• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149580

English Turkish Film Name Film Year Details
A Republic of Korea prosecutor actually conceals his father's acts of corruption. Kore Cumhuriyeti'nin savcısı yolsuzluk yapan babasının suçunu örtecek. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
He would not sit idly. ...eli kolu bağlı oturmaz. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Yun Seong. Yoon Sung, sen... Siti hyunteo-4 2011 info-icon
going to continue being like this? ...hep böyle mi olacaksınız? Siti hyunteo-4 2011 info-icon
What's Lee Yun Seong's father like? Lee Yoon Sung'un babası niye böyle yapıyor? Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Does he know that you're City Hunter? Şehir Avcısı olduğunu bilmiyor mu? Başkan olarak halka hizmet etmek gerektiğini söylemediniz mi? Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Recently there's some clash of opinions. Son zamanlarda durumlar karıştı. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
could it be the person who killed representative Lee Kyeong Wan at the hospital... ...hastanede Lee Kyung Wan'ı öldüren kişi... Siti hyunteo-4 2011 info-icon
be your father? ...baban mıydı? Siti hyunteo-4 2011 info-icon
The money will not be transferred, right? Para transfer edilmedi, değil mi? Siti hyunteo-4 2011 info-icon
There should be some action from that side happening tomorrow. Yarından itibaren harekete geçecekleri kesin. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Before that, we must monitor Kim Jong Sik's movements. Ama öncesinde Kim Jeong Shik'in hareketlerini izlememiz lazım. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
=Fight!! Cut tuition fees by half!= Half price reduction for school fees! Fulfill your promise! Support us! Harçlar yarıya indirilsin! Siti hyunteo-4 2011 info-icon
The Congress should protect the students' right to learn. Kongre öğrencilerin haklarını korumalı! Siti hyunteo-4 2011 info-icon
I also feel sad. Çok üzülüyorum. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
While all of you are keen on learning, Hepiniz öğrenmeye isteklisiniz... Siti hyunteo-4 2011 info-icon
The government Hükumet... Siti hyunteo-4 2011 info-icon
also failed to promptly give any solution. ...buna çözüm bulmakta başarısız oldu. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
I have seen the Star group partners. ...Yıldız Grubu'nun üyeleriyle görüştüm. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
They have agreed to provide the scholarships. Kendileriyle uzlaştık ve onlara burs vermeye başladık. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
to those who have already paid their tuition. ...masrafları olabildiğince üstlendik. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
For the sake of everyone Herkesin iyiliği için... Siti hyunteo-4 2011 info-icon
to be able to attend classes comfortably. ...okullarımızın bakımını da göz önünde bulundurarak... Siti hyunteo-4 2011 info-icon
I beg all of you. Yalvarıyorum. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Please stop your demonstrations. Lütfen eylemlere son verin. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
We appreciate your effort, Chairman. Gösterdiğiniz gayretler için teşekkür ederiz, efendim. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
We must get the government first. Sesimizi duyurmalıyız. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
To fulfill the agreement made earlier. Anlaşmaları yerine getirmeliler. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
If this is what you students have decided. Öğrenciler bunu yapmaya kararlıysa... Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Everyone. Hepiniz... Siti hyunteo-4 2011 info-icon
I hope you will work hard. ...elinizden geleni yapıp... Siti hyunteo-4 2011 info-icon
And stay healthy. ...yolunuza devam edin. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
You've worked hard. Hoşça kalın. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
A small fee for entrance into the best university in the Republic of Korea Hem Kore'nin en iyi üniversitesinde okumak istiyorlar... Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Even if all of them don't want to study here anymore Hepsi burada okuyamasa bile... Siti hyunteo-4 2011 info-icon
there will still be a long queue of people who wants to get admitted here. ...bu eyleme devam eden kuyruk artar durur. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
In any case, our society is controlled by the rich and powerful. Sonra da yönetimi zengin ve güçlü biri ele alır. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Don't tell me that our Chief is mentally ill. Ona akıl hastası deyip durma. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
How can he call us over everyday? Today, he asked if his phone is being tapped. Bugün telefonunda dinleme cihazı olduğunu söyledi. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
True, at least we still get some external fees, no loss there. Doğru. Bari bunun için ekstra para alabilsek. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
The preparations are really stringent. Hazırlıklar çok dikkatli yapılıyor anlaşılan. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Wait a moment, secretary Kim. Bir dakika, Sekreter Kim. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Who did this to the telephone cable? Telefon kablosunu kim söktü? Siti hyunteo-4 2011 info-icon
There shouldn't be any telephone cable or broadband cable in my room. Odamda bundan sonra telefon kablosu falan istemiyorum. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Don't think that because I ask you to come over daily. You can take things easy. Her gün aynı şeyleri söyletmeyin bana. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
What time is my dental appointment? Dişçi randevum ne zaman? Siti hyunteo-4 2011 info-icon
I am from the U City dental equipment company. Ben Şehir Şirketi'nden diş malzemeleri getirdim. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Yes, that is correct. Evet, doğru. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Please open your mouth. Ağzınızı açın. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Everything is finished. Tamamdır. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
This false tooth is really not bad. Takma diş fena değilmiş. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
I've been suffering in vain. Boşuna acı çektim. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Now you can be at ease. Şimdi rahat edebilirsiniz. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Good work, Director Seo. Sağ olun, Bay Seo. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Director. Efendim! Siti hyunteo-4 2011 info-icon
This afternoon, there is an anonymous donor who wants to contribute to the scholarship fund. Az önce burslara katkı sağlamak isteyen biri haber gönderdi. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Meet me in person? Benimle mi? Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Nun. Efendim... Siti hyunteo-4 2011 info-icon
I must temporarily go out on a trip. Bir süre buradan ayrılmam lazım. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
I need to do something in Seoul. Bir iş için Seul'e gitmem gerekiyor. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Your body is not well, so come back quickly. Sağlığın kötüye gidiyor, geç kalmadan dönmelisin. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
What, Lee Kyeong Hee disappeared? Ne? Lee Kyung Hee ortadan mı kaybolmuş? Siti hyunteo-4 2011 info-icon
That day you went to see her, she quietly disappeared. Bugün onu görmeye gittim ama sessizce çıkıp gitmiş. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
She said that her husband Park Mu Yeol was once a presidential bodyguard, right? Kocasının Park Moo Yul olduğunu söylemişti, değil mi? Siti hyunteo-4 2011 info-icon
There's no bodyguard named Park Mu Yeol listed in 1983. 1983 yılında Park Moo Yul'a ait hiçbir bilgi yok. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
I already checked all the personal record cards Bütün isimleri ve kayıtları araştırdım... Siti hyunteo-4 2011 info-icon
I'm not very sure about that. ...emin olamayız. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
She clearly said he went together with the President to Aung San. Eşi Aung San'a Başkanı korumak amacıyla gittiğini söylemişti. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Help me get some clean clothes from Se Hui Eonni's shop. Soo Hee abladan bavulumu alır mısın? Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Is there someone named Kim Na Na? Burada Kim Nana adlı biri oturuyor mu? Siti hyunteo-4 2011 info-icon
I don't know. Öyle birini tanımıyorum. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
What style of clothing are you looking for? Ne tarz kıyafetler arıyorsunuz? Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Comfortable clothes that I can wear at home. Evde giyilebilecek türden olsun. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Just give me this one. Bunu alıyorum. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
But this one doesn't seem like something you would wear at home though. Bu kıyafet evde giyilecek türden değil. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Also this one, and this one. Bunu da... Bunu da! Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Where did these clothes come from? Bunlar nereden çıktı? Siti hyunteo-4 2011 info-icon
How am I going to wear this at home? Bunları evde nasıl giyebilirim? Siti hyunteo-4 2011 info-icon
My clothes are at Se Hui Eonni's place. Kıyafetlerim Soo Hee ablanın yanındaydı. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
That guy found the veterinary clinic. Yolu sen de biliyordun, sen alsaydın. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
So just wear these. Giy gitsin, tamam mı? Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Hey, I specially picked these clothes to hide your short and figureless body. Hey. Özellikle vücudunu örten kıyafetler aldım. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Lee Yun Seong, you being like this Lee Yoon Sung, böyle davranınca... Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Did you know that Prosecutor Kim Yeong Ju is Long Legs Ajussi? Bay Uzun Bacak'ın Savcı Kim Yeong Joo olduğunu biliyor muydun? Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Then, if we ask Prosecutor Kim Yeong Ju Acaba Savcı Kim Yeong Joo'ya söylesek... Siti hyunteo-4 2011 info-icon
If he knows that Kim Jong Sik abducted me before... Kim Jeong Shik'in beni kaçırdığını öğrense... Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Hey, don't you know prosecutor Kim Yeong Ju is tracking me? Hey, Savcı Kim Yeong Joo'nun peşimde olduğunu bilmiyor musun? Siti hyunteo-4 2011 info-icon
How can you help when you can't even make any judgments? Düşünmeden konuşarak bana nasıl yardım edebilirsin? Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Yun Seong, Yun Seong. Yoon Sung! Yoon Sung. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
You used this before right? Bunu kullanmak ister misin? Siti hyunteo-4 2011 info-icon
But because of the wound in my shoulder I can't wash my hair. Ama omuzum ağrıdığı için saçımı yıkayamıyorum. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Then I'll help you wash! Come on, I'll wash it. O zaman ben yardım ederim! Hadi, gel yıkayayım. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Ajussi, why are you helping her washing her hair? O zaman ben yardım ederim! Hadi, gel yıkayayım. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
I am going to help her wash! Tabii ki ben yıkayacağım! Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Then what are you shouting about? You scared me! Neden üstüme geliyorsun? Korkuttun beni. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
You go wash it yourself. Siz kendi saçınızı yıkayın. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
This is really. Cidden... Siti hyunteo-4 2011 info-icon
I've lived this long, there is really nothing I haven't done. Bu zamana kadar böyle bir şeyi hiç yapmamıştım. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
Really comfortable. Rahatladım. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
I asked what are you doing? Ne yapıyorsun dedim. Siti hyunteo-4 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149575
  • 149576
  • 149577
  • 149578
  • 149579
  • 149580
  • 149581
  • 149582
  • 149583
  • 149584
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact