think I can make it after all. Keith, gelebileceğimi sanmıyorum. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
I shouldn't miss church, not while they're considering me for a deaconship. Diyakoz olmak üzereyken kiliseyi kaçırmamalıyım. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
I'm sorry. Fine. Üzgünüm. Sorun değil. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
That'll work. I can go to church with you on Sunday. Bu olur. Pazar seninle kiliseye gelirim. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
This hasn't been a good idea from the beginning, has it? Bu başlangıçtan beri iyi bir fikir değildi, değil mi? Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
Fine, why don't we cut our losses... Neden olduğu gibi bırakıp... Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
...and call it quits right now? What? ...şu anda ayrılmıyoruz? Ne? Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
Look, as long as you feel the need to keep our relationship a secret... Bak, ilişkimizi bir sır olarak tutmaya devam ettiğin sürece... Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
David, you're ashamed of it! I'm not having any of that, not anymore. David, utanıyorsun! Artık bununla uğraşamam. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
I just came out to my brother. One step forward. Az önce kardeşime söyledim. Bir adım ilerledin. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
So now I'm a Nazi collaborator? Simdi Nazi işbirlikçisi mi oldum? Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
I must have left the stereo on again. Radyoyu açık unuttum yine herhalde. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
So you are not too freaked out? Seni endişelendirdi mi? Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
No, I mean about me giving you a key to my apartment. Hayır, sana evimin anahtarını vermemden bahsediyordum. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
You're one to talk. You couldn't even allow me to refer to you as my girlfriend. Konuşana bak. Sana kız arkadaşım dememi bile kabul edemedin. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
I thought we agreed that you would call before you came over. Gelmeden önce aramanı söylediğimi anıyordum. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
Don't be mad at me. Bana kızma. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
Hey, it's me, I need to use your shower, okay? Alo, benim. Duşunu kullanmam lazım, tamam mı? Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
Besides, I haven 't seen you in a while, and it's a fucking gorgeous day, Ayrıca seni uzun bir süredir görmedim, ve hava çok güzel. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
Satisfied? I'm going to make a cup of tea. Tatmin oldun mu? Çay yapacağım. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
Hi. What's your name? Selam. Adın ne? Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
Nate. Nice to meet you. I'm Billy. Nate. Memnun oldum. Benim adım Billy. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
So how long you known Brenda? Brenda'yı ne kadardır tanıyorsun? Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
Yeah. She's my sister. Evet. O benim kız kardeşim. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
She's my mother. Sister. My mother. Benim annem. Kız kardeşim. Annem. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
Sorry. Nobody's ever laughed at that. I should know better. Pardon. Genelde kimse buna gülmez. Bilmem gerekirdi. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
You've made it pretty far. Bayağı ilerlemişsin. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
Well, I guess I better go put some clothes on. Neyse, gidip bir şeyler giysem iyi olacak. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
How'd you get her breasts synchronized? Some sort of industrial epoxy? Göğüslerini nasıl dik tutturdun? Endüstriyel bir çözücüyle mi? Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
Would you ask Colonel Sanders for his secret recipe? Albay Sanders'a özel yemek tarifini sorar mıydın? Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
Oh, come on, I'm not gonna tell. Haydi ama, kimseye söylemem. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
My sister in law did a cat food commercial. Baldızım bir kedi maması reklamında oynadı. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
We've got like 10 cases. Evde 10 koli var. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
Hey. I'm Larry Wadd. Selam. Benim adım Larry Wadd. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
She was... Oldukça... Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
...friendly. She was eager. ...cana yakındı. Hevesliydi. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
I can honestly say I've never received a better blowjob in my life. Hayatımda daha önce kimse aletimi o kadar iyi emmemişti. Six Feet Under An Open Book-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149678
  • 149679
  • 149680
  • 149681
  • 149682
  • 149683
  • 149684
  • 149685
  • 149686
  • 149687
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact