• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149535

English Turkish Film Name Film Year Details
What's the matter? Why won't it start? No spark. Sorun nedir? Neden çalışmıyor? Ateşleme yapmıyor. Sirocco-2 1951 info-icon
I'm in trouble. Yes, I know. Başım dertte. Evet, biliyorum. Sirocco-2 1951 info-icon
What are you going to do with me? Get in. Bana ne yapacaksın? Bin. Sirocco-2 1951 info-icon
You'll decide to forgive me, I suppose. Take her home. Beni affedeceksin sanırım. Eve götür. Sirocco-2 1951 info-icon
He says he wants &150 before he'll tell where he is, sir. Nerede olduğunu söylemeden önce 150 Pound istediğini söylüyor efendim. Sirocco-2 1951 info-icon
He says he wants &100 to tell where he is. Nerede olduğunu söylemek için 100 Pound istediğini söylüyor. Sirocco-2 1951 info-icon
Forget it. It will just take a moment, Mr. Harry. Boş ver. Sadece bir dakika sürer Bay Harry. Sirocco-2 1951 info-icon
I haven't time. Almost ready. Just have to add the water. Zamanım yok. Neredeyse hazır. Sadece su eklemem lazım. Sirocco-2 1951 info-icon
...l'll get you a pass that'll get you out of the city. ...şehri terk etmeni sağlarım. Sirocco-2 1951 info-icon
What about my money? Confiscated. Paramdan ne haber? El konuldu. Sirocco-2 1951 info-icon
Don't you think you ought to wait? No. Sence beklemen gerekmiyor mu? Hayır. Sirocco-2 1951 info-icon
Goodbye, John. Good night, Colonel. Hoşça kal John. İyi geceler Albay. Sirocco-2 1951 info-icon
But repairs, expenses.... Fakat onarım giderleri, masraflar... Sirocco-2 1951 info-icon
...l've got some news for you that'll make you feel even better. ...kendini daha iyi hissetmeni sağlayacak haberlerim var. Sirocco-2 1951 info-icon
What are we waiting for? I'm ready. My bags are all packed. Neden bekliyoruz? Ben hazırım. Çantalarım toparlandı. Sirocco-2 1951 info-icon
...and you'd give me my pass. Come with me. Sen de yol kağıtlarımı verecektin. Gel benimle. Sirocco-2 1951 info-icon
I tried to tell him. Never mind what you tried to tell him. Ona söylemeye çalıştım. Ona ne söylemeye çalıştığını boş ver. Sirocco-2 1951 info-icon
You know more than that, Mr. Smith. Col. Feroud is a very important officer. Bundan fazlasını biliyorsunuz Bay Smith. Albay Feroud çok önemli bir subaydır. Sirocco-2 1951 info-icon
&10,000. They know he's head of Intelligence. 10,000 Pound. Albay'ın istihbarat şefi olduğunu biliyorlar. Sirocco-2 1951 info-icon
I think we can manage that. Sir, it would be a job to contact them. Bunu halledebiliriz sanırım. Efendim, onlarla temas kurmak gerekecek. Sirocco-2 1951 info-icon
What's the West Point of France? St. Cyr Military Academy. Fransız askeri akademisinin adı nedir? Saint Cyr Askeri Akademisi. Sirocco-2 1951 info-icon
Did the Colonel go there? Yes. Albay oradan mı mezun? Evet. Sirocco-2 1951 info-icon
Are you going to send him to St. Cyr? Yes, if he wants to be a soldier. Onu da akademiye gönderecek misiniz? Evet, eğer asker olmak isterse. Sirocco-2 1951 info-icon
I won't start with &5,000 and let you work me up to &8,000 or &9,000. 5,000 Pound ile başlayıp 8,000 veya 9,000'e artırmayı istemiyorum. Sirocco-2 1951 info-icon
I'll lay my cards on the table. &10,000. Kartlarımı açık oynayacağım. 10,000 Pound. Sirocco-2 1951 info-icon
He wants to save your life. He offers &10,000. Hayatını kurtarmak istiyor. 10,000 Pound teklif ediyor. Sirocco-2 1951 info-icon
With &10,000 I can kill a lot of Frenchmen. 10,000 Pound ile bir sürü Fransız öldürebilirim. Sirocco-2 1951 info-icon
&10,000. A good bargain. 10,000 Pound iyi bir teklif. Sirocco-2 1951 info-icon
Men needn't die to prove their dignity. You're asking me to surrender! Onurlarını ispat etmek için ölmeleri gerekmiyor. Sirocco-2 1951 info-icon
Don't you think I'd better No, it's okay. I can handle it. Sizce de benim yapmam... Hayır, sorun yok. Halledebilirim. Sirocco-2 1951 info-icon
&10,000, one colonel. That was the deal. 10,000 Pound, bir albay. Anlaşma buydu. Sirocco-2 1951 info-icon
I see. I saved your life and you seem to resent it. Anlıyorum. Sirocco-2 1951 info-icon
What did you tell the French? Nothing! What would I tell them? Fransızlara ne anlattınız? Hiç bir şey! Ne anlatsaydım ki? Sirocco-2 1951 info-icon
I'm strictly neutral. In times like this, how can you be neutral? Kesinlikle tarafsızım. Böyle bir zamanda nasıl olabilirsin? Sirocco-2 1951 info-icon
Latest machine guns. Can you get us grenades? En son model makineli tüfekler. El bombası bulabilir misiniz? Sirocco-2 1951 info-icon
All you want. Very interesting. Ne isterseniz. Çok enteresan. Sirocco-2 1951 info-icon
Yes. Would &2,500 do? Evet. 2,500 Pound olur mu? Sirocco-2 1951 info-icon
I don't want anything now. Help yourself. Şu anda hiç bir şey istemiyorum. Buyurunuz. Sirocco-2 1951 info-icon
No, thanks. Then we'll pay you on delivery. Hayır teşekkürler. Teslimatta öderiz o halde. Sirocco-2 1951 info-icon
What is it? That's odd. Ne var? Çok tuhaf. Sirocco-2 1951 info-icon
Sleep my little sister, sleep. Uyu küçük kardeşim, uyu. Sister My Sister-1 1994 info-icon
Sleep through darkness, sleep so deep. En derinden uyu, karanlığa doğru. Sister My Sister-1 1994 info-icon
All the rivers find the sea, Bütün nehirler denizini bulur. Sister My Sister-1 1994 info-icon
My little sister, sleep for me. Benim için uyu küçük kardeşim. Sister My Sister-1 1994 info-icon
Dream my little sister, dream. Hayal et küçük kardeşim, hayal et. Sister My Sister-1 1994 info-icon
Dream, I am here, now dream your dreams. Burada olduğumu hayal et, hayallerini yaşa. Sister My Sister-1 1994 info-icon
All the things you want to be, Olmak istediğin bütün şeyleri Sister My Sister-1 1994 info-icon
My little sister, dream for me. benim için hayal et küçük kardeşim. Sister My Sister-1 1994 info-icon
Somewhere there are meadows, Çayırların olduğu bir yeri Sister My Sister-1 1994 info-icon
Somewhere there are hills. tepelerin olduğu bir yeri hayal et. Sister My Sister-1 1994 info-icon
Somewhere horses run, Atların koşturduğu bir yeri Sister My Sister-1 1994 info-icon
And sheep are still. koyunların olduğu bir yeri hayal et. Sister My Sister-1 1994 info-icon
Hold my hand and sleep so deep. Elimi tut ve derinden uyu. Sister My Sister-1 1994 info-icon
I will never leave your side, Seni hiç bir zaman bırakmayacağım. Sister My Sister-1 1994 info-icon
My little sister, close your eyes. Kapat gözlerini küçük kardeşim. Sister My Sister-1 1994 info-icon
� Christine! � Lea! Little honey! – Christine! – Lea! Küçük bebeğim! Sister My Sister-1 1994 info-icon
� How did you do it? � Shh, later. – Nasıl başardın? – Daha sonra konuşuruz. Sister My Sister-1 1994 info-icon
150 francs a month, Ayda 150 Frank. Sister My Sister-1 1994 info-icon
Sundays free until four. Pazarları sadece 4'e kadar izinli. Sister My Sister-1 1994 info-icon
How did you do it? Nasıl başardın? Sister My Sister-1 1994 info-icon
How did you get them all to agree? İkisini birden nasıl ikna ettin? Sister My Sister-1 1994 info-icon
I told her that it will be more money for her this way. Böylesinin onlara daha ucuza mâl olacağını söyledim. Sister My Sister-1 1994 info-icon
You're so clever, you're so smart. Çok zekisin. Sister My Sister-1 1994 info-icon
I said that till you learned, you had to have someone to protect you. Seni koruyacak birine ihtiyacın vardı. Sister My Sister-1 1994 info-icon
That was you, Christine! Tabiki bu sensin, Christine! Sister My Sister-1 1994 info-icon
The room is cold. Oda soğukmuş. Sister My Sister-1 1994 info-icon
So, my dear� Anlat bakalım canım… Sister My Sister-1 1994 info-icon
� What do you think? � About what, Maman? – Ne düşünüyorsun? – Ne hakkında anne? Sister My Sister-1 1994 info-icon
What do you mean, "about what, Maman"? Ne demek ne hakkında? Sister My Sister-1 1994 info-icon
About her! About what else? Kızın hakkında tabiki! Başka ne olabilir? Sister My Sister-1 1994 info-icon
Don't you at least express an opinion, Isabelle? En azından fikrini söyle, Isabelle. Sister My Sister-1 1994 info-icon
You know how I value your opinion. Senin fikirlerine ne kadar değer verdiğimi bilirsin. Sister My Sister-1 1994 info-icon
Yes, Maman, I know. Evet anne. Biliyorum. Sister My Sister-1 1994 info-icon
Remember what you used to call me? Eskiden bana ne derdin hatırlıyor musun? Sister My Sister-1 1994 info-icon
My feet still get cold at night, they get like ice. Ayaklarım hâlâ geceleri üşür, buz gibi olur. Sister My Sister-1 1994 info-icon
You still have this old thing? Hâlâ bu eski şeyi mi giyiyorsun? Sister My Sister-1 1994 info-icon
I don't care, it has nothing to do with me. Bana neyse sanki! Umurumda değil ne giydiğin. Sister My Sister-1 1994 info-icon
I never liked Maman's sewing, it's vulgar. Annemin dikiş tarzını hiç sevmedim. Kaba buluyorum. Sister My Sister-1 1994 info-icon
Christine, what's the matter? Christine, sorun ne? Sister My Sister-1 1994 info-icon
I throw it away if you want, I don't care about it. Eğer istersen atarım onu, önemli değil. Sister My Sister-1 1994 info-icon
I'm just happy to be with you. Seninle olduğum için mutluyum. Sister My Sister-1 1994 info-icon
I'm happy, too, little 'cold cat'. Ben de mutluyum, "Küçük Üşümüş Kedi". Sister My Sister-1 1994 info-icon
We are together now, that's all that matters. Tekrar beraberiz, önemli olan da bu. Sister My Sister-1 1994 info-icon
We'll put the blanket right here. Battaniyeyi de buraya koyalım. Sister My Sister-1 1994 info-icon
Sisters� Kardeşlermiş… Sister My Sister-1 1994 info-icon
And two, for almost the price of one. Hem de iki kardeş, bir hizmetçi maaşına çalışacak. Sister My Sister-1 1994 info-icon
I'm saving everything. Her bakımdan ucuzlar. Sister My Sister-1 1994 info-icon
And they didn't want two rooms. Ayrı odalar bile istemediler. Sister My Sister-1 1994 info-icon
Just this lost little corner. Köşedeki küçük odayı aldılar. Sister My Sister-1 1994 info-icon
Nothing like a convent girl. Such embroidery, such a needlework. Manastır kızları gibisi yok. Dikiş işlerinden de anlıyorlar. Sister My Sister-1 1994 info-icon
Sewing, that's all they ever teach them. Manastırda tek öğrendikleri de bu zaten. Sister My Sister-1 1994 info-icon
You didn't have to go to the dressmaker's. Terziye gitmekten kurtuluyorsun ama. Sister My Sister-1 1994 info-icon
What luck! Şansa bak. Sister My Sister-1 1994 info-icon
Look at that pink! Şu pembe olana da bak! Sister My Sister-1 1994 info-icon
Brightens up the room. Odayı aydınlatıyor. Sister My Sister-1 1994 info-icon
� She liked it. Did you see? � She likes everything you do. – Baksana beğendi. – Senin yaptığın her şeyi beğeniyor. Sister My Sister-1 1994 info-icon
This veal looks delicious! Dana eti çok lezzetli görünüyor. Sister My Sister-1 1994 info-icon
Of course, you love veal. Tabi ki görünür, dana etini seviyorsun. Sister My Sister-1 1994 info-icon
You know I don't. Biliyorsun sevmediğimi. Sister My Sister-1 1994 info-icon
It's too heavy in the middle of the day. Günün ortasında çok ağır oluyor. Sister My Sister-1 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149530
  • 149531
  • 149532
  • 149533
  • 149534
  • 149535
  • 149536
  • 149537
  • 149538
  • 149539
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact