• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149657

English Turkish Film Name Film Year Details
Tsin tsi is good... You fool. Tsin tsi... Seni aptal. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Stop hitting me! Vurma! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
MISS ORCHID: Show me your tongue. Dilini göster. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Dr. Yang hasn't returned. Let me give you some medicine. Dr. Yang henüz dönmedi. Sana ilaç vereyim. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
If you still have a fever tonight, come back to see us. Bu gece ateşin çıkarsa yine bize gel. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
PATIENT: Thank you, Miss Orchid. Sağolun Bayan Orchid. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
"When I find my dad, I will pay you back." "Babamı bulduğumda geri vereceğim." Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Ladies and gentlemen, I lost my dad here. Beyler ve bayanlar, babamı burada kaybettim. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
I am short of money to return home. Eve gidecek param yok. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
I've no choice but to sell this life saving pill. Bu hayat kurtaran ilaçları satmaktan başka çarem yok. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Wong Fei hung doesn't need his dad. Wong Fei hung'un babasına ihtiyacı yoktur. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
He's headed for the cafes. Kaçıyor! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Nice moves. Well done. Güzel hareketler. Tebrikler. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Watch out. Hot water. Dikkat. Sıcak su! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Some hot water for you! Al sana sıcak su! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
You little bastard! Seni küçük hergele! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Sir, this will pay for your table. Masanızın ücretini bu karşılar. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Enough? It's more than enough! Yeter mi? Fazla bile. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
My kung fu is pretty good. Çok iyi kung fu yapıyorum galiba. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
CHILD 1: Wong Fei hung, you're great! Wong Fei hung, harikasın! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
CHILD 2: Do you accept any students? Öğrenci kabul eder misin? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
FEI HUNG: I'm not qualified to teach. Öğretecek kadar büyümedim daha. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
MAN: Hey, you punks! Seni serseri! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Which one of you is Wong Fei hung? Hanginiz Wong Fei hung? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
That's him. This is your "dragon"? İşte bu. Bu mu senin ejder dediğin? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
He's not even a worm. He's too small to fight. Bundan kertenkele bile olmaz. Dövüşmek için çok küçük. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
I may not be big, but I'm not afraid of you. Büyük olmayabilirim ama sizden korkmuyorum. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
You should be, you little show off! Korkmalısın ama seni küçük soytarı! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Quite powerful! Çok güçlüymüş! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
At least I don't show off my butt. En azından ben kıçımı göstermiyorum. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
I'll race you. Seninle yarışalım. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
You can't even follow me. Peşimden bile gelemiyorsun. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
If I can't beat you down, I'll give up martial arts. Seni yenemezsem, dövüş sanatlarını bırakırım. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Then give up now. Bırak öyleyse. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Did you really quit so easily? Gerçekten bu kadar kolay mı vaz geçtin? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
I'm warning you, you're going to hurt yourself. Seni uyarıyorum, kendini inciteceksin. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Shut up! He was lucky. Kes sesini! Çok şanslıydı. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
I'm sorry, but I have to find my dad. Üzgünüm ama babamı bulmalıydım. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Welcome, Your Excellency! Hoşgeldiniz Ekselansları! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
GUARDS: Summon the Governor... Valiyi çağırın. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Who does this monk think he is? Bu keşiş ne yaptığını sanıyor? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
That's no way to greet the Royal Minister! Saray Papazı cezalandırılmaz! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
You're the Royal Minister? Another one! Saray Papazı mısın? Başka bir tane daha mı? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
I have to see your official seal this time. Bu sefer resmi mührünü görelim. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
I hope this meets with your approval! Umarım bu mühür sana yeter! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
I'm hungry now. Bring me some lunch. Şu an karnım aç. Bana biraz yiyecek getirin. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
A strong force flows from north to south. Kuzeyden güneye güçlü bir rüzgar esiyor. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Fei hung, your turn. Fei hung, senin sıran. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Seek the way. Yolu araştır. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Old branches on the ground, open both up and down. Zeminde eski dallar, hem aşağı hem yukarı. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
You enjoy teaching him. Ona öğretmek hoşuna gidiyor. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Before they murdered your father? Babanı öldürmelerinden öncesini mi? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
No, but I can teach this boy a little of what my father taught me. Hayır ama babamın bana öğrettiklerinden birazını bu çocuğa öğretebilirim. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
MISS ORCHID: Fei hung, come. Fei hung, gel buraya. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
They should be together. Birlikte olmalılar. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Thank you. My pleasure. Teşekkürler. Benim için zevktir. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Don't worry, Dad. I was good. I haven't let you down. Meraklanma baba. İyi durumdaydım. Seni hayal kırıklığına uğratmam. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
WONG: Good! Now if only we could go home. Güzel! Keşke şimdi eve gidebilsek. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Thank you for rescuing my son. Oğlumu kurtardığınız için sağolun. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Then the Iron Monkey will be out tonight. Öyleyse Demir Maymun bu gece ortaya çıkar. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
WONG: Fei hung, what's that? Fei hung, o ne? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
He is still recovering and should be on a diet. Kendisi hâlâ iyileşme döneminde ve diyetine devam etse iyi olur. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Dr. Yang, you eat it. Dr. Yang, siz yiyin. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
With the medicine I gave him, he doesn't need to diet. Ona verdiğim ilaçla diyet yapmasına gerek yok. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
WONG: We monks are austere. Biz keşişler sadeliği severiz. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
A simple diet is best for good health. Basit bir diyet sağlık için iyidir. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Fei hung is still young. Roast duck is so greasy. Fei hung daha çocuk. Ördek kızartması çok yağlı. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
His stomach is too weak for greasy food. Midesi yağlı gıdalar için fazla zayıf. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
DR. YANG: Don't look at it that way. Bana öyle bakmayın. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
WONG: And how should I look at it? Nasıl bakmalıyım? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
He hasn't had an appetite until today. Bugüne kadar hiç iştahı yoktu. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Now, his hunger has returned. Şimdiyse iştahı açıldı. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
We'll be here all night if you keep quarrelling. Didişmeye devam edersek bütün geceyi burada geçiririz. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
"Don't take politics too seriously, and you will always be at ease." "Politikayı çok ciddiye alma ve daima rahat ol." Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
WOMAN: No one can escape death, my love, Ölümden kimse kaçamaz aşkım... Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
but you left me all alone. ...ama beni yapayalnız bıraktın. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
I pray you will forgive what I have to do. Yapmak zorundan olduğum şey için beni affedeceğini umuyorum. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
IRON MONKEY: You don't have to do that. Buna gerek yok. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Take this money and bury your husband. Bu parayı al ve kocanı göm. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
I'll bury you instead! Onun yerine seni gömeceğim! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
The Minister controls all the Shaolin monks now. Tüm Shaolin keşişlerini artık Papaz kontrol ediyor. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
IRON MONKEY: Unbelievable... İnanılmaz... Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
You've ruined the Shaolin Society. Shaolin Topluluğunu mahvetmişsiniz. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
You may be ugly, but I doubt you're a virgin. Çirkin olabilirsin ama bakire olduğundan şüpheliyim. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Too bad this is the dull side. Kötü tarafın burası olması çok kötü. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
IRON MONKEY: Pathetic! Zavallı! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
I'll show you excellence! Sana üstünlüğü göstereyim! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Shaolin "Buddha's Palm." Shaolin "Buda'nın Avuç İçi." Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
You're powerful for an ordinary man! Sıradan bir adama göre fazla güçlüsün. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
And wise... You know the poisoned "Buddha's Palm!" Ve akıllı... "Buda'nın Avuç İçi" vuruşuyla zehirlendin! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
You won't last 30 minutes before the poison kills you. Zehir seni öldürmeden önce 30 dakika dayanamazsın. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Iron Monkey? Demir Maymun? Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
I'm the Royal Minister, Hin hung, now. Ben Saray Papazı, Hin hung! Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
You betrayed the Shaolin to become the Emperor's henchman. İmparatorun uşağı olarak Shaolin'e ihanet ettin. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Birds live for food. Men live for fortune. Kuşlar yemek için yaşar. İnsanlar ise servet. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Preach that to your dead colleagues. Git ölü arkadaşlarına vaaz ver. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Tell me your name. I'm Wong Kei ying. Adını söyle bana. Wong Kei ying. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
Wong Kei ying, your kung fu is unique. Wong Kei ying, çok iyi kung fu yapıyorsun. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
I invented the "Shadow Kick." "Gölge Tekmesi" hareketini ben icat ettim. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
I'm going to kick you into the shadows. Seni karanlığa tekmeleyeceğim. Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-3 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149652
  • 149653
  • 149654
  • 149655
  • 149656
  • 149657
  • 149658
  • 149659
  • 149660
  • 149661
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact