• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149532

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm very fond of her. Ondan çok hoşlanıyorum. Sirocco-1 1951 info-icon
She wants to go to Cairo. Kahire'ye gitmek istiyor. Sirocco-1 1951 info-icon
I've decided to arrange it. Ayarlamaya karar verdim. Sirocco-1 1951 info-icon
Don't you think you ought to wait? No. Sence beklemen gerekmiyor mu? Hayır. Sirocco-1 1951 info-icon
I want everything settled before I return. Ben dönmeden her şeyin ayarlanmasını istiyorum. Sirocco-1 1951 info-icon
All the documents are in that envelope. Bütün belgeler şu zarfta. Sirocco-1 1951 info-icon
If she needs any help, I'd appreciate it if you'd take care of it for me. Yardıma ihtiyacı olursa benim için onunla ilgilenirsen minnettar olurum. Sirocco-1 1951 info-icon
Goodbye, John. Good night, Colonel. Hoşça kal John. İyi geceler Albay. Sirocco-1 1951 info-icon
I don't get it. Everybody's got something that makes them tick... Anlayamıyorum. Herkesin içinde onu harekete geçiren bir şey vardır... Sirocco-1 1951 info-icon
...but I can't make you out at all. Walking right into their hands. ...fakat seni hiç çözemiyorum. Doğrudan ellerine düşüyorsun. Sirocco-1 1951 info-icon
You're going to be one dead colonel. Ölü bir albay olacaksın. Sirocco-1 1951 info-icon
What time did they say their contact would be here? Adamları ne zaman burada olacak demişlerdi? Sirocco-1 1951 info-icon
You must have an awful strong urge to commit suicide. I don't get it. Korkunç güçlü bir intihar etme isteğin olmalı. Anlayamıyorum. Sirocco-1 1951 info-icon
I appreciate your trying to warn me, Smith. I didn't expect it from you. Uyarmaya çalışmanı takdirle karşılıyorum Smith. Bunu senden beklemezdim. Sirocco-1 1951 info-icon
I'm a little surprised myself. Ben de biraz şaşırdım kendime. Sirocco-1 1951 info-icon
Hand this to my sergeant, he'll give you the pass. Bunu benim çavuşa ver, sana yol iznini verecek. Sirocco-1 1951 info-icon
If you're not out of Damascus in 12 hours, you'll be shot. 12 saat içinde Şam'ı terk etmezsen vurulacaksın. Sirocco-1 1951 info-icon
Good luck, Colonel. İyi şanslar Albay. Sirocco-1 1951 info-icon
Good evening, Arthur. What's the good word? İyi akşamlar Arthur. İyi haber ne? Sirocco-1 1951 info-icon
There isn't any. It's a great life. Hiç yok. Muazzam bir hayat bu. Sirocco-1 1951 info-icon
You go around in a big circle and come right back to the beginning. Kocaman bir daire çizip tam başladığın yere geri dönüyorsun. Sirocco-1 1951 info-icon
Were you ever down to your last thin dime? Cebindeki son kuruşa kadar kaybettiğin oldu mu hiç? Sirocco-1 1951 info-icon
Many times. Bir çok defa. Sirocco-1 1951 info-icon
He was right. Albay haklıydı. Sirocco-1 1951 info-icon
When you're broke, you're alive in a new way. İflas ettiğinde yeni bir tarzda yaşarsın. Sirocco-1 1951 info-icon
I wish I could give you some money. Keşke size biraz para verebilseydim. Sirocco-1 1951 info-icon
But repairs, expenses... Fakat onarım giderleri, masraflar... Sirocco-1 1951 info-icon
Hello, Harry. I got here as fast as I could. Merhaba Harry. Elimden geldiğince çabuk geldim. Sirocco-1 1951 info-icon
It's good to see someone you thought was dead. Öldüğünü zannettiğin birini görmek güzel. Sirocco-1 1951 info-icon
I'm glad you feel that way. While we're on the subject... Böyle hissetmene sevindim. Konusu açılmışken... Sirocco-1 1951 info-icon
...I've got some news for you that'll make you feel even better. ...kendini daha iyi hissetmeni sağlayacak haberlerim var. Sirocco-1 1951 info-icon
Your colonel, you'll never see him again. He's dead. Senin albay, onu bir daha asla göremeyeceksin. Albay öldü. Sirocco-1 1951 info-icon
What? But how? Ne? Nasıl olur? Sirocco-1 1951 info-icon
He deliberately walked into Syrian headquarters. Bilerek ve isteyerek Suriye karargahına girdi. Sirocco-1 1951 info-icon
He had some kind of a crazy idea he could arrange a truce. Ateşkes sağlayabileceğine dair tuhaf bir fikre kapılmış. Sirocco-1 1951 info-icon
I'm sorry. I know I should have been nicer to him, but I couldn't. Üzgünüm. Ona karşı daha nazik olmam gerektiğini biliyorum ama yapamadım. Sirocco-1 1951 info-icon
I tried, but I couldn't. Denedim ama yapamadım. Sirocco-1 1951 info-icon
What makes you think you had anything to do with it? Sana bununla alakan olduğunu düşündürten ne? Sirocco-1 1951 info-icon
He didn't blow his brains out because of you. Beynini senin yüzünden patlatmadı. Sirocco-1 1951 info-icon
You didn't even know the guy. Adamı tanımıyordun bile. Sirocco-1 1951 info-icon
He didn't know me either. He never knew how I felt... O da beni tanımıyordu. Nasıl hissettiğimi ve... Sirocco-1 1951 info-icon
...and how many times I wished something like this would happen to him. ...başına böyle bir şey gelmesini kaç defa dilediğimi de bilmiyordu. Sirocco-1 1951 info-icon
You sent for me. Is this why you sent for me? Seni benim için yolladı. Seni bana bunun için mi yolladı? Sirocco-1 1951 info-icon
No. I've got a pass. I'm going to Cairo. You still want to go along? Hayır. Yol iznim var. Kahire'ye gidiyorum. Hâlâ eşlik etmek istiyor musun? Sirocco-1 1951 info-icon
I can't show you as good a time as I could before because I'm broke. İflas ettiğim için eskisi kadar ağırlayamam seni. Sirocco-1 1951 info-icon
The French took all my money. But don't worry. Fransızlar bütün paramı aldı. Ama merak etme. Sirocco-1 1951 info-icon
As long as it keeps getting dark I can always get some. Kararmaya devam ettiği sürece her zaman biraz bulabilirim. Sirocco-1 1951 info-icon
You have no money? Harry Smith has no money? Parasız mı kaldın? Hary Smith parasız mı kaldı? Sirocco-1 1951 info-icon
I'm glad. You never needed anybody. Memnun oldum. Asla hiç kimseye muhtaç olmadın. Sirocco-1 1951 info-icon
And now you need me. You need me. Şimdi bana muhtaçsın. Bana muhtaçsın. Sirocco-1 1951 info-icon
I have a pass, too, and money. Benim de yol iznim ve param var. Sirocco-1 1951 info-icon
Lots of money. Maybe I can show you a time. Bir sürü para. Belki bir ara sana gösterebilirim. Sirocco-1 1951 info-icon
Would you like to go with me? Benimle gelmek istiyor musun? Sirocco-1 1951 info-icon
We'll discuss later who's going with who. Kimin kiminle gittiğini sonra tartışırız. Sirocco-1 1951 info-icon
What are we waiting for? I'm ready. My bags are all packed. Neden bekliyoruz? Ben hazırım. Çantalarım toparlandı. Sirocco-1 1951 info-icon
I got to get my pass. I'll pick you up at your apartment. Yol iznimi almam lazım. Dairenden alırım seni. Sirocco-1 1951 info-icon
We are going to have fun, aren't we, Harry? Çok eğleneceğiz, değil mi Harry? Sirocco-1 1951 info-icon
I don't know whether I'm too good for you or you're too good for me. Sen mi bana fazlasın ben mi sana, hiç bilmiyorum. Sirocco-1 1951 info-icon
I have Mr. Smith here. Yanımda Bay Smith var. Sirocco-1 1951 info-icon
The Colonel said all I had to do was show you that letter... Albay tek yapmam gereken şeyin bu mektubu sana göstermek olduğunu söyledi. Sirocco-1 1951 info-icon
... and you'd give me my pass. Come with me. Sen de yol kağıtlarımı verecektin. Gel benimle. Sirocco-1 1951 info-icon
Do you mind telling me where we're going, or is it a military secret? Sakıncası yoksa nereye gittiğimizi söyler misiniz, yoksa bu askeri sır mı? Sirocco-1 1951 info-icon
Mr. Smith, sir. Bay Smith, efendim. Sirocco-1 1951 info-icon
Come in, Mr. Smith. İçeri girin Bay Smith. Sirocco-1 1951 info-icon
I'm informed that you arranged a meeting between Col. Feroud and Emir Hassan. Albay Feroud ile Emir Hasan'ın buluşmasını sağlamışsın diye duydum. Sirocco-1 1951 info-icon
I suppose you knew that they wouldn't let him come back? Geri dönmesine müsaade etmeyeceklerini biliyorsun sanırım. Sirocco-1 1951 info-icon
I tried to tell him. Never mind what you tried to tell him. Ona söylemeye çalıştım. Ona ne söylemeye çalıştığını boş ver. Sirocco-1 1951 info-icon
Where did they take him? Where is he now? I want every detail. Nereden aldılar? Şimdi nerede? Her detayı istiyorum. Sirocco-1 1951 info-icon
He met the contact, they walked away. That's all I know. Aracıyla buluştu ve yürüyüp gittiler. Tüm bildiğim bu. Sirocco-1 1951 info-icon
You know more than that, Mr. Smith. Col. Feroud is a very important officer. Bundan fazlasını biliyorsunuz Bay Smith. Albay Feroud çok önemli bir subaydır. Sirocco-1 1951 info-icon
Gen. La Salle would do everything possible to save him. General La Salle onu kurtarmak için mümkün olan her şeyi yapar. Sirocco-1 1951 info-icon
We want to know where their headquarters are. Karargâhlarının nerede olduğunu öğrenmek istiyoruz. Sirocco-1 1951 info-icon
That wasn't the deal I made with Col. Feroud. Albay Feroud ile böyle anlaşmadık. Sirocco-1 1951 info-icon
Mr. Smith, I advise you to be cooperative. Bay Smith, size işbirliği yapmanızı öneririm. Sirocco-1 1951 info-icon
If I don't play ball, I don't get my pass. Is that it? İstediğinizi yapmazsam yol iznimi alamam. Öyle mi? Sirocco-1 1951 info-icon
Sign this man's pass. Adamın iznini imzalayın. Sirocco-1 1951 info-icon
If Col. Feroud gave his word, we must keep it for him. Albay Feroud söz verdiyse onun adına bu sözü tutmamız lazım. Sirocco-1 1951 info-icon
I had hopes this man would help us. Bu adamın bize yardım edebileceğini umuyordum. Sirocco-1 1951 info-icon
He's as good as dead, and you know it. Siz de biliyorsunuz ki Albay ölmüş sayılır. Sirocco-1 1951 info-icon
We have to try, we have to make some effort. Denemek zorundayız, biraz çaba göstermeliyiz. Sirocco-1 1951 info-icon
They'll cut him into little pieces before you can get to him. Siz daha ona ulaşamadan dilim dilim doğrarlar. Sirocco-1 1951 info-icon
Can I go now? Gidebilir miyim artık? Sirocco-1 1951 info-icon
Sorry I couldn't help you out. Üzgünüm size yardımcı olamadım. Sirocco-1 1951 info-icon
They always need money. You might offer them money. Her zaman paraya ihtiyaçları vardır. Para teklif edebilirsiniz. Sirocco-1 1951 info-icon
How much would you say? Sen ne kadar derdin? Sirocco-1 1951 info-icon
�10,000. They know he's head of Intelligence. 10,000 Pound. Albay'ın istihbarat şefi olduğunu biliyorlar. Sirocco-1 1951 info-icon
I think we can manage that. Sir, it would be a job to contact them. Bunu halledebiliriz sanırım. Efendim, onlarla temas kurmak gerekecek. Sirocco-1 1951 info-icon
The last time we tried, our man got his throat cut. Bunu en son denediğimizde adamımızın boğazı kesildi. Sirocco-1 1951 info-icon
It's very easy to do when you deal with people like that. Böyle insanlarla anlaştığınızda bunu yapmak çok kolay. Sirocco-1 1951 info-icon
You managed to get Col. Feroud to them. Albay Feroud'u onlarla buluşturmayı başardınız. Sirocco-1 1951 info-icon
Let's say I was lucky. Şansım yaver gitti diyelim. Sirocco-1 1951 info-icon
Maybe you could get lucky again. Belki gene yaver gider. Sirocco-1 1951 info-icon
Maybe you could get money to them if you really wanted to. Gerçekten isterseniz onlara parayı götürebilirsiniz belki. Sirocco-1 1951 info-icon
Sorry, no dice. Üzgünüm, imkânı yok. Sirocco-1 1951 info-icon
You definitely refuse to take one of our officers to them? Subaylarımızdan birini onlara götürmeyi kabul etmiyor musunuz? Sirocco-1 1951 info-icon
Because I'd be risking my neck ever to show up at their headquarters again. Çünkü karargahlarında her göründüğümde kellemi tehlikeye atıyorum. Sirocco-1 1951 info-icon
They've already warned me, and believe me, they meant business. Beni uyardılar bile ve inanın bunda ciddilerdi. Sirocco-1 1951 info-icon
We'd protect you. Sizi koruruz. Sirocco-1 1951 info-icon
When you get down there, nobody can protect you. Oraya ulaştığınızda kimse koruyamaz sizi. Sirocco-1 1951 info-icon
Why should I take a chance like this? Neden böyle bir işe kalkışayım? Sirocco-1 1951 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149527
  • 149528
  • 149529
  • 149530
  • 149531
  • 149532
  • 149533
  • 149534
  • 149535
  • 149536
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact