• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149533

English Turkish Film Name Film Year Details
Because maybe you'd like to do something fine and unselfish for a change. Sırf değişiklik olsun diye iyi ve bencil olmayan bir şey yapmak istersiniz belki. Sirocco-1 1951 info-icon
Maybe you'd get a kick out of trying to save a wonderful man's life. Belki de harika bir adamın hayatını kurtarmaya çalışmaktan zevk alırsınız. Sirocco-1 1951 info-icon
And lose my own? Kendiminkini kaybetmekten de mi? Sirocco-1 1951 info-icon
It's a real long shot, isn't it? Bu gerçekten zor bir iş değil mi? Sirocco-1 1951 info-icon
But I've been playing them all my life. Okay. Tüm hayatım boyunca onlarla oynuyordum. Peki. Sirocco-1 1951 info-icon
What's the West Point of France? St. Cyr Military Academy. Fransız askeri akademisinin adı nedir? Saint Cyr Askeri Akademisi. Sirocco-1 1951 info-icon
Did the Colonel go there? Yes. Albay oradan mı mezun? Evet. Sirocco-1 1951 info-icon
I was just wondering how you two happened. İkinize ne oldu diye merak ediyordum. Sirocco-1 1951 info-icon
Usually all they teach you is how to tell somebody else to go out and die. Size tek öğrettikleri, başkalarına nasıl git ve öl diyeceğinizdir de. Sirocco-1 1951 info-icon
Pour la patrie. Her şey vatan için. Sirocco-1 1951 info-icon
You look like the kind of fella who might be married. Evli olması muhtemel bir adama benziyorsunuz. Sirocco-1 1951 info-icon
Yes. Matter of fact, I just celebrated a wedding anniversary. Evet. Aslında evlilik yıldönümümüzü henüz kutladık. Sirocco-1 1951 info-icon
Just one. A boy. Bir tane. Oğlan. Sirocco-1 1951 info-icon
Are you going to send him to St. Cyr? Yes, if he wants to be a soldier. Onu da akademiye gönderecek misiniz? Evet, eğer asker olmak isterse. Sirocco-1 1951 info-icon
That's fine. He'll follow in your footsteps. That's great. Ne güzel. İzinizden gidecek. Harika. Sirocco-1 1951 info-icon
It's a great life. Nothing like handing it on to a bunch of kids. Harika bir hayat. Bir kaç çocuğa sahip olmak gibisi yok. Sirocco-1 1951 info-icon
They'd break your neck if they knew what was coming. Başlarına geleceği bilseler boynunuzu kırarlardı. Sirocco-1 1951 info-icon
You're very bitter, Mr. Smith. How did you get that way? Çok acımasızsınız Bay Smith. Nasıl böyle oldunuz? Sirocco-1 1951 info-icon
The facts of life. Some learn and some don't. Hayatın gerçekleri. Bazıları öğrenir bazıları öğrenmez. Sirocco-1 1951 info-icon
What is this place? Where are we? Bu yer de nedir böyle? Neredeyiz? Sirocco-1 1951 info-icon
The ancient Roman catacombs where they used to bury their dead. Eski Romalıların ölülerini gömdükleri yeraltı mezarları. Sirocco-1 1951 info-icon
It smells like it. Ölü gibi kokuyor. Sirocco-1 1951 info-icon
You were told you were no longer welcome here. Burada artık hoş karşılanmadığınız söylenmişti. Sirocco-1 1951 info-icon
I'll be welcome this time. Bu sefer hoş karşılanacağım. Sirocco-1 1951 info-icon
I've been authorised to negotiate the release of Col. Feroud. Albay Feroud'un salıverilmesi için pazarlık yapmaya yetkilendirildim. Sirocco-1 1951 info-icon
You are now representing the French, Mr. Smith? Şimdide Fransızları mı temsil ediyorsunuz Bay Smith? Sirocco-1 1951 info-icon
Yeah, I guess that's what you'd call it. Evet, sanırım öyle de diyebilirsin. Sirocco-1 1951 info-icon
I won't start with �5,000 and let you work me up to �8,000 or �9,000. 5,000 Pound ile başlayıp 8,000 veya 9,000'e artırmayı istemiyorum. Sirocco-1 1951 info-icon
I'll lay my cards on the table. �10,000. Kartlarımı açık oynayacağım. 10,000 Pound. Sirocco-1 1951 info-icon
That's my offer for Col. Feroud. Albay Feroud için teklifim bu. Sirocco-1 1951 info-icon
I see. And this, I presume, is a French officer? Anlıyorum. Tahminimce o da bir Fransız subayı. Sirocco-1 1951 info-icon
Maj. Leon, French Intelligence Service. Binbaşı Leon, Fransız İstihbarat Teşkilatı. Sirocco-1 1951 info-icon
You will wait here. Burada bekleyeceksiniz. Sirocco-1 1951 info-icon
You never know about these characters. Bu karakterleri hiç bilmezsiniz. Sirocco-1 1951 info-icon
You never know. Asla bilmezsiniz. Sirocco-1 1951 info-icon
Your Excellency, I had to see you. Ekselansları, sizi görmek zorundaydım. Sirocco-1 1951 info-icon
You are seeing me. That's more than your other emissary did. Görüyorsun işte. Bu diğer casuslarının yaptığından daha fazla. Sirocco-1 1951 info-icon
Someone cut his throat before he got here. Buradan ayrılmadan önce biri boğazını kesmiş. Sirocco-1 1951 info-icon
I've come to make an appeal to reason. Buraya mantığınıza başvurmaya geldim. Sirocco-1 1951 info-icon
You expect me to be reasonable? How can I be reasonable with the French? Makul davranmamı mı bekliyorsun? Bir Fransız'a karşı nasıl makul olabilirim? Sirocco-1 1951 info-icon
Isn't it possible your hatred of the French blinds you? Fransızlara olan nefretinizin sizi köreltmiş olması mümkün değil mi? Sirocco-1 1951 info-icon
What are you trying to tell me? That we are defeated? We are lost? Bana ne söylemeye çalışıyorsun? Yenildiğimizi mi? Kaybettiğimizi mi? Sirocco-1 1951 info-icon
We do not fight to win. You will win. But it will be a victory you will regret. Kazanmak için savaşmıyoruz. Kazanacaksınız. Ama buna pişman olacaksınız. Sirocco-1 1951 info-icon
The world shall know you for the butchers you are. Nasıl kasaplar olduğunuzu dünya bilmeli. Sirocco-1 1951 info-icon
Those are the words of a fanatic. Bunlar bir bağnazın sözleri. Sirocco-1 1951 info-icon
I'm not interested in what you have to say. Söyleyeceğin şeylerle ilgilenmiyorum. Sirocco-1 1951 info-icon
But my soldiers haven't had much pleasure lately. Fakat askerlerim son zamanlarda pek eğlenmedi. Sirocco-1 1951 info-icon
I shall give you to them. You may talk to them. Seni onlara vereceğim. Onlarla konuşabilirsin. Sirocco-1 1951 info-icon
They will give you the attention you deserve. Layık olduğun ilgiyi gösterirler sana. Sirocco-1 1951 info-icon
We have just had word from your general. He's worried about you. Generalinden haber geldi. Senin için endişeleniyormuş. Sirocco-1 1951 info-icon
He wants to save your life. He offers �10,000. Hayatını kurtarmak istiyor. 10,000 Pound teklif ediyor. Sirocco-1 1951 info-icon
My soldiers will be disappointed, but I think I should sell you. Askerlerim hayal kırıklığına uğrayacak ama sanırım seni satmalıyım. Sirocco-1 1951 info-icon
With �10,000 I can kill a lot of Frenchmen. 10,000 Pound ile bir sürü Fransız öldürebilirim. Sirocco-1 1951 info-icon
You will also kill a lot of Syrians. Bir sürü de Suriyeli öldüreceksiniz. Sirocco-1 1951 info-icon
We will die gladly. Yes. I think I will sell you. Memnuniyetle ölürüz. Evet. Sanırım seni satacağım. Sirocco-1 1951 info-icon
�10,000. A good bargain. 10,000 Pound iyi bir teklif. Sirocco-1 1951 info-icon
Why don't you do both? Take the money and kill me, too? Neden ikisini de yapmıyorsunuz? Hem parayı alın hem de beni öldürün. Sirocco-1 1951 info-icon
You want to die? Why do you want to die? Ölmek mi istiyorsun? Neden ölmek istiyorsun? Sirocco-1 1951 info-icon
I only want to arrange a truce. Tek istediğim ateşkes antlaşması sağlamak. Sirocco-1 1951 info-icon
Cease fire for 24 hours, so that Syrians and Frenchmen can sit together. 24 saatliğine ateş kes ilan edin, Suriyeliler ile Fransızlar masaya oturabilsin. Sirocco-1 1951 info-icon
And what shall we discuss, the terms of our surrender? Neyi tartışacağız peki, teslim şartlarımızı mı? Sirocco-1 1951 info-icon
We can try to settle our differences according to the dignity of man. Aramızdaki farklılıkları insanlık onuruna uygun olarak çözmeye çalışabiliriz. Sirocco-1 1951 info-icon
There is dignity in men willing to give their lives for what they believe in? İnsanların inandıkları şey uğruna canlarını vermeye hazır olmaları onurlu değil mi? Sirocco-1 1951 info-icon
Men needn't die to prove their dignity. You're asking me to surrender! Onurlarını ispat etmek için ölmeleri gerekmiyor. Sirocco-1 1951 info-icon
I'm asking you to consider your people. An effort must be made. Halkınızı düşünmenizi istiyorum. Çaba gösterilmeli. Sirocco-1 1951 info-icon
We must make some effort. Otherwise, we're not civilised men. Biraz çaba göstermeliyiz. Aksi takdirde uygar insanlar olamayız. Sirocco-1 1951 info-icon
Perhaps we'll fail, and the war will go on, but at least we will have tried. Belki başarısız olacağız ve savaş devam edecek ama en azından denemiş olacağız. Sirocco-1 1951 info-icon
That's all I want. Bütün istediğim bu. Sirocco-1 1951 info-icon
Colonel, you are a fool. Sen bir budalasın Albay. Sirocco-1 1951 info-icon
I come to talk of peace and understanding, and you call me a fool? Barış ve anlayıştan konuşmaya geldim ve bana budala mı diyorsunuz? Sirocco-1 1951 info-icon
I respect you. But you are a dreamer and a fool. Sana saygı duyuyorum. Ancak hayalperest ve budalasın. Sirocco-1 1951 info-icon
What am I doing down here anyway? Burada ne işim var benim zaten? Sirocco-1 1951 info-icon
I got my pass, I got a nice trip to Cairo. Geçiş iznim var, Kahire'ye güzel bir seyahat var. Sirocco-1 1951 info-icon
You, come with me. No, you, Mr. Smith. Sen benimle gel. Hayır, sen Bay Smith. Sirocco-1 1951 info-icon
Don't you think I'd better... No, it's okay. I can handle it. Sizce de benim yapmam... Hayır, sorun yok. Halledebilirim. Sirocco-1 1951 info-icon
It looks like we got away with it. Bu yanımıza kâr kalacak gibi görünüyor. Sirocco-1 1951 info-icon
�10,000, one colonel. That was the deal. 10,000 Pound, bir albay. Anlaşma buydu. Sirocco-1 1951 info-icon
Thank you, Mr. Smith. Teşekkür ederim Bay Smith. Sirocco-1 1951 info-icon
I sure thought you were a goner. Ölmüş olduğunuza emindim gerçi. Sirocco-1 1951 info-icon
Buying my freedom was your idea, I suppose? Özgürlüğümü satın almak senin fikrindi sanırım. Sirocco-1 1951 info-icon
I should think you'd want to see me out of the way. Bertaraf olduğumu görmek istersin sanıyordum. Sirocco-1 1951 info-icon
I made a little money on the deal. Anlaşmadan biraz para kazandım. Sirocco-1 1951 info-icon
I see. I saved your life and you seem to resent it. Anlıyorum. Sirocco-1 1951 info-icon
I do. İçerledim. Sirocco-1 1951 info-icon
Maybe you should have had me shot after all. Belki de vurulmamı isterdiniz aslında. Sirocco-1 1951 info-icon
May I leave now? Artık gidebilir miyim? Sirocco-1 1951 info-icon
Maj. Leon is waiting for you. Binbaşı Leon sizi bekliyor. Sirocco-1 1951 info-icon
Mr. Smith. We would like to have a word with you. Bay Smith. Konuşabilir miyiz? Sirocco-1 1951 info-icon
I thought you were told never to come here again. Buraya bir daha gelmemeniz söylendi sanıyordum. Sirocco-1 1951 info-icon
You needed money. I did you a favour. Paraya ihtiyacınız vardı. Size kıyak yaptım. Sirocco-1 1951 info-icon
You showed Maj. Leon through the catacombs, the way to our headquarters. Binbaşı Leon'a yeraltı mezarlarından karargâhımıza olan yolu gösterdiniz. Sirocco-1 1951 info-icon
The French were a little reluctant to trust me alone with all this money. Fransızlar bu kadar parayı yalnız getirmeme bir parça gönülsüzdü. Sirocco-1 1951 info-icon
What did you tell the French? Nothing! What would I tell them? Fransızlara ne anlattınız? Hiç bir şey! Ne anlatsaydım ki? Sirocco-1 1951 info-icon
About the ammunition we bought from you. About our contacts. Sizden aldığımız cephaneler. Bağlantılarımız. Sirocco-1 1951 info-icon
About the way we broke through their blockade. Come now, Mr. Smith. Ablukalarını yardığımız yol. Hadi ama Bay Smith. Sirocco-1 1951 info-icon
We know you're working for the French. They're your friends. Fransızlar için çalıştığınızı biliyoruz. Onlar arkadaşınız. Sirocco-1 1951 info-icon
I'm strictly neutral. In times like this, how can you be neutral? Kesinlikle tarafsızım. Böyle bir zamanda nasıl olabilirsin? Sirocco-1 1951 info-icon
You have to be on one side or the other. İki taraftan birinde olmalısınız. Sirocco-1 1951 info-icon
I'm a businessman. I do business with you. Why would I spoil it? Ben bir iş adamıyım. Sizinle iş yapıyorum. Bunu neden bozayım ki? Sirocco-1 1951 info-icon
To save your neck. The French usually shoot people like you. Kellenizi kurtarmak için. Fransızlar sizin gibileri genelde vurur. Sirocco-1 1951 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149528
  • 149529
  • 149530
  • 149531
  • 149532
  • 149533
  • 149534
  • 149535
  • 149536
  • 149537
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact