• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149659

English Turkish Film Name Film Year Details
This game is over. You will never escape me. Bu oyun bitti. Benden asla kaçamayacaksın. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
You're no better than that common criminal, the Iron Monkey. Demir Maymun'dan daha iyi biri değilsin. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
You have no right to call me a traitor. Bana hain demeye hakkın yok. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Stop pretending to be righteous. If we didn't have vermin like you, Dürüstmüş gibi davranmayı kes artık, size o parazitleri göndermeseydik... Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
there would be no need for the Iron Monkey. ...Demir Maymun gibilere ihtiyaç olmazdı. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
WONG: Over here, traitor. Buraya bak, hain! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
WONG: Fei hung! Stay back! Fei hung! Yaklaşma! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
IRON MONKEY: Up to the poles! Yukarı! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Dad, get down before it's too late! Baba, çok geç olmadan aşağı in! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Go for his legs. Bacağına saldıralım. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Grab my hand! Elimden yakala! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Iron Monkey, come over here. Demir Maymun buraya gel. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
The pole is breaking. Çubuk kırılıyor. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Balance on the ends! Uçlarda dengede kalalım! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
ROYAL MINISTER: Having trouble standing? Sıkıntı mı var? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
That pole won't last long. They won't even find your ashes. Çubuk fazla dayanmaz. Sonunda küllerinizi bile bulamazlar. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Flip me into the air. Beni havaya fırlat. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Throw us the rods! Çubukları bize at! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
I didn't think I was going to make it. Başaracağımı düşünmüyordum. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Why don't you visit us in Foshan? Foshan'a ziyarete gelin. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Chief Fox, we almost missed you. Şef Fox, sizi şimdiden özledik. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Sorry, but I'm busy chasing the Iron Monkey. Pardon, ama Demir Maymun'u kovalamakla meşguldüm. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
The new Governor has arrived. Yeni Vali geldi. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Can we hope for a just one? Bu sefer umudumuz var mı? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Fei hung, let's go. Fei hung, gidelim. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Safe travels, my friends. İyi yolculuklar dostlarım. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
My shark fin! I warned you! No, sir. Çorbam! Seni uyarmıştım! Hayır efendim. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
Your salary is docked. In the fighting, soup hit my face... Maaşından kestim bile. Dövüşte çorba yüzüme gelmiş. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
Is it the Iron... Shh! Yoksa Demir Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
Your fee will be 100 taels. 100 taels? 100 lira ödeyeceksin. 100 lira mı? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
I don't have that much, Doctor. Don't worry, sir. O kadar param yok doktor. Endişelenmeyin efendim. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
Doctor. You look well. Doktor. İyi görünüyorsun. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
Dr. Yang. Chief Fox. Dr. Yang. Şef Fox. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
Get lost! You bitch! Defol! Kaltak! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
Take him to the jail. How dare you! I'm a powerful man. Hapse atın şunu! Bu ne cüret! Ben nüfuzlu bir adamım. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
Soon they will feel better. Thank you. Çabucak iyileşirler. Sağol. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
I hope he stays home tonight. Get some rest. Umarım bu gece evde kalır. Biraz dinleniriz. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
Good morning, Dr. Yang. Good morning. Günaydın Dr. Yang. Günaydın. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
Bless you, Iron Monkey. Bless you, Iron Monkey. Tanrı seni korusun Demir Maymun. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
But we haven't eaten all day. That reminds me... Gün boyunca ağzımıza bir lokma girmedi. Aklıma geldi de... Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
Who threw that at me? IRON MONKEY: You're disgusting! Kim attı bunu bana? İğrençsin! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
Anyone and everyone. Yes, sir! Herkesi hem de! Peki efendim! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
What do you call that stance? The "Monkey's Fist." Bu duruşun adı nedir? "Maymun'un Yumruğu" Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
You look like a monkey. Arrest him. But all I did was sneeze. Bir maymuna benziyorsun. Tutuklayın. Hapşırdım sadece. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
Hold tighter. Yes, Dad. Sıkı tut. Tamam baba. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
Sir. Master Wong. Selam. Wong Usta. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
What's wrong with drilling? What's wrong with stealing? Çalışmanın nesi yanlış? Çalmanın nesi yanlış? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
Fei hung, are you all right? I'm fine. Fei hung, iyi misin? İyiyim. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
Are you Wong Kei ying from Foshan? Yes, sir. Sen Foshan'dan Wong Kei ying musun? Evet efendim. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
I am. Shame on you. Benim. Ayıp sana. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
Why? Why? Ask a fortuneteller why. Neden? Neden mi? Git falcıya sor. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
Do you want a bun? Five taels each. That's expensive! Çörek istersen tanesi 5 lira. Çok pahalı ama. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
It's not that bad. Don't panic. We're not panicking. O kadar da kötü değil. Panik yapmayın. Panik yapmıyoruz. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
Your Excellency. Is that really the Royal Fan? Ekselansları. O Saray yelpazesi mi? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
Who stole the seal? Hand it over! Mührümü kim çaldı? Ver şunu bana! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
Sir. I know it's you. Efendim. Biliyorum sensin. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
Sir, it's an order! I can't refuse. DR. YANG: Do it now! Efendim, bu bir emirdir! Karşı gelemem. Hemen yap! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
Sir... You're too smart a man Efendim. Sen çok zeki bir adamsın... Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
Governor Cheng. Yes, sir. Vali Cheng. Evet efendim? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
That's him. This is your "dragon"? İşte bu. Bu mu senin ejder dediğin? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
Thank you. My pleasure. Teşekkürler. Benim için zevktir. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
Tell me your name. I'm Wong Kei ying. Adını söyle bana. Wong Kei ying. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
Wake up... Dr. Yang. Uyan... Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
Fei hung, get the pen and ink. Yes, Dad! Fei hung, kalem ve mürekkep getir. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
...poison for blood. "...poison for blood." ...kan için zehir olacak. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
Emergency aid. "Emergency aid." Acil durum yardımı. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
Single chance for life. "Single chance for life." Yaşam için tek şans. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
Who is it? Chief Fox! Kim o? Şef Fox! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
Where is Dr. Yang? He's out. Dr. Yang nerede? Dışarıda. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
Master Wong... I heard. Wong Usta... Duydum. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
"Fix the Body." Fix what? "Vücudu Düzelt." Neyi? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-4 1993 info-icon
You have to admit, the Governor's plan is ingenious. Vali'nin ustaca bir plan yaptığını kabul etmelisin. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-5 1993 info-icon
Right, all these refugees will work for crumbs. Doğru, tüm bu mülteciler ekmek kırıntıları için çalışacak. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-5 1993 info-icon
Chief Fox, if you cared less about food Şef Fox, gıdaya daha az güvenliğe daha fazla... Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-5 1993 info-icon
Those Shaolin monks are so severe. Shaolin keşişleri çok ciddi. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-5 1993 info-icon
I can't breathe. Whose foot is in my face? Nefes alamıyorum. Suratımdaki ayak kimin? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-5 1993 info-icon
I'm going to teach you a lesson. Sana gününü göstereceğim. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-5 1993 info-icon
You're righteous? Siz misiniz erdemli? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-5 1993 info-icon
He's back! Dönmüş! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-5 1993 info-icon
Thank you. Teşekkürler. Teşekkürler. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-5 1993 info-icon
Who threw that at me? You're disgusting! Kim attı bunu bana? İğrençsin! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-5 1993 info-icon
Don't act so innocent. Masum numarası yapmayın bana. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-5 1993 info-icon
Iron Monkey, you're no hero. Demir Yumruk, sen kahraman falan değilsin. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-5 1993 info-icon
It's a kid! Bu bir çocuk! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-5 1993 info-icon
Hot buns. Sıcak çöreklerim var! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-5 1993 info-icon
I'll take 20. 20 tane alayım. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-5 1993 info-icon
He can't stay here anymore. Artık burada kalamaz. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-5 1993 info-icon
You're splashing too much. Çok fazla sıçratıyorsun. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-5 1993 info-icon
The Royal Fan? Saray yelpazesi mi? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-5 1993 info-icon
Who will confess? Kim itiraf edecek? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-5 1993 info-icon
Show me your tongue. Dilini göster. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-5 1993 info-icon
Thank you, Miss Orchid. Sağolun Bayan Orchid. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-5 1993 info-icon
I'm not qualified to teach. Öğretecek kadar büyümedim daha. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-5 1993 info-icon
Summon the Governor... Valiyi çağırın. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-5 1993 info-icon
Fei hung, what's that? Fei hung, o ne? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-5 1993 info-icon
We monks are austere. Biz keşişler sadeliği severiz. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-5 1993 info-icon
Don't look at it that way. Bana öyle bakmayın. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-5 1993 info-icon
No one can escape death, my love, Ölümden kimse kaçamaz aşkım... Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-5 1993 info-icon
Poison will change... "Poison will change..." Zehir değişecek... Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-5 1993 info-icon
Your fate is in the palm of my hand. Kaderin benim ellerimde. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-5 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149654
  • 149655
  • 149656
  • 149657
  • 149658
  • 149659
  • 149660
  • 149661
  • 149662
  • 149663
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact