• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149582

English Turkish Film Name Film Year Details
=To achieve half priced tuition, the university has given back the money that was embezzled. City Hunter= Eğitim için zimmete geçirilen para iade edilmektedir. Şehir Avcısı Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Have you received money from the City Hunter? Sana da Şehir Avcısı'ndan para geldi mi? Siti hyunteo-4 2011 info-icon
I'm so happy! It's like the school fees became half price. He's so cool! Çok mutluyum! Harcımın yarısını ödemiş oldum. Harika! Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Everyone received it. Why is it only me who hasn't received it? Herkese gelmiş. Neden sadece bana gelmedi ki? Siti hyunteo-4 2011 info-icon
We have a celebratory party. A party! A party! Parti vermemiz lazım. Parti! Parti! Siti hyunteo-4 2011 info-icon
You should go to the supermarket and buy whatever food you want to eat. Süpermarkete gidip yiyecek bir şeyler almalısınız. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
I want fried chicken. Chicken! Chicken! Buy! Buy! Tavuk istiyorum. Tavuk! Tavuk! Alalım! Alalım! Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Carrots. Havuç. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Are you going to add in that? Ondan da mı alacaksın? Siti hyunteo-4 2011 info-icon
It will only taste nice when you put vegetables to make mixed vegetables. Bol sebzeli yaparsak çok güzel olur. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Don't eat only meat, you must also eat a little bit of vegetables. İyice etobur oldun, biraz da sebze yesene. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Only then you'll get sufficient amount of vitamin A, B, C, D, E, F, G. Ancak o zaman A, B, C, D, E, F, G vitaminlerini alırsın. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Tomatoes! Tomatoes are extremely good for our body. Domates. Domates çok faydalıdır. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
The groom should also try it. Eşiniz de baksın. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
We are not. Evli değiliz. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
This should be very delicious. Bu çok lezzetli olmalı. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Why is there so many vegetables? Neden bu kadar çok sebze aldık? Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Oh, tomatoes! Domatesler! Siti hyunteo-5 2011 info-icon
Kim Na Na, are you alright? Kim Nana, iyi misin? Siti hyunteo-5 2011 info-icon
Isn't that person your father? O senin baban değil miydi? Siti hyunteo-5 2011 info-icon
Let's go. We'll talk later. Gidelim. Sonra konuşuruz. Yoon Sung, bugün için çok özür dilerim ve teşekkür ederim. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
He's retaliating because of what I did with the 200 billion from Kim Jong Sik. Kim Jeong Shik'in 200 Milyar Won'unu dağıttığım için benden intikam alıyor. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
Even if I must stand against my father, I will do it my own way. Babama karşı durmak zorunda olsam bile kendi yöntemimi kullanarak... Siti hyunteo-5 2011 info-icon
To protect the people around me. ...etrafımdakileri koruyacağım. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
Sik Jung ajussi, my mother... (Ajussi older man, uncle) Man Deok'u, annemi... Siti hyunteo-5 2011 info-icon
and you. ...ve seni. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
If something dangerous like this happens to me again, Başıma tekrar bir şey gelirse... Siti hyunteo-5 2011 info-icon
don't come and save me. ...gelip beni kurtarma. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
We're lucky to be alive today, Bugün şansımız varmış ki hayattayız. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
but we can't guarantee what might happen next time. Ama bir dahaki sefere neler olacağını bilemeyiz. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
I don't want you to be in danger because of me. Benim yüzümden başının derde girmesini istemiyorum. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
I don't want you to go through a hard time... Ve benim yüzümden zor zamanlar Siti hyunteo-5 2011 info-icon
You almost died because of me! Benim yüzümden neredeyse ölecektin. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
Did you buy all these from the supermarket? Süpermarketteki her şeyi mi aldınız? Siti hyunteo-5 2011 info-icon
Did you guys fight? Kavga mı etti? Siti hyunteo-5 2011 info-icon
Today, we ran into Lee Yun Seong's father. Bugün, Lee Yoon Sung'un babasıyla karşılaştık. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
You can't possibly be fine. Don't you know what kind of person the Captain is? İyi olamazsın. Babasının nasıl biri olduğunu bilmiyor musun? Siti hyunteo-5 2011 info-icon
He stole a newborn child from his mother and raised him just like that. Annesinden çocuğunu çalıp kendi büyüten biri o. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
Are you really alright? Adresi neymiş? Siti hyunteo-5 2011 info-icon
What do you plan to do after this? Bundan sonra ne yapmayı planlıyorsunuz? Siti hyunteo-5 2011 info-icon
Are you just going to let Yun Seong be like this? Meydanı Yoon Sung'a mı bırakacaksınız? Siti hyunteo-5 2011 info-icon
he was the man who pointed a gun at those who killed the woman who raised him. ...onu büyüten kadın öldürüldüğünde yüzünde kini gördüğüm çocuğu geri istiyorum. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
I need to turn Yun Seong into someone like that. Yoon Sung'u böyle birine dönüştürmem gerek. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
Come and talk to me. Konuşalım. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
Do you only think about yourself? Neden sadece kendini düşünüyorsun? Siti hyunteo-5 2011 info-icon
As long as you're fine, everything is alright? Sen iyisin diye her şey güllük gülistanlık mı? Siti hyunteo-5 2011 info-icon
You're constantly in danger. How can I pretend not to know? Tehlikeyle iç içesin. Bunu nasıl görmemezlikten gelebilirim? Siti hyunteo-5 2011 info-icon
How can I let you protect me? Beni korumana nasıl müsaade edebilirim? Siti hyunteo-5 2011 info-icon
I want to become someone you can rely on, Asıl ben, bana bel bağlayacak kadar.... Siti hyunteo-5 2011 info-icon
so that I can protect you. ...seni korumak istiyorum. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
What exactly do you eat that makes you so brave? Ne yiyorsun da seni bu kadar cesur yapıyor? Siti hyunteo-5 2011 info-icon
You were just thinking, Şu an... Siti hyunteo-5 2011 info-icon
"I have pretty good taste in women." Isn't that what you are thinking now? ...içinden 'Bir kız seçmişim ki ondan iyisi yok.' diyorsun, değil mi? Siti hyunteo-5 2011 info-icon
That's enough. Are you done talking? Go away. Yeter. Konuşman bitti mi? Çık dışarı. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
What kind of girl comes in and out of a guy's room so shamelessly? Hangi kız utanmadan bir erkeğin odasına girer? Siti hyunteo-5 2011 info-icon
And also, if you dare utter those words again, Ayrıca, bir daha öyle ayıp şeyler söylersen... Siti hyunteo-5 2011 info-icon
I won't be nice. ...elimden kurtulamazsın. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
Don't get angry. You make people feel bad. Sinirlenme. İnsanın içini karartıyorsun. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
The City Hunter most definitely stole the university's operation funds Şehir Avcısı üniversiteler için ayrılan parayı çalıp... Savcı Kim Yong Joo'nun burada ne işi var? Siti hyunteo-5 2011 info-icon
You only listen to the City Hunter's side of the story Siz hikayenin Şehir Avcısı'yla ilgili olan kısmına bakıyorsunuz. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
I would never use that money for myself. O parayı asla kendim için kullanmadım. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
Because lately, so many banks have been involved in embezzlement that they can't be trusted. Çünkü son zamanlarda hortumculukla anılan ve güvenilir olmayan sayısız banka var. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
That's why I kept it in the safest place I could think of, my home. Bu yüzden parayı en güvenli yer olarak düşündüğüm evimde sakladım. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
This scandal will cause our college to be treated unfairly. Bu skandal yüzünden... Siti hyunteo-5 2011 info-icon
In this situation, we will have no choice but to raise the tuition. Bu durumda harçları yükseltmekten başka seçeneğimiz yok. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
Wow! This is really small! Delik çok küçükmüş! Siti hyunteo-5 2011 info-icon
If we hid something in there... no one would ever notice. Burada kamera sakladığımızı kimse anlamaz. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
Even detection gadgets would not be able to find this kind of thing, right? Bunu en iyi dedektifler bile bulamaz, değil mi? Siti hyunteo-5 2011 info-icon
The only people who would suffer from such advanced technology is probably just us security guards. Benim gibi korumalar bile böyle ileri teknolojileri kötü amaçla kullanabiliyor. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
If you are just going to emphasize that you are a security guard, you can just go out now. Koruma olduğunu söyleyip hava atman bittiyse gidebilirsin. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
But... when are you going to install this? Peki... Bunu yerleştirmeye ne zaman gideceksin? Siti hyunteo-5 2011 info-icon
If you want to protect, then go protect. Korumak istiyorsan koru. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
Hey! Hey! İşi ben yapmıyorum, her şeyi personeller hallediyor. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
I am not interested in protecting your house. Evini korumakla ilgilenmiyorum. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
What are you doing? Let's go! Ne var? Gidelim! Siti hyunteo-5 2011 info-icon
Quickly, we're going to be late. Çabuk, geç kaldık. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
Hurry up, it's getting late. Hadi, geç kaldık. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
Bae Man Deok and Kim Na Na. Bi Man Deok ve Kim Nana'nın... Siti hyunteo-5 2011 info-icon
I'm sure they know the City Hunter. ...Şehir Avcısı'nı tanıdıklarına eminim. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
Bae Man Deok's identity card has been deleted. It will be difficult to find him. Bi Man Deok'u bulmak zor olacak. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
I'm sending out some guys to tail people who are close to Kim Na Na. Nana'yı yakından takip edecek birkaç adam gönderdim. Silah mı? Siti hyunteo-5 2011 info-icon
When they are found, kill them immediately. Bulduğunuzda, hemen öldürün. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
Since they took my money, Madem paramı çaldılar... Siti hyunteo-5 2011 info-icon
they're going to have to pay the price. ...o zaman bedelini ödemek zorundalar. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
City Hunter will definitely come after me for revenge. Onları öldürünce Şehir Avcısı intikam için peşime düşer. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
Kyeong Hee suddenly disappeared from the hospital? Kyung Hee hastaneden mi kaçtı? Siti hyunteo-5 2011 info-icon
She is not well, and I can't find her anywhere. Durumu iyi değil ve onu hiçbir yerde bulamadım. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
Then do you know anyone close to her? Peki ona yakın başka birini tanıyor musunuz? Siti hyunteo-5 2011 info-icon
I'm not really sure. Bilemiyorum. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
She was always alone. O hep böyleydi. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
She didn't really talk to anyone, and when she did she didn't say much. Az konuşurdu ve kimseye bir şey anlatmazdı. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
Excuse me. Hoşça kalın. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
Is it because it's too hot? Sıcaktan mı oldu acaba? Siti hyunteo-5 2011 info-icon
They should've had the car checked regularly. Arabaya düzenli bakım yaptırmaları gerekirdi. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
=This is Myeong Mun University's office.= Burası Myung Mun Üniversitesi'nin sekreterlik bürosu. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
We went to buy iced coffee and the car broke down. Kahve almaya gittik ve araba bozuldu. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
We've already called for a mechanic. Şimdi tamirci çağırdık. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
There's no need. The Chairman is expecting many guests today, so he said you don't need to come. Gerek yok. Başkan'ın bugün misafirleri var, o yüzden gelmenize gerek olmadığını söyledi. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
Take a nice break. We'll be doing the work. Biraz mola verelim. Sonra işe koyulacağız. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
Wear this and put your seat belt on. Bunu giy ve emniyet kemerini tak. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149577
  • 149578
  • 149579
  • 149580
  • 149581
  • 149582
  • 149583
  • 149584
  • 149585
  • 149586
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact