• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149534

English Turkish Film Name Film Year Details
Why aren't you dead? Siz neden ölmediniz? Sirocco-1 1951 info-icon
I told you, I'm in this strictly for business. Söyledim ya, iş icabı bu işin içindeyim. Sirocco-1 1951 info-icon
How many times do you want me to prove it? Daha kaç defa ispatlamamı isteyeceksiniz? Sirocco-1 1951 info-icon
All right, I'll prove it again. Pekâlâ, tekrar ispatlayacağım. Sirocco-1 1951 info-icon
I'm going to Cairo. I've got good connections in Cairo. Kahire'ye gidiyorum. Orada iyi bağlantılarım var. Sirocco-1 1951 info-icon
This junk you've been fighting with. I can get you modern equipment. Savaştığınız şu hurdalar. Size modern ekipmanlar sağlayabilirim. Sirocco-1 1951 info-icon
Latest machine guns. Can you get us grenades? En son model makineli tüfekler. El bombası bulabilir misiniz? Sirocco-1 1951 info-icon
All you want. Very interesting. Ne isterseniz. Çok enteresan. Sirocco-1 1951 info-icon
Don't you think, Colonel, we ought to pay him a little in advance? Sizce de ona biraz avans ödememiz gerekmez mi Albay? Sirocco-1 1951 info-icon
Yes. Would �2,500 do? Evet. 2,500 Pound olur mu? Sirocco-1 1951 info-icon
I don't want anything now. Help yourself. Şu anda hiç bir şey istemiyorum. Buyurunuz. Sirocco-1 1951 info-icon
No, thanks. Then we'll pay you on delivery. Hayır teşekkürler. Teslimatta öderiz o halde. Sirocco-1 1951 info-icon
As usual, gentlemen. Her zamanki gibi beyler. Sirocco-1 1951 info-icon
We'll hear from you when you get to Cairo. Kahire'ye vardığınızda sizden haber alırız. Sirocco-1 1951 info-icon
You'll hear from me. Alacaksınız. Sirocco-1 1951 info-icon
Goodbye, Mr. Smith. Güle güle Bay Smith. Sirocco-1 1951 info-icon
Emir Hassan said I was a fool. He was right. Emir Hasan budala olduğumu söyledi. Haklıydı da. Sirocco-1 1951 info-icon
What is it? That's odd. Ne var? Çok tuhaf. Sirocco-1 1951 info-icon
The shooting's stopped. Silahlar sustu. Sirocco-1 1951 info-icon
Did I persuade him to be a fool, too? Onu da mı budala olmaya ikna ettim? Sirocco-1 1951 info-icon
Do I make myself clear? Yes, sir. Yeterince anlaşıldı mı? Evet, efendim. Sirocco-2 1951 info-icon
We French came along with a mandate Biz Fransızlar buraya manda ile geldik... Sirocco-2 1951 info-icon
You should have had some results by now. I think I have a lead. Şimdiye kadar bir sonuca varmalıydınız. Sanırım bir ipucumuz var. Sirocco-2 1951 info-icon
Robbinet! Yes, sir. Robbinet! Emredin efendim. Sirocco-2 1951 info-icon
Not very much. You want to buy? We want to sell. Pek sayılmaz. Almak mı istiyorsunuz? Satmak isteriz. Sirocco-2 1951 info-icon
This isn't what I dictated. I'm sorry, Colonel. Ben böyle söylemedim. Özür dilerim Albay. Sirocco-2 1951 info-icon
Why should you? Of course not, Colonel. Neden gösteresiniz ki? Elbette Albay. Sirocco-2 1951 info-icon
Give them the new official price list. Yes, sir. Onlara yeni resmi fiyat listesini ver. Emredersiniz. Sirocco-2 1951 info-icon
These are outrageous prices. That's all. Good day! Bu fiyatlar çok insafsızca. Bu kadar. İyi günler! Sirocco-2 1951 info-icon
Tell him it'll cost him &1,000. Ona 1,000 Pound'a mal olacağını söyle. Sirocco-2 1951 info-icon
What is it? It's a French gun! Neydi o? Fransız silahı. Sirocco-2 1951 info-icon
'Evening, Arthur. How's business? Fine. İyi akşamlar Arthur. İşler nasıl? İyi. Sirocco-2 1951 info-icon
There's a beautiful little mouse. Yeah, where? Güzel bir fare var. Öyle mi, nerede? Sirocco-2 1951 info-icon
Thank you, cheri. Teşekkür ederim sevgilim. Sirocco-2 1951 info-icon
Andre! André! Sirocco-2 1951 info-icon
Are you all right, dear? Leave me alone. İyi misin sevgilim? Git başımdan. Sirocco-2 1951 info-icon
Where do you think you're going? I want to get out. Nereye gittiğini sanıyorsun. Dışarı çıkmak istiyorum. Sirocco-2 1951 info-icon
No one in or out. Yes, sir. Kimse girip çıkmayacak. Emredersiniz. Sirocco-2 1951 info-icon
I got it at the Folies Bergeres, in Cairo. Kahire'de, Folies Bergeres'ten almıştım. Sirocco-2 1951 info-icon
I'll give him your message. Thanks. Mesajınızı ileteceğim. Teşekkürler. Sirocco-2 1951 info-icon
I believe in this. And it's &2,000 short! Paraya inanıyorum. 2,000 Pound eksik. Sirocco-2 1951 info-icon
He has a sick wife and 4 hungry children. Three wives and 11 children. Hasta bir karısı ve 4 aç çocuğu vardır. Üç karısı ve 11 çocuğu. Sirocco-2 1951 info-icon
Have you got some good ones? Beautiful jewels. İyi bir şeyler var mı elinde? Çok güzel mücevherler var. Sirocco-2 1951 info-icon
Haven't you got something a little more.... Biraz daha şey olan... Sirocco-2 1951 info-icon
Lmpossible! She's an old woman. The bracelet is all that remains of her youth. İmkansız! Kadın yaşlı biri. Bilezik gençliğinden kalan tek şey. Sirocco-2 1951 info-icon
She will hardly dream. How soon can you have it for me? Kadının ruhu bile duymaz. Ne kadar erken alabilirsin? Sirocco-2 1951 info-icon
Yes? Miss Violette? Evet? Bayan Violette? Sirocco-2 1951 info-icon
You were at the Moulin Rouge last night? Yes. Dün gece Moulin Rouge'da mıydınız? Evet. Sirocco-2 1951 info-icon
You woke me up. Why don't you go? Please, just a moment. Beni uyandırdın. Gider misin? Lütfen, sadece bir dakika. Sirocco-2 1951 info-icon
Go right in. He's waiting for you. Thank you. İçeri gir. Seni bekliyor. Teşekkür ederim. Sirocco-2 1951 info-icon
Does he convince you? No. Seni ikna etti mi? Hayır. Sirocco-2 1951 info-icon
Tell him how he can convince us. Anything, my friend, anything. Bizi nasıl ikna edebileceğini söyle. Ne olursa, dostum, ne olursa. Sirocco-2 1951 info-icon
It was you who helped me. It was. Bana yardım eden sizdiniz. Evet. Sirocco-2 1951 info-icon
What do you want? Dropped by to see how you were. Pekala, ne istiyorsunuz? Nasıl olduğunuzu görmek istedim. Sirocco-2 1951 info-icon
You know.... Biliyorsunuz... Sirocco-2 1951 info-icon
May I? Please. Alabilir miyim? Lütfen. Sirocco-2 1951 info-icon
You name it, I've got it. Last week, when I was in Cairo Ne isterseniz getiririm. Geçen hafta Kahire'deyken... Sirocco-2 1951 info-icon
You were in Cairo! Yes. I get around a lot. Kahire'de miydiniz! Evet. Çok dolaşırım. Sirocco-2 1951 info-icon
Am I? Yes, you are. Öyle mi? Evet. Sirocco-2 1951 info-icon
I don't blame you at all. You've got to admit it was a good idea. Hiç suçlamıyorum. İyi bir fikir olduğunu kabul etmelisiniz. Sirocco-2 1951 info-icon
It was a wonderful idea. I can't understand why it didn't work. Mükemmel bir fikirdi. Niye işe yaramadı, anlayamıyorum. Sirocco-2 1951 info-icon
Do you mind if I finish my drink? Please, go ahead. Sorun olmazsa içkimi bitirebilir miyim? Lütfen, buyurun. Sirocco-2 1951 info-icon
Shall I pour you one? No. You're so impudent. Size de doldurayım mı? Hayır. Çok cüretkârsınız. Sirocco-2 1951 info-icon
Why are you so tired? I came running. Niye nefes nefese kaldın? Koşarak geldim. Sirocco-2 1951 info-icon
What, my little toothpick? What's the matter with you? Ne oldu, kürdancığım? Senin neyin var? Sirocco-2 1951 info-icon
Yeah. I'm never sick. Evet. Ben hiç hastalanmam. Sirocco-2 1951 info-icon
Except for one or two things. Tell me. Maybe I can help. Bir iki şey dışında. Söyle. Belki yardımcı olabilirim. Sirocco-2 1951 info-icon
This morning Anoosh said to me.... You remember Anoosh, my wife? Bu sabah Anoosh dedi ki... Karım Anoosh'u hatırlıyorsun, değil mi? Sirocco-2 1951 info-icon
"...hidden in the cellar, fine! But how can a party be without sweets? "Ama tatlı içecekler olmadan bir parti olur mu?" Sirocco-2 1951 info-icon
"Get me some dried fruit," she said. "Figs," she said, "peaches." "Bana kurutulmuş meyve bul." dedi. "İncir" dedi, "şeftali" dedi. Sirocco-2 1951 info-icon
So we have no sweets. We have dried apricots. Hiç tatlımız yok. Kurutulmuş kayısılarımız var. Sirocco-2 1951 info-icon
Tell him not to worry. Thank you. Ona söyle endişelenmesin. Teşekkür ederim. Sirocco-2 1951 info-icon
We'll have the hors d'oeuvres. Yes, Colonel. Ordövr alalım. Elbette Albay. Sirocco-2 1951 info-icon
And the soup. And then the soup. Çorba. Daha sonra da çorba. Sirocco-2 1951 info-icon
How is the Tournedos a la Orsini? Orsini usulü biftek nasıl? Sirocco-2 1951 info-icon
I'm sorry, Colonel. The Tournedos a la Orsini is not available. Özür dilerim Albay. Orsini usulü bifteğimiz kalmadı. Sirocco-2 1951 info-icon
Tonight, sir, we have the lamb a la mode. Bu gece efendim modaya uygun kuzumuz var. Sirocco-2 1951 info-icon
What's that? Lamb stew, sir. O ne? Kuzu güveci efendim. Sirocco-2 1951 info-icon
That's what I'd like, cheri. It's not available either. Ben de ondan almak istiyorum sevgilim. Üzgünüm ondan da yok. Sirocco-2 1951 info-icon
Lf he can have it, why can't I? Mr. Smith brings in his own food, miss. O alabiliyor da biz neden alamıyoruz? Bay Smith yemeğini kendi getirir bayan. Sirocco-2 1951 info-icon
Why don't we bring our own food, cheri? There must be places where you can buy. Biz de yemeğimizi getirelim mi sevgilim? Alabileceğin bir yerler olmalı. Sirocco-2 1951 info-icon
I don't patronize places like that. Why not? Öyle yerlerden alışveriş yapmam ben. Niye ki? Sirocco-2 1951 info-icon
We'll have the lamb stew. Yes, sir. Kuzu güveci alacağız. Elbette efendim. Sirocco-2 1951 info-icon
Good evening, Mr. Smith. Good evening. İyi akşamlar Bay Smith. İyi akşamlar. Sirocco-2 1951 info-icon
You are very welcome. I hope I see you again, soon. Rica ederim. Umarım yakında tekrar görüşürüz. Sirocco-2 1951 info-icon
Why do you persist in embarrassing me? Did I embarrass you? Neden beni utandırmakta ısrar ediyorsun? Seni utandırdım mı? Sirocco-2 1951 info-icon
You know you did. I'm sorry. Utandırdığını biliyorsun. Özür dilerim. Sirocco-2 1951 info-icon
You don't seem to understand, do you? No, it seems I don't. Anlamıyorsun, değil mi? Hayır, anlaşılan anlamıyorum. Sirocco-2 1951 info-icon
When you're with me, you have to be more respectable. This Harry Smith.... Benim yanımdayken daha saygılı olmalısın. Şu Harry Smith... Sirocco-2 1951 info-icon
"Go. Before they put the screws on you, before they torture you." "Sana zorla yaptırmadan, işkence etmeden önce git." Sirocco-2 1951 info-icon
You want to borrow some money? Money! I got plenty. If that was only it. Biraz ödünç para ister misin? Para! Bolca var. Sirocco-2 1951 info-icon
Miss Violette. I'd hoped to see you again, but I didn't Bayan Violette. Sizi tekrar görmeyi umuyordum ama böyle... Sirocco-2 1951 info-icon
Remember you said, "If there was anything a person wanted...."? "Birinin istediği her hangi bir şey varsa" dediğini hatırlıyor musun? Sirocco-2 1951 info-icon
You said you often go to Cairo. I do. Sık sık Kahire'ye gittiğini söylemiştin. Giderim. Sirocco-2 1951 info-icon
You know Balukjian? Yeah. What about him? Balukjian'ı tanıyor musun? Evet. Ne olmuş ona? Sirocco-2 1951 info-icon
Those things were under the apricots. He wanted to know if.... O şeyler kayısıların altındaydı. Öğrenmek istediği... Sirocco-2 1951 info-icon
You're his friend when he needs you. When he don't.... İhtiyacı olduğunda dostusun. İhtiyacı kalmadığında... Sirocco-2 1951 info-icon
The price will be &200, for each. Ücret kişi başı 200 Pound. Sirocco-2 1951 info-icon
&200? What does he mean, &200? 200'mü? 200 ne demek? Sirocco-2 1951 info-icon
I'm afraid so. Cigarette? No, thank you. Korkarım öyle. Sigara? Hayır, teşekkür ederim. Sirocco-2 1951 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149529
  • 149530
  • 149531
  • 149532
  • 149533
  • 149534
  • 149535
  • 149536
  • 149537
  • 149538
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact