• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149531

English Turkish Film Name Film Year Details
Quiet. French patrol. Sessiz olun. Fransız devriyesi. Sirocco-1 1951 info-icon
What's the matter? Why won't it start? No spark. Sorun nedir? Neden çalışmıyor? Ateşleme yapmıyor. Sirocco-1 1951 info-icon
The wire's off the magneto. Ateşleyicinin kabloları çıkmış. Sirocco-1 1951 info-icon
Let's go! Thank you. Gidelim! Teşekkür ederim. Sirocco-1 1951 info-icon
Get that man! Yakalayın şu adamı! Sirocco-1 1951 info-icon
Don't let anybody out! Kimseyi dışarı çıkarmayın! Sirocco-1 1951 info-icon
Come on, get in, get inside. Hadi bin, içeri gir. Sirocco-1 1951 info-icon
Stand guard. Burada kal. Sirocco-1 1951 info-icon
Here, give it to me. Sergeant, you take the wheel. Ver onu bana. Çavuş direksiyona geç. Sirocco-1 1951 info-icon
They wanted a ride? We'll give it to them. Gezinti mi istiyorlar? Gezdirelim onları. Sirocco-1 1951 info-icon
You have no appointment. Randevunuz yok. Sirocco-1 1951 info-icon
I'm in trouble. Yes, I know. Başım dertte. Evet, biliyorum. Sirocco-1 1951 info-icon
I need your help. I need money. I have to get away. Yardımınıza ihtiyacım var. Para lazım. Kaçmalıyım. Sirocco-1 1951 info-icon
I'm sorry, Mr. Smith. We cannot help you. Üzgünüm Bay Smith. Size yardım edemeyiz. Sirocco-1 1951 info-icon
What do you mean? I got you guns and ammunition. I helped you. Ne demek istiyorsun? Size silah ve cephane temin ettim. Yardım ettim size. Sirocco-1 1951 info-icon
Mr. Smith, you're a fugitive with a price on your head. Bay Smith, siz başına ödül konmuş bir kaçaksınız. Sirocco-1 1951 info-icon
You might have led them here. Buraya gelmelerine neden olabilirsiniz. Sirocco-1 1951 info-icon
You must never come back. We have no further use for you. Asla geri dönmemelisiniz. Size ihtiyacımız yok artık. Sirocco-1 1951 info-icon
Get her. Getir onu. Sirocco-1 1951 info-icon
Mademoiselle. Hanımefendi. Sirocco-1 1951 info-icon
What are you going to do with me? Get in. Bana ne yapacaksın? Bin. Sirocco-1 1951 info-icon
You'll decide to forgive me, I suppose. Take her home. Beni affedeceksin sanırım. Eve götür. Sirocco-1 1951 info-icon
I have news for you, Colonel. Lt. Collet has returned. Sana haberlerim var Albay. Teğmen Collet döndü. Sirocco-1 1951 info-icon
Now I know where I stand. Nerede durduğumu biliyorum artık. Sirocco-1 1951 info-icon
What did he say, sir? Ne söyledi efendim? Sirocco-1 1951 info-icon
He didn't say anything. He couldn't. His throat was cut. Hiç bir şey söylemedi. Söyleyemedi. Boğazı kesilmiş. Sirocco-1 1951 info-icon
He was found in an alley, collecting flies. Sinekler üşüşmüş halde bir sokak arasında bulundu. Sirocco-1 1951 info-icon
He was a good officer. He died for nothing. İyi bir subaydı. Boş yere öldü. Sirocco-1 1951 info-icon
That's what happens when I listen to you. Seni dinlediğim zaman olan bu işte. Sirocco-1 1951 info-icon
You can't talk to these people, Colonel. Bu insanlarla konuşamazsın Albay. Sirocco-1 1951 info-icon
They're fanatics. They want war. Bağnaz bunlar. Savaş istiyorlar. Sirocco-1 1951 info-icon
I'm going to give them war. İstedikleri savaşı vereceğim. Sirocco-1 1951 info-icon
I've ordered two fresh combat divisions for this area. Bu bölge için iki yeni muharebe bölüğü düzenledim. Sirocco-1 1951 info-icon
That may not be necessary, sir. Buna gerek kalmayabilir efendim. Sirocco-1 1951 info-icon
We've stopped their main supply of ammunition. Ana cephane ikmal yollarını kestik. Sirocco-1 1951 info-icon
Yes, I know. I read your report. Evet, biliyorum. Raporunu okudum. Sirocco-1 1951 info-icon
But in the last 12 hours there have been outbreaks all over the city. Fakat son 12 saatte şehrin her tarafında isyan çıktı. Sirocco-1 1951 info-icon
Patrols have been ambushed, our men have been murdered. Devriyeler pusuya düşürüldü, adamlarımız öldürüldü. Sirocco-1 1951 info-icon
You and your Emir Hassan. It's time you stopped dreaming, Colonel. Sen ve senin Emir Hasan. Hayal görmeyi bırakma zamanı geldi Albay. Sirocco-1 1951 info-icon
From now on, I'll have to make my own decisions. Now if you'll excuse me. Şu andan itibaren, kendi kararlarımı kendim vereceğim. Şimdi müsaadenle. Sirocco-1 1951 info-icon
Colonel, there's a man outside who says he knows where Harry Smith is. Albay, dışarıda Harry Smith'in yerini bildiğini söyleyen biri var. Sirocco-1 1951 info-icon
He says he wants �150 before he'll tell where he is, sir. Nerede olduğunu söylemeden önce 150 Pound istediğini söylüyor efendim. Sirocco-1 1951 info-icon
Tell him he's got exactly one minute to tell me where he is. Söyle ona konuşmaya başlaması için tam bir dakikası var. Sirocco-1 1951 info-icon
He says he wants �100 to tell where he is. Nerede olduğunu söylemek için 100 Pound istediğini söylüyor. Sirocco-1 1951 info-icon
He's got 40 seconds. 40 saniyesi kaldı. Sirocco-1 1951 info-icon
You look sick, Mr. Harry. You should rest. Hasta görünüyorsunuz Bay Harry. Dinlenmelisiniz. Sirocco-1 1951 info-icon
Could I get you some coffee, Mr. Harry? You will feel better. Size kahve yapayım mı Bay Harry? Daha iyi hissedersiniz. Sirocco-1 1951 info-icon
Forget it. It will just take a moment, Mr. Harry. Boş ver. Sadece bir dakika sürer Bay Harry. Sirocco-1 1951 info-icon
I haven't time. Almost ready. Just have to add the water. Zamanım yok. Neredeyse hazır. Sadece su eklemem lazım. Sirocco-1 1951 info-icon
Mr. Harry, is this what you were looking for? Aradığınız şey bu mu Bay Harry? Sirocco-1 1951 info-icon
Since when are you giving back money? What are you up to? Ne zamandır para iade ediyorsun? Ne işler çeviriyorsun? Sirocco-1 1951 info-icon
Nothing, Mr. Harry. Hiçbir şey Bay Harry. Sirocco-1 1951 info-icon
Come in, Smith. İçeri gir Smith. Sirocco-1 1951 info-icon
This belongs to you, I believe. Galiba bu sana ait. Sirocco-1 1951 info-icon
You dropped it running away. Not quite as valuable as your neck? Kaçarken düşürmüşsün. Kellen kadar kıymetli değil mi? Sirocco-1 1951 info-icon
Having fun, Colonel? Eğleniyor musun Albay? Sirocco-1 1951 info-icon
We suspected you for quite a while. Bir süredir senden şüpheleniyorduk. Sirocco-1 1951 info-icon
The charge against you is running guns and ammunition. Silah ve cephane kaçırmakla suçlanıyorsun. Sirocco-1 1951 info-icon
Have you anything to say? Söyleyecek sözün var mı? Sirocco-1 1951 info-icon
If you can prove it, what can I say? İspatlayabiliyorsanız ben ne diyebilirim ki? Sirocco-1 1951 info-icon
Last night we arrested one Nasir Salim, a friend of yours. Dün gece arkadaşlarından birini, Nasir Salim'i tutukladık. Sirocco-1 1951 info-icon
We have his full confession. Her şeyi itiraf etti. Sirocco-1 1951 info-icon
The evidence against you is incontrovertible. Aleyhinde tartışılmaz deliller var. Sirocco-1 1951 info-icon
Do you know the penalty? Cezasını biliyor musun? Sirocco-1 1951 info-icon
A slug in the head and a hole in the ground. Vur kafasına at çukura. Sirocco-1 1951 info-icon
I have here your dossier. It contains the history of your life. Elimde dosyan var. Hayat hikayeni içeriyor. Sirocco-1 1951 info-icon
You're a man entirely without moral scruples of any kind. Her türlü ahlaki çekincelerden tamamen yoksun bir adamsın. Sirocco-1 1951 info-icon
You supply the Syrians with guns and ammunition. But I respect them. Suriyelilere silah ve cephane sağlıyorsun Ama ben onlara saygı duyuyorum. Sirocco-1 1951 info-icon
They fight for a cause. Your cause is only money. Bir amaç uğruna savaşıyorlar. Senin amacın sadece para. Sirocco-1 1951 info-icon
While Frenchmen and Syrians kill each other, you profit by it. Fransızlar ile Suriyeliler birbirini öldürürken sen kâr sağlıyorsun. Sirocco-1 1951 info-icon
According to military law, you have to be shot. Askeri kanunlara göre, vurulman lazım. Sirocco-1 1951 info-icon
The punishment seems hardly adequate. Bu ceza ancak yeterli görülüyor. Sirocco-1 1951 info-icon
What have you got me up here for? To watch me sweat, to watch me crawl? Beni buraya ne için getirdin? Terlememi, kıvranmamı izlemek için mi? Sirocco-1 1951 info-icon
I'll bet they didn't bring Nasir up here before they shot him. Nasir'i buraya vurmadan getirmediklerine bahse girerim. Sirocco-1 1951 info-icon
What a pity you could only die once. Sadece bir kere ölebilecek olman ne kötü. Sirocco-1 1951 info-icon
Sure, I know I'm going to be shot, but not for running guns. Vurulacağımı biliyorum elbette, ama silah kaçakçılığından değil. Sirocco-1 1951 info-icon
But because I'm something special. I made a monkey out of you. Özel bir şey olduğum için. Seni küçük düşürdüm. Sirocco-1 1951 info-icon
I'm the guy that ran off with your girl! Sevgilinle kaçan adamım ben. Sirocco-1 1951 info-icon
Don't you realise if I wanted you shot you'd be in a ditch right now? Anlamıyor musun, seni vurmak isteseydim şu anda bir hendekte olurdun? Sirocco-1 1951 info-icon
Do you know Emir Hassan? Emir Hasan'ı tanıyor musun? Sirocco-1 1951 info-icon
Yes, I guess I know him. Evet, tanıyorum sanırım. Sirocco-1 1951 info-icon
Can you get to see him or any members of his staff? Onu veya adamlarından birini görmemizi sağlayabilir misin? Sirocco-1 1951 info-icon
Can you reach any of his people? Adamlarından her hangi birine ulaşabilir misin? Sirocco-1 1951 info-icon
I think I can. Yapabilirim herhalde. Sirocco-1 1951 info-icon
If you can arrange a meeting for me with Emir Hassan... Bana Emir Hasan ile bir görüşme ayarlayabilirsen... Sirocco-1 1951 info-icon
...I'll get you a pass that'll get you out of the city. ...şehri terk etmeni sağlarım. Sirocco-1 1951 info-icon
Mind if I smoke? Sigara içmemin sakıncası var mı? Sirocco-1 1951 info-icon
Smoke. Yok. Sirocco-1 1951 info-icon
This was almost my last one, wasn't it? Neredeyse son sigaram oluyordu, değil mi? Sirocco-1 1951 info-icon
Can you arrange a meeting? Buluşmayı ayarlayabilir misin? Sirocco-1 1951 info-icon
I'm sure you'll try very hard. Çok çaba göstereceğinden eminim. Sirocco-1 1951 info-icon
What about my money? Confiscated. Paramdan ne haber? El konuldu. Sirocco-1 1951 info-icon
I'm dead without it. Param olmadan ben bir ölüyüm. Sirocco-1 1951 info-icon
Let's say you'll be alive in a new way. Yeni bir usulde yaşayacaksın diyelim. Sirocco-1 1951 info-icon
The last time I wore this suit, I was in Cairo. Bu takımı en son giydiğimde Kahire'deydim. Sirocco-1 1951 info-icon
When do you want me to tell the old man? İhtiyara ne zaman söylememi istiyorsun? Sirocco-1 1951 info-icon
He'd try to stop me if he knew. Bilse beni durdurmaya çalışırdı. Sirocco-1 1951 info-icon
Better give me an hour. En iyisi bana bir saat ver. Sirocco-1 1951 info-icon
I'd like to talk about a personal matter. Seninle kişisel bir mesele konuşmak istiyorum. Sirocco-1 1951 info-icon
There's a lady. Bir hanım var. Sirocco-1 1951 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149526
  • 149527
  • 149528
  • 149529
  • 149530
  • 149531
  • 149532
  • 149533
  • 149534
  • 149535
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact