Search
English Turkish Sentence Translations Page 149680
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I thought it was better to just get here. | Buraya gelmem daha iyi olur diye düşündüm. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
So I want you to meet this guy I'm going out with tonight. Okay? | Bu akşam çıktığım adamla tanışmanı istiyorum. Tamam mı? | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
He's kind of a dork, but in a sweet way. | Biraz şapşal, ama tatlı bir tarzda. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
He seems real, at least. | Hiç olmazsa samimi gözüküyor. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
And you know what? I knew you never liked Kadeem. | Ve biliyor musun? Kadeem'i sevmediğini biliyordum. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
So I'm gonna bring this guy home to meet you. | Bu adamla o yüzden tanışacaksın. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Because I am one fucking hot shit bitch... | Çünkü ben çok seksi bir karıyım... | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
...and he'd be fucking lucky to have me. | ...ve benimle olursa çok şanslıdır. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Oh, does that feel good. | İşte bu iyi geldi. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Hey, Tito! | Tito! | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Who's my lover? Yes. | Kimmiş benim askım? Evet. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Yes. Aren't you glad I rescued you? | Evet. Seni kurtardığıma mutlu değil misin? | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
You better be fucking glad. Cost me 800 bucks in vet bills... | Mutlu olsan iyi olur. Veteriner faturası 800 dolar tuttu... | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
...at a time when things were particularly tight for Mommy, I might add. | ...ki o zamanlar anneciğinin maddi durumu pek iyi değildi. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
...is, he's got a big, fat dick, and he fucks like a jackhammer. | ...hayvan gibi bir aleti var ve taramalı tüfek gibi düzüşüyor. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Those never last. | Bu tipler uzun sürmez. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
David, I'm so glad to see you here. | David, seni gördüğüme çok sevindim. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
It's always nice when someone comes back. | Birisinin geri gelmesi hep güzeldir. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Oh, I've been going to church. I was just going to a different church. | Kiliseye gitmeye devam ediyorum. Sadece başka bir kiliseye gidiyorum. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Really, which one? St. Stephen's. | Öyle mi, hangisine? St. Stephen's. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
In the Palisades? No, St. Stephen's in West Hollywood. | Palisades'deki mi? Hayır, West Hollywood'daki. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Well, I hope you always feel as welcome here as you did there. | Umarım kendini orada hissettiğin kadar burada da evinde hissedersin. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Thanks. Your father was a deacon here... | Sağ olun. Baban bir diyakozdu... | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
If you're at all interested, I could submit your name. | Eğer ilgilenirsen seni önerebilirim. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Me? A deacon? | Ben mi? Diyakoz mu? | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
David, that's wonderful. Your father would be so proud. | David, bu harika olur. Baban çok gurur duyardı. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Well, sure, I'd be honored to be considered. | Tabii ki, önerilmekten onur duyarım. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Ruth, how are you holding up? I'm doing okay, Father. | Ruth, sen nasılsın? İyiyim Peder. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Each day is just a little bit easier. That's what I love hearing. | Her gün daha iyi oluyorum. Bunu duyduğuma sevindim. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Wow, what a small world! Do you go to this church? | Dünya ne küçük ama! Bu kiliseye mi gidiyorsun? | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
You smell good. What is that? | Parfümün çok güzel. Nedir? | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
It seems like we've known each other forever. I'm Tracy Montrose Blair. | Sanki çoktan beri tanışmışız gibi. Benim adım Tracy Montrose Blair. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Hi, I'm David... Fisher, I know. I know who you are. | Selam, benim adım David... Fisher. Kim olduğunu biliyorum. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Okay. Why? | Tamam. Nasıl? | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Because my Uncle Walt was buried at your funeral home. | Çünkü Walt Amca'm cenaze evinizde gömüldü. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Old guy? Cancer? | Yaslı bir adam? Kanser? | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
I have a tattoo. A butterfly. | Benim de dövmem var. Bir kelebek. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
I think that you should know that I'm not really available. | Bekar olmadığımı bilmen gerekebilir. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
You have a girlfriend? Yes. | Kız arkadasın mı var? Evet. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Serious? We're engaged. | Ciddi misiniz? Nişanlıyız. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Well, good for you. | çok sevindim senin adına. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Yes, men are pigs. Or they're gay. | Evet, erkekler köpektir. Ya da eşcinsel. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Well, I'm certainly glad to find out you're not gay. | Senin eşcinsel olmadığını öğrendiğime sevindim. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
I have to go. My mother's waiting. | Gitmeliyim. Annem bekliyor. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Out here! | Dışarıdayım! | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
This is the life, huh? Apparently. | Ne hayat ama, değil mi? Hem de nasıl. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
So how often do Mommy and Daddy go away? | Annenle baban çok sık giderler mi? | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Oh, constantly. They're very important people... | Devamlı. Çok önemli yerlere gitmeleri gereken... | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
...with very important places to go. | ...çok önemli kişilerdir. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Lucky for them, I have absolutely nowhere to go. | Benim gitmem gereken hiçbir yer olmadığı için şanslılar. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
It's chilly today. Aren't you cold? Nope. | Bugün biraz serin. Üşümüyor musun? Hayır. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Jesus, it's like a hot tub in here. | Tanrım, jakuzi gibi. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
That's just wrong. | Bu doğru değil. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Oh, man, you are... | Tanrım, sen... | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
You scare me a little. Why? | Beni biraz korkutuyorsun. Neden? | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
I am an open book. | Hayatım roman gibidir. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
I'm so glad you're bringing your friends home. | Eve dostlarını getirdiğine çok sevindim. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
You know, you haven't done that in years. | Bunu yıllardır yapmamıştın. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Nate, these are my parents, Margaret and Bernard Chenowith. | Nate, işte ailem, Margaret ve Bernard Chenowith. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Brenda has told us absolutely nothing about you. | Brenda senin hakkında hiçbir şey anlatmadı. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
You know what? I'm not surprised. I'm not sure there's that much to tell. | Biliyor musunuz? Şaşırmadım. Anlatacak pek bir şey yok bence. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Oh, don't be so modest. | Alçakgönüllü olma. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Well, Nate, you'll have to tell us all about that. | Nate, bize her şeyi anlatmalısın. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Will you stay for lunch? At least a drink or two? | Yemeğe kalır mısın? Veya bir iki içkiye? | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Well, then you'll have to join us for dinner sometime. | O zaman bir gün akşam yemeğine gelmelisin. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Okay, Mrs. Fisher. | Pekala Bayan Fisher. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
I asked you here today so we could talk about your relationship with Claire. | Sizi buraya Claire'le olan ilişkiniz hakkında konuşmaya çağırdım. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
I told her it wasn't my idea. No. | Benim fikrim olmadığını söyledim. Hayır. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Claire feels that, being the youngest child... | Claire, en küçük evlat olduğundan... | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
...perhaps she might have missed out on a time when the family was happier. | ...ailenin daha mutlu olduğu bir zaman dilimini kaçırdığını düşünüyor. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
No, you said that. | Hayır, onu sen dedin. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
I don't think there was a time this family was ever happy. | Bu ailenin hiç mutlu olduğunu sanmıyorum. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
That is not true. There was lots of happiness: | Bu doğru değil. Bir sürü mutluluk vardı. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
When the boys were young, when you were young, Claire. | Oğlanlar küçükken, sen küçükken Claire. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
You were a very happy little girl, and you know it. | Çok mutlu bir kızdın, ve bunu biliyorsun. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
That's because I was too young to realize what freaks we were. | Çünkü ne kadar kaçık olduğumuzu anlamayacak kadar küçüktüm. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Why would you tell this man we were never happy? | Neden bu adama mutlu olmadığımızı söyledin ki? | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
You had a roof over your head. You didn't go hungry. | Başını sokacak bir yuvan vardı. Aç kalmadın. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
She gets up on this cross, and then there's just no talking to her. | Bu raddede ona laf anlatmak imkansız oluyor. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
You did not have to go begging for food on the streets of Calcutta. | Calcutta sokaklarında yemek dilenmedin. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Because I wasn't dropped in a dumpster, I shouldn't want things to be better? | Doğduğumda çöpe atılmadım diye daha iyi şeyler isteyemez miyim? | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
These are obviously things you need to say. | Açıkça birbirinize söylemek istediğiniz şeyler var. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
So we're just supposed to fight and get on each other's nerves? | Yani kavga edip sinirlerimizi mi bozalım? | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
I prefer the not talking thing. | Hiç konuşmamak daha iyi. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
I think you should try to have more of a dialogue. | Bence daha sık diyalog kurmayı denemelisiniz. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Make time for it. Schedule it. Remember, any relationship is work. | Buna vakit ayırın. Planlayın. Unutmayın, her ilişki emek ister. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Okay, excellent session. | Pekala, harika bir seanstı. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
He does this for like five different schools. | Bu işi beş ayrı okulda yapıyor. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
She should look spectacular. That's the most important thing. | Muhteşem görünmeli. En önemli şey bu. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
We'll make sure that she looks her best. | Müthiş görünmesini sağlarız. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
She was the real deal, you know? She was a star. | En iyilerindendi, biliyor musun? O bir yıldızdı. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
You know who she was? Absolutely. | Kim olduğunu biliyor musun onun? Kesinlikle. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
And I'm a big fan of hers. | Ve onun büyük bir hayranıyım. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Hey, Rico. | Selam Rico. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Holy moly. Feel them. | Vay canına. Dokunsana. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
They're really hard. No, thanks. | çok sertler. Hayır, sağ ol. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Like a rock. See how they're all cockeyed? | Taş gibiler. Nasıl çaprazlaştıklarını görüyor musun? | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
They got this low cut thing they want her in, and they said absolutely no bra. | Dekolte bir şey giymesini istiyorlar ve kesinlikle sutyen giyemezmiş. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Shit, I don't know what the heck I'm gonna do. | Kahretsin, ne yapacağımı bilmiyorum. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |
Maybe I could, like, tape them together somehow. | Belki onları bantlayabilirim. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | ![]() |